مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

“اثر دانینگ-کروگر” (Dunning-Kruger): چرا وقتی کمی یاد می‌گیریم فکر می‌کنیم استادیم؟

در این مقاله جامع، ما به بررسی دقیق پدیده علمی “اثر دانینگ-کروگر” می‌پردازیم و تحلیل می‌کنیم که چرا در مسیر یادگیری زبان، ذهن ما گاهی به ما دروغ می‌گوید. هدف ما این است که با درک مفهوم اثر دانینگ کروگر در زبان، از تله‌های ذهنی عبور کنید، از ناامیدی در سطوح میانی نجات یابید و مسیر واقعی تبدیل شدن به یک متخصص را پیدا کنید تا دیگر هرگز دچار این اشتباهات رایج نشوید.

مرحله یادگیری میزان اعتمادبه‌نفس درک واقعی از پیچیدگی زبان
مبتدی (قله جهالت) بسیار بالا فکر می‌کند زبان فقط چند کلمه و گرامر ساده است.
متوسط (دره ناامیدی) بسیار پایین متوجه می‌شود که دنیای اصطلاحات و لهجه‌ها چقدر وسیع است.
پیشرفته (مسیر روشنگری) متوسط و رو به رشد درک عمیقی از محدودیت‌ها و توانایی‌های خود دارد.
متخصص (فلات پایداری) بالا و واقع‌بینانه می‌داند که یادگیری زبان یک فرآیند مادام‌العمر است.
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:چرا توییتریا میگن “Touch Grass”؟ (توهین مودبانه به معتادان نت)

اثر دانینگ-کروگر چیست و چه ارتباطی با یادگیری زبان دارد؟

اثر دانینگ-کروگر (Dunning-Kruger Effect) یک سوگیری شناختی است که در آن افراد با توانایی پایین در یک مهارت، درک درستی از ناتوانی خود ندارند و برعکس، خود را بسیار ماهرتر از آنچه هستند تصور می‌کنند. در مقابل، افراد متخصص معمولاً تمایل دارند توانایی‌های خود را دست‌کم بگیرند و تصور کنند کارهایی که برای آن‌ها آسان است، برای دیگران نیز به همان اندازه ساده است.

وقتی صحبت از اثر دانینگ کروگر در زبان می‌شود، ما با زبانی روبرو هستیم که ظاهری ساده اما باطنی بی‌نهایت پیچیده دارد. یک زبان‌آموز در ابتدای راه، وقتی می‌تواند چند جمله مانند “Hello, how are you?” بگوید، ممکن است تصور کند که نیمی از راه را طی کرده است. این “توهم دانش” دقیقاً همان نقطه‌ای است که یادگیری متوقف می‌شود.

چرا زبان‌آموزان در تله “قله جهالت” می‌افتند؟

در روانشناسی آموزشی، به اولین مرحله این اثر، “قله جهالت” (Peak of Mount Ignorant) می‌گوییم. در این مرحله، فرد به دلیل نداشتن دانش کافی، حتی ابزار لازم برای سنجش میزان نادانی خود را هم ندارد. به زبان ساده: شما نمی‌دانید که چه چیزهایی را نمی‌دانید!

📌 موضوع مشابه و کاربردی:حرکات “Calisthenics” (بدنسازی خیابانی)

تحلیل مراحل اثر دانینگ کروگر در مسیر یادگیری زبان

برای اینکه بدانید در کجای مسیر قرار دارید، باید با چهار مرحله اصلی این نمودار در یادگیری زبان آشنا شوید. این شناخت به کاهش “اضطراب زبان” (Language Anxiety) کمک شایانی می‌کند.

۱. مرحله شروع و اعتمادبه‌نفس کاذب

در این مرحله، شما چند صد کلمه پرکاربرد و چند زمان دستوری (مثل حال ساده و گذشته ساده) را یاد گرفته‌اید. حس می‌کنید زبان انگلیسی بسیار منطقی و راحت است. اینجا دقیقاً همان جایی است که فرد ممکن است در رزومه خود بنویسد “مسلط به انگلیسی”، در حالی که هنوز نمی‌تواند یک مقاله آکادمیک را بفهمد یا با یک بومی‌زبان (Native) ارتباط موثر برقرار کند.

۲. سقوط به دره ناامیدی (The Valley of Despair)

این مرحله دردناک‌ترین و در عین حال حیاتی‌ترین بخش اثر دانینگ کروگر در زبان است. با ورود به سطح متوسط (Intermediate)، شما با “افعال چندقسمتی” (Phrasal Verbs)، “اصطلاحات عامیانه” (Idioms) و تفاوت‌های ظریف معنایی آشنا می‌شوید. ناگهان متوجه می‌شوید که کوهی از نادانسته‌ها جلوی شماست. بسیاری از زبان‌آموزان در این مرحله یادگیری را رها می‌کنند چون فکر می‌کنند استعداد ندارند، در حالی که این کاهش اعتمادبه‌نفس، نشانه رشد هوش و درک شماست.

۳. شیب روشنگری (Slope of Enlightenment)

در این مرحله، شما دوباره شروع به صعود می‌کنید، اما این بار با احتیاط و واقع‌بینی. شما متوجه می‌شوید که برای یادگیری هر لغت جدید، باید کاربرد آن را در متن (Context) یاد بگیرید. اشتباهات خود را می‌پذیرید و دیگر از تصحیح شدن توسط دیگران نمی‌ترسید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:از دنده چپ بلند شدن: Getting up from left rib?

تفاوت‌های فرهنگی و گویشی: از دیدگاه زبان‌شناسی کاربردی

یکی از دلایل تشدید اثر دانینگ-کروگر، عدم درک تفاوت‌های فرهنگی در استفاده از زبان است. برای مثال، تفاوت بین انگلیسی آمریکایی (US) و بریتانیایی (UK) فقط در لهجه نیست، بلکه در “تواضع کلامی” نیز هست.

فرمول موفقیت در عبور از این اثر:
دانش واقعی = (مطالعه مستمر + قرارگیری در معرض زبان واقعی) - غرور کاذب

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Glitch in the Matrix”: وقتی واقعیت باگ میخوره!

اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)

در این بخش به بررسی باورهایی می‌پردازیم که ناشی از اثر دانینگ کروگر در زبان هستند و مانع پیشرفت شما می‌شوند.

اشتباه اول: “من گرامر را کامل بلدم”

بسیاری از زبان‌آموزان فکر می‌کنند چون فرمول زمان‌ها را حفظ هستند، گرامر را بلدند. اما گرامر در عمل بسیار پیچیده‌تر است.

اشتباه دوم: مقایسه خود با دیگران در شبکه‌های اجتماعی

بسیاری از مدرس‌نماها در فضای مجازی با اعتمادبه‌نفس کامل اطلاعات غلط می‌دهند. این افراد معمولاً در اوج قله جهالت هستند. دنبال کردن آن‌ها باعث می‌شود شما هم در همان مرحله درجا بزنید.

📌 این مقاله را از دست ندهید:سوپ رو “نخورید”، “بنوشید”! (تفاوت Eat و Drink برای سوپ)

چگونه بفهمیم دچار اثر دانینگ-کروگر شده‌ایم؟ (چک‌لیست خودارزیابی)

اگر موارد زیر در مورد شما صدق می‌کند، احتمالاً در حال تجربه این سوگیری شناختی هستید:

  1. فکر می‌کنید لهجه شما کاملاً شبیه نیتیوهاست، بدون اینکه هرگز تمرینات اختصاصی تلفظ انجام داده باشید.
  2. وقتی کسی اشتباه شما را اصلاح می‌کند، سریعاً جبهه می‌گیرید و فکر می‌کنید او اشتباه می‌کند.
  3. فکر می‌کنید خواندن کتاب‌های داستان سطح‌بندی شده برای شما “کسر شأن” است و باید فقط مقالات تخصصی بخوانید.
  4. در صحبت کردن بسیار سریع هستید اما دقت (Accuracy) بسیار پایینی دارید.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:فرق “Camper” و “Rat” چیه؟ (فحش‌های استراتژیک)

سوالات متداول (FAQ)

۱. آیا اثر دانینگ-کروگر یک بیماری روانی است؟

خیر، این یک سوگیری شناختی طبیعی است که تقریباً همه انسان‌ها در مراحل اولیه یادگیری هر مهارتی، از جمله زبان، آن را تجربه می‌کنند. مهم این است که از آن آگاه باشیم.

۲. چرا هر چه بیشتر یاد می‌گیرم، احساس می‌کنم ضعیف‌تر شده‌ام؟

این بهترین نشانه پیشرفت شماست! این یعنی استاندارد‌های شما بالا رفته و حالا می‌توانید ظرافت‌های زبان را تشخیص دهید. شما از “قله جهالت” وارد “دره ناامیدی” شده‌اید و به زودی صعود واقعی را شروع خواهید کرد.

۳. چگونه می‌توانم از این تله ذهنی خلاص شوم؟

بهترین راه، گرفتن بازخورد (Feedback) از اساتید مجرب و شرکت در آزمون‌های استاندارد است. همچنین گوش دادن فعال به پادکست‌های نیتیو به شما نشان می‌دهد که هنوز چقدر جای رشد دارید.

۴. آیا اساتید زبان هم دچار این اثر می‌شوند؟

بله، اساتیدی که مطالعه خود را متوقف می‌کنند، ممکن است تصور کنند دانش‌شان کامل است. یک استاد واقعی همیشه خود را یک “زبان‌آموز مادام‌العمر” می‌داند.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:حساب حساب، کاکا برادر: یعنی Account is Account؟ اشتباه نکن!

نتیجه‌گیری: با آغوش باز از ندانسته‌های خود استقبال کنید

درک اثر دانینگ کروگر در زبان به شما قدرت می‌دهد تا در مسیر یادگیری صبورتر باشید. اگر امروز احساس می‌کنید زبان انگلیسی سخت‌تر از آن چیزی است که فکر می‌کردید، به شما تبریک می‌گوییم! شما از توهم دانش عبور کرده‌اید و در آستانه یادگیری واقعی قرار دارید.

به یاد داشته باشید که زبان یک موجود زنده و در حال تغییر است. حتی اساتید بزرگ و زبان‌شناسان هم هر روز کلمات و کاربردهای جدیدی پیدا می‌کنند. پس به جای ترس از اشتباه، از آن‌ها به عنوان پله‌هایی برای رسیدن به فلات پایداری استفاده کنید. انگیزه خود را حفظ کنید، به یادگیری مستمر ادامه دهید و بدانید که “اعتراف به ندانستن”، اولین قدم برای “استاد شدن” است. در وب‌سایت EnglishVocabulary.ir، ما در کنار شما هستیم تا این مسیر را با دانش علمی و منابع معتبر، ساده‌تر و لذت‌بخش‌تر طی کنید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 87

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

35 پاسخ

  1. مقاله خیلی مفید و روشنگر بود! من دقیقاً همین تجربه رو داشتم. اوایل فکر می‌کردم یه چند تا گرامر یاد بگیرم، تمومه! ولی الان که بیشتر می‌خونم، تازه می‌فهمم چقدر اصطلاح و phrase هست که بلد نیستم. واقعاً توی همون ‘دره ناامیدی’ هستم.

    1. سارای عزیز، خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. این حس در ‘دره ناامیدی’ کاملاً طبیعیه و نشانه اینه که شما در حال پیشرفت و درک عمیق‌تری از زبان هستید. به قول معروف: ‘The more you learn, the more you realize how much you don’t know.’ به یادگیری ادامه بدید، نتایج فوق‌العاده‌ای خواهید دید!

  2. سلام، ممنون از مقاله خوبتون. اسم انگلیسی ‘قله جهالت’ یا ‘دره ناامیدی’ دقیقاً چیه؟ می‌خوام اگه جایی صحبت شد بتونم دقیقاً ازش استفاده کنم.

    1. علی جان، سوال خوبی پرسیدید. این مراحل که در نمودار دانینگ-کروگر آمده، غالباً به صورت استعاری با این عبارات انگلیسی شناخته می‌شوند: ‘Peak of Mount Ignorance’ برای قله جهالت، ‘Valley of Despair’ برای دره ناامیدی، و ‘Slope of Enlightenment’ برای مسیر روشنگری. این‌ها اصطلاحات علمی دقیق نیستند اما به خوبی این مراحل را توصیف می‌کنند.

  3. وای، من فکر می‌کردم فقط خودم این حس رو دارم! وقتی تازه شروع کرده بودم و چند کلمه بلد بودم، با خودم می‌گفتم ‘I’m a master!’ ولی الان هرچی پیشرفت می‌کنم، بیشتر احساس می‌کنم ‘I know nothing’. این ‘اثر دانینگ-کروگر’ واقعاً اسم خوبی براش هست.

    1. مینای عزیز، شما تنها نیستید! این تجربه‌ای مشترک بین بسیاری از زبان‌آموزان است. این ‘I know nothing’ در واقع نشانه‌ای از رشد فکری و درک پیچیدگی‌های زبان است. به یاد داشته باشید که ‘Learning is a journey, not a destination.’ هر قدم کوچک به سمت تسلط واقعی است.

  4. مقاله عالی بود. برای اینکه از ‘دره ناامیدی’ خارج بشیم، چه پیشنهادی دارید؟ به جز ادامه دادن یادگیری، آیا تکنیک خاصی برای تقویت confidence در این مرحله هست؟

    1. رضای گرامی، برای خروج از ‘دره ناامیدی’ و تقویت confidence، چند تکنیک مفید وجود دارد: 1. روی اهداف کوچک و قابل دستیابی تمرکز کنید (مثل یادگیری 5 اصطلاح جدید در هفته). 2. فعالیت‌های لذت‌بخش به زبان انگلیسی انجام دهید (فیلم دیدن بدون زیرنویس، گوش دادن به پادکست مورد علاقه). 3. به دستاوردهای قبلی خود فکر کنید و از آنها برای انرژی گرفتن استفاده کنید. به یاد داشته باشید که ‘Small victories lead to big results’.

  5. این قسمت که می‌گه اساتید واقعی با احتیاط صحبت می‌کنن، خیلی به چشمم اومد. واقعاً همینطوره. چند وقت پیش یه نفر ادعای تسلط عجیب داشت و به اشتباهات بقیه ایراد می‌گرفت، در حالی که خودش از basic grammar هم بی‌خبر بود. مقاله تونستم ربط بدم.

    1. نرگس عزیز، مشاهده شما کاملاً صحیح است. این یکی از بارزترین نشانه‌های اثر دانینگ-کروگر است. افراد در مرحله ‘قله جهالت’ غالباً ‘overconfident’ هستند و به راحتی قضاوت می‌کنند، در حالی که اساتید واقعی با ‘humility’ و آگاهی از پیچیدگی‌های زبان صحبت می‌کنند.

  6. چه اصطلاحی در انگلیسی داریم برای وقتی که کسی فکر می‌کنه خیلی بلده ولی در واقع هیچی نمی‌دونه؟ چیزی شبیه ‘know-it-all’ یا بهتر از اون؟

    1. کیان گرامی، ‘know-it-all’ اصطلاح بسیار خوبی است. عبارات دیگری نیز وجود دارند که به این افراد اشاره می‌کنند، مثلاً ‘armchair expert’ (کسی که در مورد همه چیز نظر می‌دهد اما تجربه عملی کمی دارد) یا ‘pseudointellectual’ (کسی که وانمود می‌کند تحصیل‌کرده و باهوش است اما نیست). همه این‌ها می‌توانند به فردی با ‘false confidence’ اشاره داشته باشند.

  7. مطالبتون مثل همیشه کاربردی و جذاب بود. واقعاً به جا بود این مقاله، مخصوصاً برای زبان‌آموزها. من الان خودم رو توی مرحله ‘متوسط’ می‌بینم و این مقاله بهم کمک کرد که ناامید نشم و بدونم این حس طبیعیه.

    1. لیلا جان، بسیار خوشحالیم که مقاله به شما در درک این مرحله کمک کرده است. درک اینکه ‘دره ناامیدی’ یک مرحله طبیعی است، اولین گام برای عبور از آن است. به پشتکار خود ادامه دهید؛ ‘Persistence is the key to success’!

  8. من همیشه فکر می‌کردم چون نمی‌تونم مثل یه نیتیو صحبت کنم پس هیچی بلد نیستم. ولی این مقاله بهم یاد داد که این یک پروسه هست. آیا واژه‌ای در انگلیسی برای ‘مسیر روشنگری’ وجود داره که نشون‌دهنده این مرحله باشه؟

    1. وحید عزیز، بله، ‘مسیر روشنگری’ به طور غیررسمی با عبارت ‘Slope of Enlightenment’ در نمودار دانینگ-کروگر شناخته می‌شود. این مرحله‌ای است که شما با درک محدودیت‌ها و پیشرفت‌های خود، اعتمادبه‌نفس واقعی و پایداری به دست می‌آورید. هدف این نیست که مثل یک ‘native speaker’ باشید، بلکه هدف ‘effective communication’ و توانایی ابراز وجود است.

  9. یه نکته‌ای که من خیلی بهش توجه کردم اینه که وقتی سطحم میره بالاتر، بیشتر متوجه تفاوت‌های ظریف (nuances) کلمات و اصطلاحات میشم. این واقعاً آدم رو به فکر فرو می‌بره که چقدر باید یاد گرفت!

    1. ترانه گرامی، کاملاً درست است. توجه به ‘nuances’ (ظرافت‌ها) نشانه سطح پیشرفته‌تر شما در زبان است. این همان چیزی است که به شما کمک می‌کند تا ‘precisely’ (دقیقاً) منظور خود را بیان کنید و تفاوت‌های معنایی کلماتی مثل ‘say’, ‘tell’, ‘speak’, ‘talk’ را درک کنید. این درک عمیق، بخشی از ‘مسیر روشنگری’ است.

  10. مرسی از مقاله کاملتون. من یه پادکستی گوش می‌دادم که دقیقا درباره Dunning-Kruger در یادگیری زبان صحبت می‌کرد و اونجا بهش ‘impostor syndrome’ هم اشاره کردن که دقیقا برعکسه. ممکنه ربطی داشته باشن؟

    1. پرهم جان، اشاره شما به ‘Impostor Syndrome’ بسیار دقیق است و این دو پدیده اغلب در کنار هم مورد بحث قرار می‌گیرند. در حالی که Dunning-Kruger (بخصوص در ‘قله جهالت’) به ‘overestimation’ توانایی‌ها اشاره دارد، Impostor Syndrome برعکس آن است: فرد با وجود مهارت و دانش واقعی، توانایی‌های خود را ‘underestimate’ می‌کند و حس می‌کند ‘not good enough’ است. هر دو می‌توانند در مسیر یادگیری زبان چالش‌برانگیز باشند، اما درک هر یک به مدیریت بهترشان کمک می‌کند.

  11. من گاهی اوقات وقتی یک فیلم انگلیسی می‌بینم و می‌بینم یه اصطلاح رو نمی‌فهمم، کل confidence ام میاد پایین. ولی این مقاله بهم یادآوری کرد که این طبیعیه. چطوری می‌تونیم این حس رو کنترل کنیم؟

    1. زهرای عزیز، این یک تجربه بسیار رایج است! برای کنترل این حس، به جای تمرکز بر ‘چیزی که نفهمیدید’، روی ‘چیزی که فهمیدید’ تمرکز کنید. از فیلم‌ها به عنوان فرصتی برای یادگیری کلمات و اصطلاحات جدید استفاده کنید، نه آزمونی برای سنجش دانش خود. به یاد داشته باشید که ‘Rome wasn’t built in a day’، و تسلط بر اصطلاحات زمان می‌برد.

  12. مقاله فوق‌العاده‌ای بود! خیلی وقت بود دنبال یه توضیح خوب برای این پدیده بودم. الان دیگه می‌دونم این حالت ‘من هیچی بلد نیستم’ اسم داره و طبیعیه. ممنون بابت روشنگریتون.

  13. اینکه مقاله به لهجه‌ها و اصطلاحات اشاره کرده بود خیلی خوب بود. من تازه دارم میفهمم که American English و British English چقدر تفاوت دارن و این خودش یه دنیای جدیده. تازه وارد ‘دره ناامیدی’ شدم!

    1. سهیل گرامی، خوشحالیم که این بخش از مقاله براتون روشنگر بوده. تفاوت لهجه‌ها (accents) و لهجه‌های منطقه‌ای (dialects) در انگلیسی واقعاً گسترده است، و درک این تنوع نشانه‌ای از پیشرفت شماست. نیازی نیست همه را بلد باشید؛ روی لهجه‌ای تمرکز کنید که بیشتر با آن در ارتباط هستید، اما از زیبایی ‘linguistic diversity’ هم لذت ببرید. ‘Variety is the spice of life!’

  14. یک سؤال، آیا کلمه‌ای در انگلیسی داریم که به معنای کسی باشه که با وجود دانش کم، خیلی خودشو بالا می‌بینه و ادعا می‌کنه؟

    1. فَرناز عزیز، بله، علاوه بر ‘know-it-all’ که کیان عزیز به آن اشاره کرد، می‌توانید از کلماتی مثل ‘pompous’ (خودبین و متظاهر)، ‘pretentious’ (وانمودکننده) یا ‘arrogant’ (متکبر) استفاده کنید. این کلمات بسته به میزان ادعا و رفتار فرد، معانی کمی متفاوت دارند، اما همگی به نوعی به ‘false sense of superiority’ اشاره می‌کنند.

  15. من هر وقت یک Idiom جدید یاد می‌گیرم، اوایل خیلی excited میشم که ازش استفاده کنم، ولی بعدش می‌بینم کاربردش اونقدرها هم ساده نیست و باید context رو خوب بلد باشی. این همون ‘قله جهالت’ کوچیک برای هر idiom ه؟

    1. امید جان، مشاهده شما در مورد idioms بسیار دقیق است و بله، می‌توان این را یک ‘قله جهالت’ کوچک برای هر اصطلاح دانست! یادگیری idioms فقط به معنای دانستن ترجمه آن‌ها نیست، بلکه نیاز به درک ‘cultural context’ و ‘usage’ (کاربرد) صحیح آن‌ها دارد. توصیه می‌کنیم هر idiom را در جملات واقعی و موقعیت‌های مختلف ببینید و تمرین کنید تا ‘mastery’ (تسلط) پیدا کنید.

  16. میشه لطفا چندتا منابع خوب برای یادگیری اصطلاحات (idioms) و عبارات (phrases) انگلیسی معرفی کنید که به خروج از ‘دره ناامیدی’ کمک کنه؟

    1. سمن عزیز، حتماً! برای یادگیری اصطلاحات و عبارات، منابع زیر می‌توانند بسیار مفید باشند: 1. دیکشنری‌های آنلاین مثل Cambridge Dictionary یا Merriam-Webster (بخش idioms). 2. وب‌سایت‌ها و اپلیکیشن‌هایی مثل Quizlet برای فلش‌کارت. 3. گوش دادن به پادکست‌های تخصصی مثل ‘All Ears English’ یا ‘The English We Speak’ از BBC. 4. مطالعه کتاب‌هایی مانند ‘English Idioms in Use’ از انتشارات کمبریج. ‘Consistent practice’ (تمرین مداوم) کلید موفقیت است!

  17. این مقاله من رو یاد این جمله انداخت که ‘The more I learn, the more I realize how much I don’t know.’ فکر می‌کنم این بهترین توصیف برای مرحله ‘دره ناامیدی’ باشه.

    1. زهرا جان، کاملاً درست است! این جمله، که اغلب به سقراط یا متفکران دیگر نسبت داده می‌شود، عمیقاً با مفهوم ‘دره ناامیدی’ همخوانی دارد. این نشان‌دهنده یک ‘epiphany’ (لحظه کشف و درک عمیق) است که در آن فرد از ‘superficial understanding’ (درک سطحی) به ‘profound awareness’ (آگاهی عمیق) می‌رسد. همین درک است که شما را به ‘مسیر روشنگری’ هدایت می‌کند.

  18. من قبلاً فکر می‌کردم همه آمریکایی‌ها و انگلیسی‌ها مثل هم حرف می‌زنن، اما الان که بیشتر انگلیسی گوش میدم، متوجه تنوع لهجه‌ها و حتی تفاوت‌های فرهنگی توی زبانشون شدم. این مقاله دقیقا حس من رو بیان کرد.

    1. بهروز عزیز، این یک کشف مهم و نشانه‌ای از رشد شماست! درک اینکه ‘English is not a monolithic language’ (انگلیسی یک زبان یکپارچه نیست) بلکه دارای ‘rich diversity’ (تنوع غنی) در لهجه‌ها، اصطلاحات و حتی گرامر منطقه‌ای است، بسیار ارزشمند است. این آگاهی به شما کمک می‌کند تا یک ‘global communicator’ (ارتباط‌گیرنده جهانی) موثرتر باشید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *