مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
اشتباهات گرامری رایج

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بسیاری موارد دیگر پاسخ خواهیم داد. یادگیری زبان انگلیسی سفری هیجان‌انگیز است، اما در این مسیر، برخی دست‌اندازها اجتناب‌ناپذیر هستند. یکی از بزرگ‌ترین این چالش‌ها، تفاوت‌های ساختاری بین زبان فارسی و انگلیسی است که منجر به بروز اشتباهات گرامری رایج می‌شود. این اشتباهات نه تنها طبیعی هستند، بلکه نقطه‌ای برای شروع یادگیری عمیق‌تر محسوب می‌شوند. خبر خوب این است که با آگاهی از این خطاها و تمرین مداوم، می‌توانید به سادگی بر آن‌ها غلبه کرده و با اعتماد به نفس بیشتری به زبان انگلیسی صحبت کنید. در ادامه، ۲۰ مورد از شایع‌ترین این اشتباهات را به همراه مثال و توضیح کامل بررسی خواهیم کرد تا یک بار برای همیشه آن‌ها را از دایره لغات و گرامر خود حذف کنید.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:“ببخشید پشتم به شماست” به انگلیسی چی میشه؟

۱. استفاده نادرست از افعال Make و Do

یکی از پرتکرارترین اشتباهات گرامری رایج برای فارسی‌زبانان، تشخیص ندادن تفاوت بین make و do است. در زبان فارسی، ما اغلب برای هر دو مفهوم از فعل «انجام دادن» یا «درست کردن» استفاده می‌کنیم.

قانون کلی:

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:کلمه “Challenge”: همه چی شده “چالش”!

۲. استفاده از فعل به جای Gerund بعد از حروف اضافه

در زبان انگلیسی، اگر فعلی بلافاصله بعد از یک حرف اضافه (مانند in, on, at, for, about, without) بیاید، باید به صورت اسم مصدر یا Gerund (فعل + ing) استفاده شود. این یکی از قوانینی است که زبان‌آموزان ایرانی اغلب فراموش می‌کنند.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:دیگه نگو I Agree! 5جایگزین ها که لولت رو بالا میبره

۳. مشکل با حروف تعریف a/an و the

در زبان فارسی، ما معادلی دقیق برای حروف تعریف (articles) نداریم و این موضوع باعث سردرگمی زیادی می‌شود. درک تفاوت بین اسم‌های معرفه (specific) و نکره (non-specific) کلید حل این مشکل است.

قانون کلی:

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:قانون ۵ دقیقه: چطور تنبل‌ترین آدم‌ها هم زبان یاد می‌گیرند؟

۴. استفاده نادرست از “s” سوم شخص مفرد

یکی از ابتدایی‌ترین اما رایج‌ترین اشتباهات گرامری رایج، فراموش کردن افزودن “s” به انتهای فعل در زمان حال ساده برای ضمایر سوم شخص مفرد (he, she, it) است.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “No Pain, No Gain”: فقط یه شعار نیست!

۵. اشتباه در ترتیب صفات

وقتی چندین صفت برای توصیف یک اسم به کار می‌روند، ترتیب خاصی دارند که در فارسی این قاعده وجود ندارد. ترتیب صحیح صفات در انگلیسی معمولاً به این صورت است:

  1. نظر (Opinion) – e.g., beautiful, ugly
  2. اندازه (Size) – e.g., big, small
  3. شکل (Shape) – e.g., round, square
  4. سن (Age) – e.g., old, new
  5. رنگ (Color) – e.g., red, blue
  6. ملیت (Origin) – e.g., Iranian, German
  7. جنس (Material) – e.g., wooden, plastic

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 همراه با این مقاله بخوانید:تفاوت “Fitness” و “Bodybuilding” در زبان انگلیسی

۶. استفاده بیش از حد از “I am agree”

در زبان فارسی می‌گوییم «من موافق هستم» که ترجمه تحت‌اللفظی آن “I am agree” می‌شود. اما در انگلیسی، “agree” یک فعل است، نه یک صفت. بنابراین نیازی به فعل “to be” (am/is/are) ندارد.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 این مقاله را از دست ندهید:حرکت “Deadlift”: چرا اسمش “مرده” است؟

۷. استفاده از منفی‌ساز دوگانه (Double Negatives)

در فارسی، استفاده از دو فعل منفی در یک جمله کاملاً رایج است (مثلاً: «من هیچی نمی‌دانم»). اما در انگلیسی، این ساختار یک اشتباه گرامری بزرگ محسوب می‌شود.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:فحش‌های “باکلاس” انگلیسی که شبیه تعریف کردن هستند!

۸. اشتباه گرفتن بین “Me” و “I”

این اشتباه زمانی رخ می‌دهد که دو ضمیر در جمله وجود دارد. قانون ساده این است: “I” فاعل است (کار را انجام می‌دهد) و “me” مفعول است (کار روی او انجام می‌شود). برای تست، ضمیر دیگر را حذف کنید و ببینید جمله هنوز معنی می‌دهد یا خیر.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:چرا نباید به استاد دانشگاه بگیم “Teacher”؟ (توهینه!)

۹. استفاده نادرست از Since و For

هر دو کلمه به مدت زمان اشاره دارند، اما کاربردشان متفاوت است و جزو اشتباهات گرامری رایج هستند.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:اصطلاح “Gaslighting” که ایلان ماسک زیاد استفاده میکنه یعنی چی؟

۱۰. اشتباه گرفتن بین Too و Enough

این دو کلمه معنای متضادی دارند اما اغلب به اشتباه به جای هم استفاده می‌شوند.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 پیشنهاد مطالعه:تفاوت “Noob” و “Newbie” (به همه نگو نوب!)

۱۱. استفاده از “Have” به جای “There is/are”

در فارسی برای بیان وجود چیزی از فعل «داشتن» استفاده می‌کنیم (مثلاً: «یک کتاب روی میز هست/دارد»). ترجمه مستقیم این ساختار به انگلیسی اشتباه است. در انگلیسی برای بیان وجود چیزی از ساختار “There is” (برای مفرد) و “There are” (برای جمع) استفاده می‌شود.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 پیشنهاد مطالعه:دعوا کردن به انگلیسی: چطور بدون فحش طرف رو بشونیم سر جاش؟

۱۲. اشتباه در جملات شرطی (Conditional Sentences)

ساختار جملات شرطی در انگلیسی قوانین مشخصی دارد که با فارسی متفاوت است. به خصوص در شرطی نوع دوم (غیرواقعی در حال یا آینده) و سوم (غیرواقعی در گذشته).

مثال‌های اشتباه و صحیح (نوع دوم):

مثال‌های اشتباه و صحیح (نوع سوم):

📌 پیشنهاد مطالعه:قانون “Never Skip Leg Day” (پای مرغی نباش!)

۱۳. استفاده نادرست از افعال Modal (Should, Must, Have to)

این افعال کمکی معانی نزدیکی دارند اما تفاوت‌های ظریفی بین آن‌ها وجود دارد.

زبان‌آموزان اغلب این سه را به جای هم به کار می‌برند، در حالی که بار معنایی آن‌ها متفاوت است.

📌 پیشنهاد مطالعه:چرا به چربی پهلو میگن “Love Handles”؟ (دستگیره عشق!)

۱۴. اشتباه گرفتن بین Adjectives و Adverbs

صفت‌ها (Adjectives) اسم‌ها را توصیف می‌کنند، در حالی که قیدها (Adverbs) افعال، صفت‌ها یا قیدهای دیگر را توصیف می‌کنند. در فارسی این تمایز همیشه مشخص نیست.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 پیشنهاد مطالعه:چطور با ChatGPT مکالمه انگلیسیمون رو “مفت” قوی کنیم؟

۱۵. حذف فاعل در جمله

در زبان فارسی می‌توان فاعل را از جمله حذف کرد (مثلاً: «رفتم به مدرسه»). اما در انگلیسی، هر جمله‌ای (به جز جملات امری) باید حتماً فاعل داشته باشد.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 پیشنهاد مطالعه:زبان مخفی دزدان دریایی: چرا همشون میگن “Arrgh”؟

۱۶. استفاده اشتباه از Uncountable Nouns

اسم‌های غیرقابل شمارش (مانند information, advice, furniture, news, bread) در انگلیسی همیشه به صورت مفرد به کار می‌روند و نمی‌توان به آن‌ها “s” جمع اضافه کرد یا از “a/an” قبل از آن‌ها استفاده کرد.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 پیشنهاد مطالعه:معنی کلمات عجیب تیک‌تاک: Rizz, Simp و Cap یعنی چی؟

۱۷. اشتباه در ساختار سوالات

برای سوالی کردن جملات در انگلیسی، اغلب جای فعل کمکی (auxiliary verb) و فاعل عوض می‌شود. زبان‌آموزان ایرانی گاهی این ساختار را فراموش کرده و جمله را با لحن سوالی بیان می‌کنند.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 پیشنهاد مطالعه:این کلمه را در فرودگاه بگویید “دیپورت” می‌شوید! (هشدار جدی)

۱۸. استفاده نادرست از “People is”

کلمه “People” در انگلیسی یک اسم جمع است و همیشه با فعل جمع می‌آید، حتی اگر “s” جمع نداشته باشد. معادل مفرد آن “person” است.

مثال‌های اشتباه و صحیح:

📌 پیشنهاد مطالعه:کفگیر به ته دیگ خوردن: Spatula hit the bottom of pot

۱۹. اشتباه در تلفظ و کاربرد Then و Than

این دو کلمه از نظر تلفظی بسیار شبیه هستند اما کاربرد کاملاً متفاوتی دارند و جزو اشتباهات گرامری رایج نوشتاری محسوب می‌شوند.

مثال اشتباه:

📌 پیشنهاد مطالعه:تفاوت “AFK” و “BRB” (کجا رفتی؟)

۲۰. اشتباه گرفتن Your و You’re

این یک اشتباه رایج دیگر در نوشتار است که به دلیل تلفظ یکسان رخ می‌دهد.

مثال اشتباه:

📌 پیشنهاد مطالعه:اصطلاحات گیمرها در Call of Duty: نوب سگ نباش!

چگونه این اشتباهات گرامری را برطرف کنیم؟

آگاهی اولین قدم برای اصلاح است. اکنون که با این ۲۰ اشتباه گرامری رایج آشنا شدید، راه‌های زیر را برای غلبه بر آن‌ها امتحان کنید:

به یاد داشته باشید که اشتباه کردن بخشی جدایی‌ناپذیر از فرآیند یادگیری است. هرگز از اشتباه کردن نترسید. مهم این است که از آن‌ها درس بگیرید و با هر قدم، دانش گرامری خود را مستحکم‌تر کنید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 275

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *