- آیا تا به حال در مکالمات انگلیسی احساس کردهاید که علیرغم درک کلمات، باز هم متوجه پیام کامل طرف مقابل نمیشوید یا منظور خود را به خوبی منتقل نمیکنید؟
- آیا برایتان پیش آمده که گویندگان بومی انگلیسی بدون گفتن کلمهای، با یک اشاره، نگاه یا حالت چهره، معنایی عمیقتر را به شما انتقال دهند؟
- نگرانید که پیام شما در انگلیسی به درستی منتقل نشود، فقط به دلیل تفاوتهای ظریف فرهنگی در شیوههای ارتباط غیرکلامی؟
- آیا میخواهید با درک و استفاده صحیح از نشانههای غیرکلامی، اعتماد به نفس خود را در تعاملات انگلیسیزبان بهشدت افزایش دهید و حضوری مؤثرتر داشته باشید؟
در این راهنمای جامع از EnglishVocabulary.ir، ما به طور کامل نقش زبان بدن (Body Language) در فهم مکالمات انگلیسی و به خصوص ریزهکاریهای مرتبط با زبان بدن در انگلیسی را بررسی خواهیم کرد تا دیگر هرگز چنین سوءتفاهمهایی برایتان پیش نیاید و بتوانید با اطمینان کامل، هم پیامها را دریافت و هم مقصود خود را به وضوح منتقل کنید.
| مفهوم اصلی | اهمیت در مکالمات انگلیسی | تاثیر بر درک و اعتماد به نفس |
|---|---|---|
| زبان بدن (Body Language) | ۸۰% ارتباطات ما را شامل میشود؛ تکمیلکننده و گاهی جایگزین کلمات است. | کمک به درک احساسات پنهان و نیت واقعی افراد؛ تقویت EEAT (تجربه، تخصص، اقتدار، اعتماد) شما. |
| نشانههای رایج | تماس چشمی، حالات چهره، ژستها، وضعیت بدن و فاصلهی فیزیکی. | این نشانهها در فرهنگهای مختلف، بهویژه در انگلیسی، تفاوتهای ظریفی دارند. |
| کاربرد عملی | تفسیر و استفاده آگاهانه برای کاهش سوءتفاهم، افزایش وضوح پیام، و بهبود ارتباطات. | افزایش قابل توجه اعتماد به نفس و کاهش اضطراب زبانآموزان در محیطهای انگلیسیزبان. |
چرا زبان بدن در انگلیسی اینقدر مهم است؟
فراتر از کلمات: قدرت ارتباط غیرکلامی
ما انسانها موجودات پیچیدهای هستیم و ارتباطاتمان فراتر از واژگانی است که به زبان میآوریم. شاید تعجب کنید، اما مطالعات نشان دادهاند که بخش عمدهای از پیام ما (گاهی تا ۸۰ درصد!) از طریق ارتباط غیرکلامی یا همان زبان بدن منتقل میشود. تصور کنید در حال گفتوگو با یک انگلیسیزبان هستید و کلمات او را میفهمید، اما لحن صدای او، نگاهش، یا ژستهایش چیز دیگری را فریاد میزنند. در اینجاست که زبان بدن نقش حیاتی خود را ایفا میکند. این نشانههای غیرکلامی، زمینهی معنایی لازم برای تفسیر دقیق کلمات را فراهم میکنند و به شما کمک میکنند تا “زیر پوست” مکالمه را درک کنید.
برای یک یادگیرنده زبان انگلیسی، توجه به نقش زبان بدن به معنای دسترسی به یک لایه پنهان از اطلاعات است. این مهارت به شما امکان میدهد:
- احساسات واقعی را تشخیص دهید: آیا طرف مقابل واقعاً خوشحال است، یا فقط ادب را رعایت میکند؟
- نیت پنهان را بفهمید: آیا او با شما موافق است یا فقط از روی اجبار سر تکان میدهد؟
- به مکالمات عمق ببخشید: با درک زبان بدن، میتوانید واکنشهای مناسبتری نشان دهید و به گفتوگو جان ببخشید.
تقویت EEAT (تجربه، تخصص، اقتدار، اعتماد) شما در مکالمات
در دنیای امروز، بهویژه در ارتباطات بینالمللی، داشتن تجربه، تخصص، اقتدار، و اعتماد (EEAT) نه تنها در محتوای آنلاین، بلکه در تعاملات فردی نیز بسیار ارزشمند است. وقتی شما به عنوان یک غیربومی، از زبان بدن به درستی در مکالمات انگلیسی استفاده میکنید یا قادر به تفسیر آن هستید، ناخودآگاه این سیگنالها را به طرف مقابل ارسال میکنید:
- تجربه (Experience): نشان میدهد که شما در فرهنگ ارتباطی انگلیسیزبان غرق شدهاید.
- تخصص (Expertise): توانایی خواندن و بهکارگیری زبان بدن، نوعی تخصص در مهارتهای ارتباطی است.
- اقتدار (Authoritativeness): استفاده صحیح از زبان بدن، به شما حالتی از تسلط و قدرت در مکالمه میدهد.
- اعتماد (Trustworthiness): هماهنگی بین کلمات و حرکات بدن، صداقت و اعتبار شما را افزایش میدهد.
این فاکتورها به شما کمک میکنند تا در محیطهای آکادمیک، کاری یا حتی اجتماعی، حضوری قدرتمندتر و قابل اعتمادتر داشته باشید. نگران نباشید اگر در ابتدا کمی دشوار به نظر میرسد. بسیاری از زبانآموزان با این چالش روبرو هستند، اما با تمرین و آگاهی، میتوانید به یک ارتباطگر ماهر تبدیل شوید.
نشانههای کلیدی زبان بدن در فرهنگ انگلیسیزبان
درک زبان بدن در انگلیسی نیازمند آگاهی از نشانههای کلیدی است که در فرهنگهای انگلیسیزبان رایج هستند. اگرچه برخی از این نشانهها جهانی هستند، اما تفاوتهای ظریفی وجود دارد که توجه به آنها میتواند از سوءتفاهم در مکالمه جلوگیری کند.
تماس چشمی (Eye Contact): پلی برای اعتماد یا دیوار حائل؟
تماس چشمی یکی از قدرتمندترین ابزارهای ارتباطی است. در فرهنگهای انگلیسیزبان (بهویژه آمریکای شمالی و بریتانیا)، برقراری تماس چشمی “مناسب” در مکالمات نشانهی صداقت، توجه، و اعتماد به نفس است.
- ✅ صحیح: حفظ تماس چشمی متوسط و متناوب (حدوداً ۳ تا ۵ ثانیه) هنگام صحبت و گوش دادن.
- ❌ غلط: خیره شدن طولانیمدت (ممکن است تهاجمی یا بیادبانه تلقی شود) یا نگاه کردن به اطراف (نشانهی بیعلاقگی یا عدم صداقت).
نکته: در برخی فرهنگها، اجتناب از تماس چشمی مستقیم نشانهی احترام است، اما در انگلیسی، ممکن است به عنوان بیاعتمادی یا عدم جدیت برداشت شود. تعادل کلید است.
حالات چهره (Facial Expressions): آینهی احساسات
چهرهی انسان گنجینهای از احساسات است. حالات چهره مانند لبخند، اخم، تعجب، یا بالا انداختن ابرو، معانی عمیقی را منتقل میکنند.
- لبخند (Smile): نشانهی دوستانه بودن و موافقت است. در بسیاری از فرهنگهای انگلیسیزبان، یک لبخند ملایم در ابتدای مکالمه یا هنگام معرفی، بسیار رایج است.
- بالا انداختن ابروها (Raised Eyebrows): میتواند نشانهی تعجب، تردید یا گاهی عدم باور باشد.
- چشمک زدن (Wink): معمولاً نشانهی شوخی، تبانی یا دوستی است و باید با احتیاط استفاده شود.
فرمول ساده:
حالت چهره (Facial Expression) + زمینه (Context) = پیام (Message)
همیشه حالات چهره را در بستر کلی مکالمه و با توجه به لحن صدا و کلمات گوینده تفسیر کنید.
ژستها و اشارات دست (Gestures): سخنگویان خاموش
ژستها و اشارات دست میتوانند اطلاعات زیادی را به مکالمه اضافه کنند. برخی از آنها تقریباً جهانی هستند، اما برخی دیگر فرهنگمحور میباشند.
| ژست | معنی رایج در فرهنگ انگلیسیزبان | توضیح/نکته |
|---|---|---|
| سر تکان دادن بالا و پایین (Nodding) | تایید، موافقت، درک مطلب | این ژست تقریباً جهانی است و در انگلیسی نیز به همین معنا به کار میرود. |
| سر تکان دادن چپ و راست (Shaking Head) | عدم تایید، مخالفت، نه | باز هم یک ژست جهانی که به همین معنا در انگلیسی استفاده میشود. |
| انگشت شست بالا (Thumbs Up) | عالی، خوب، موفقیت، موافقم | بسیار رایج در آمریکا و بریتانیا. اما در برخی کشورهای دیگر میتواند توهینآمیز باشد. |
| علامت “OK” (O-K Sign) | همهچیز خوب است، تایید | در آمریکا و بریتانیا رایج است. در برخی کشورها (مانند برزیل)، توهینآمیز است. |
| اشاره با انگشت اشاره (Pointing with Index Finger) | اشاره به شخص یا شیء | در انگلیسی مستقیم اشاره کردن با انگشت به یک شخص، معمولاً بیادبانه تلقی میشود. بهتر است با تمام دست یا با چانه اشاره کنید. |
پرهیز کنید: از ژستهای اغراقآمیز یا نامتعارف که ممکن است در فرهنگ فارسی رایج باشند، اما در انگلیسی عجیب یا بیمعنی به نظر برسند.
وضعیت بدن (Posture) و حرکت (Movement): انتقال اعتماد به نفس
وضعیت بدن شما پیامهای قدرتمندی دربارهی اعتماد به نفس، میزان توجه، و حتی وضعیت روحی شما ارسال میکند.
- ✅ صحیح: وضعیت بدن باز و آرام (Open Posture): شانهها به عقب، سینه رو به جلو، دستها کنار بدن یا به آرامی حرکت میکنند. این نشانهی استقبال، اعتماد به نفس، و صداقت است.
- ❌ غلط: وضعیت بدن بسته (Closed Posture): دست به سینه بودن، قوز کردن، یا پنهان کردن دستها. این میتواند نشانهی حالت دفاعی، عدم اعتماد به نفس، یا حتی مخالفت باشد.
حرکت: حرکات زیاد و عصبی ممکن است نشانهی اضطراب باشد، در حالی که حرکات خیلی کم میتواند بیعلاقگی را نشان دهد. تعادل مهم است. کمی حرکت برای تاکید بر یک نکته یا جلب توجه، طبیعی است.
فاصلهی فیزیکی (Proxemics): حریم خصوصی و نزدیکی
فاصلهی فیزیکی که افراد در یک مکالمه از یکدیگر حفظ میکنند (Proxemics)، بسیار تحت تأثیر فرهنگ است. در فرهنگهای انگلیسیزبان (بهویژه غربی)، رعایت حریم شخصی مهم است.
- فاصله اجتماعی (Social Distance): حدوداً ۱.۲ تا ۳.۶ متر (۴ تا ۱۲ فوت) برای تعاملات اجتماعی رسمیتر.
- فاصله شخصی (Personal Distance): حدوداً ۰.۴۵ تا ۱.۲ متر (۱.۵ تا ۴ فوت) برای دوستان و آشنایان.
اگر خیلی نزدیک بایستید، ممکن است به عنوان تهاجمی یا بیادبانه تلقی شوید. اگر خیلی دور بایستید، ممکن است بیعلاقه به نظر برسید. همیشه به واکنشهای طرف مقابل توجه کنید؛ اگر عقب میرود، احتمالاً در حال تجاوز به فضای شخصی او هستید.
تفاوتهای ظریف فرهنگی: US vs. UK (و فراتر از آن)
اگرچه آمریکا و بریتانیا هر دو انگلیسیزبان هستند، اما تفاوتهای ظریفی در ارتباط غیرکلامی آنها وجود دارد. این تفاوتها معمولاً کمتر از تفاوتهای زبانی هستند، اما آگاهی از آنها میتواند به شما کمک کند تا سوءتفاهم در مکالمه را به حداقل برسانید.
- تماس چشمی: آمریکاییها معمولاً تماس چشمی مستقیم و طولانیتری نسبت به بریتانیاییها برقرار میکنند. در بریتانیا، ممکن است تماس چشمی کمی کمتر مستقیم باشد، بهویژه در محیطهای رسمی.
- ژستها: آمریکاییها تمایل دارند که از ژستهای بزرگتر و آشکارتر استفاده کنند، در حالی که بریتانیاییها معمولاً ژستهای کوچکتر و کنترلشدهتری دارند.
- فاصلهی شخصی: آمریکاییها و بریتانیاییها هر دو برای فضای شخصی ارزش قائل هستند، اما ممکن است آمریکاییها کمی راحتتر با فاصلهی نزدیکتر کنار بیایند، بهخصوص در مکالمات دوستانه.
نکته مهم: نگران نباشید اگر این تفاوتها در ابتدا گیجکننده به نظر میرسند. بسیاری از زبانآموزان با این موضوع درگیرند. هدف این نیست که هر ژست را در هر فرهنگ به خاطر بسپارید، بلکه توسعهی یک “حس” کلی برای مشاهده و تطبیق است. مشاهدهی فیلمها، برنامههای تلویزیونی، و تعامل با بومیان میتواند بهترین معلم شما باشد.
کاربرد عملی: چگونه زبان بدن را در مکالمات انگلیسی به کار گیریم؟
گوش دادن فعال و مشاهدهی دقیق (Active Listening & Observation)
اولین گام برای بهبود مهارتهای ارتباطی غیرکلامی شما، این است که یک شنونده و مشاهدهگر فعال باشید. به جای اینکه فقط روی کلمات تمرکز کنید، سعی کنید به “زبان مخفی” طرف مقابل نیز توجه کنید:
- به حالات چهره او دقت کنید. آیا با کلماتش هماهنگ است؟
- به ژستهای دست و وضعیت بدنش توجه کنید. آیا باز و پذیرنده است یا بسته و دفاعی؟
- به فاصلهی فیزیکی که از شما حفظ میکند، حساس باشید.
- سوال بپرسید: اگر متوجه تضادی شدید، میتوانید با پرسیدن سوالات شفافکننده، سوءتفاهم احتمالی را از بین ببرید.
تمرین کنید که در طول مکالمه، برای چند ثانیه هم که شده، از تحلیل کلمات فاصله بگیرید و فقط روی نشانههای غیرکلامی تمرکز کنید. با این کار، رفتهرفته چشم شما به دیدن جزئیات عادت میکند.
تمرین و تقلید آگاهانه (Conscious Practice & Mimicry)
پس از مشاهده، نوبت به تمرین میرسد. شما نمیتوانید فقط با خواندن دربارهی زبان بدن در انگلیسی، در آن مهارت پیدا کنید. باید آن را زندگی کنید:
- جلوی آینه تمرین کنید: یک سناریوی مکالمه را تصور کنید و نحوهی ابراز احساسات خود را با زبان بدن تمرین کنید. مثلاً چگونه تعجب، موافقت یا مخالفت را بدون گفتن کلمه نشان میدهید؟
- فیلمها و سریالها را تحلیل کنید: با صدای بسته، فقط به زبان بدن شخصیتها توجه کنید. سعی کنید احساسات و نیت آنها را حدس بزنید. سپس با صدا، حدسهای خود را بررسی کنید.
- با دوستان انگلیسیزبان تمرین کنید: اگر دوستانی دارید که انگلیسیزبان هستند، از آنها بخواهید بازخورد بدهند. بپرسید که آیا زبان بدن شما واضح است یا خیر.
تقلید (Mimicry) یکی از قدرتمندترین ابزارهای یادگیری است. سعی کنید به آرامی و بهطور نامحسوس، برخی از ژستها یا حالات چهره رایج در فرهنگ انگلیسیزبان را در مکالمات خود به کار ببرید. این کار به شما کمک میکند تا احساس طبیعیتری نسبت به این حرکات پیدا کنید.
کاهش اضطراب زبان (Reducing Language Anxiety) از طریق زبان بدن
یکی از بزرگترین موانع در یادگیری زبان انگلیسی، اضطراب زبان است. اما میدانید که زبان بدن خودتان میتواند به کاهش این اضطراب کمک کند؟
- وضعیت بدن اعتماد به نفسبخش: وقتی شانههایتان را عقب میدهید، سرتان را بالا نگه میدارید و وضعیت بدنی باز دارید، این سیگنال نه تنها به طرف مقابل، بلکه به مغز خودتان نیز فرستاده میشود که شما اعتماد به نفس دارید. این میتواند به کاهش ضربان قلب و استرس شما کمک کند.
- لبخند بزنید: لبخند زدن نه تنها شما را دوستانهتر نشان میدهد، بلکه میتواند باعث ترشح اندورفین شود و احساس خوبی به شما بدهد.
- تماس چشمی مناسب: حفظ تماس چشمی کافی نشانهی کنترل و آرامش است، که میتواند از اضطراب شما بکاهد و به شما کمک کند تا در لحظه حاضر باشید.
به یاد داشته باشید، بسیاری از یادگیرندگان با این چالشها دست و پنجه نرم میکنند. مهم نیست که در ابتدا چقدر دشوار به نظر میرسد، هر گام کوچکی که برمیدارید، شما را به یک ارتباطگر موثرتر نزدیکتر میکند.
افسانههای رایج و اشتباهات متداول
در مورد زبان بدن، برخی تصورات غلط وجود دارد که میتواند منجر به سوءتفاهم در مکالمات انگلیسی شود. بیایید چند مورد از آنها را بررسی کنیم:
افسانهی جهانی بودن کامل
تصور غلط: “تمام نشانههای زبان بدن در سراسر جهان یک معنی دارند.”
- ❌ اشتباه: در حالی که برخی حالات چهرهی اساسی (مانند شادی، غم، خشم) ممکن است جهانی باشند، بسیاری از ژستهای دست، فاصلهی شخصی، و حتی تفسیر تماس چشمی، فرهنگمحور هستند. مثلاً ژست “OK” که در آمریکا مثبت است، در برخی کشورها توهینآمیز تلقی میشود.
- ✅ صحیح: همیشه فرض کنید که ممکن است تفاوتهای فرهنگی وجود داشته باشد و هوشیار باشید.
خطای تفسیر فردی
تصور غلط: “من میتوانم با دقت کامل، نیت واقعی یک شخص را فقط از روی زبان بدنش بفهمم.”
- ❌ اشتباه: تفسیر زبان بدن همیشه باید در بستر (Context) کلی مکالمه، لحن صدا، و کلماتی که گفته میشود، انجام شود. تکیه صرف بر یک نشانه میتواند گمراهکننده باشد. یک فرد ممکن است به دلیل خستگی، اضطراب یا حتی عادت شخصی، دست به سینه باشد، نه لزوماً به دلیل مخالفت با شما.
- ✅ صحیح: زبان بدن را به عنوان یک “سرنخ” در نظر بگیرید، نه یک “حقیقت مطلق”.
نادیده گرفتن کلمات
تصور غلط: “زبان بدن مهمتر از کلمات است؛ پس نیازی به تمرکز زیاد روی گرامر و واژگان نیست.”
- ❌ اشتباه: زبان بدن مکملی قدرتمند برای ارتباط کلامی است، نه جایگزین آن. یک پیام قوی و واضح نیازمند هر دو جزء است. اگر کلمات شما اشتباه باشند، بهترین زبان بدن هم نمیتواند آن را جبران کند.
- ✅ صحیح: برای ارتباط موثر در انگلیسی، هم به یادگیری زبان انگلیسی (واژگان، گرامر، تلفظ) و هم به مهارتهای ارتباطی غیرکلامی نیاز دارید.
نتیجهگیری و گامهای بعدی
همانطور که دیدیم، نقش زبان بدن در فهم مکالمات انگلیسی غیرقابل انکار است. این زبان خاموش، لایههای عمیقی از معنا، احساسات، و نیت را به گفتوگو اضافه میکند که درک آنها برای هر یادگیرنده زبان انگلیسی ضروری است. با درک و بهکارگیری صحیح نشانههای غیرکلامی مانند تماس چشمی، حالات چهره، ژستها، وضعیت بدن و فاصلهی فیزیکی، میتوانید نه تنها پیامهای دیگران را دقیقتر رمزگشایی کنید، بلکه خودتان نیز اعتماد به نفس در انگلیسی و حضور مؤثرتری در هر تعاملی داشته باشید.
به یاد داشته باشید، یادگیری زبان بدن، مانند یادگیری هر جنبهای از زبان، یک فرآیند است. نیاز به صبر، مشاهدهی دقیق، و تمرین مداوم دارد. نگران اشتباهات اولیه نباشید؛ آنها بخشی طبیعی از مسیر یادگیری زبان انگلیسی هستند. هر بار که به یک ژست جدید توجه میکنید یا آگاهانه از وضعیت بدنی باز استفاده میکنید، در حال ساختن یک پل محکمتر به سوی ارتباط موثر در انگلیسی هستید.
گامهای بعدی شما:
- مشاهده را تمرین کنید: در مکالمات روزمره خود، به زبان بدن افراد توجه کنید (هم فارسیزبانان، هم انگلیسیزبانان در فیلمها و اخبار).
- آگاهانه عمل کنید: سعی کنید به زبان بدن خودتان آگاه باشید و از آن برای انتقال پیامهایی مانند اعتماد به نفس و علاقهمندی استفاده کنید.
- بازخورد بگیرید: از دوستان یا معلمان خود بخواهید که در مورد زبان بدن شما در مکالمات انگلیسی بازخورد دهند.
- مطالعه و پژوهش: به جستجو و یادگیری دربارهی تفاوتهای فرهنگی در زبان بدن ادامه دهید.
شما توانایی لازم برای تسلط بر این جنبهی حیاتی ارتباط را دارید. ادامه دهید و از هر گفتوگوی انگلیسی به عنوان فرصتی برای تمرین و بهبود خود استفاده کنید. موفقیت در انتظار شماست!




واقعاً برام جالب بود که نوشته بودید ۸۰٪ ارتباطات غیرکلامیه. آیا این موضوع توی آزمونهای شفاهی مثل آیلتس هم روی نمره تأثیر داره؟
سلام سارا جان، بله حتماً! اگرچه ممکنه نمره مستقیمی برای Body Language تعریف نشده باشه، اما داشتن Eye Contact (ارتباط چشمی) و استفاده از Gestureهای مناسب، اعتماد به نفس (Confidence) شما رو نشون میده که مستقیماً روی نمره Fluency تأثیر مثبتی داره.
من همیشه فکر میکردم فقط باید لغت بلد باشم، ولی توی یه فیلم دیدم که طرف فقط با بالا انداختن شونه (Shrug) کلی حرف زد. ممنون از مقاله خوبتون.
دقیقاً امیرحسین عزیز! واژه Shrug یکی از کاربردیترین نشانههای زبان بدنه که معمولاً به معنی ‘I don’t know’ یا ‘I don’t care’ استفاده میشه.
تفاوت فرهنگی توی زبان بدن خیلی مهمه. مثلاً توی ایران ممکنه خیره شدن زشت باشه، ولی توی کشورهای انگلیسیزبان عدم وجود Eye contact نشونه چی میتونه باشه؟
نکته بسیار هوشمندانهای بود نیلوفر جان. در فرهنگ انگلیسیزبان، نداشتن ارتباط چشمی ممکنه نشونه عدم صداقت (Dishonesty) یا کمبود اعتماد به نفس تلقی بشه. بنابراین تمرین کردن روی این موضوع خیلی حیاتیه.
مقاله عالی بود. لطفاً درباره تفاوت Handshake در محیطهای رسمی و دوستانه هم مطلب بذارید.
حتماً پویا عزیز، در لیست مقالات آینده قرار گرفت. به طور خلاصه، یک Firm handshake (دست دادن محکم) در بیزینس نشانه اقتدار و احترامه.
من شنیدم عبارت Roll your eyes خیلی بین جوونهای آمریکایی رایجه. این دقیقاً چه حسی رو منتقل میکنه؟
مهسا جان، Roll one’s eyes یعنی چشمها رو به نشانه تمسخر یا کلافگی چرخوندن. این حرکت معمولاً وقتی انجام میشه که فرد فکر میکنه حرف طرف مقابل احمقانه یا خستهکنندهست.
در مورد مفهوم EEAT که در متن اشاره کردید، چطور زبان بدن میتونه Trustworthiness یا همون قابل اعتماد بودن رو نشون بده؟
سوال خیلی حرفهای بود رضا عزیز. وقتی زبان بدن شما با کلامتون همخوانی داشته باشه (مثلاً باز بودن دستها به جای گره کردنشون)، مخاطب ناخودآگاه حس میکنه شما صادق هستید و این همون جنبه اعتماد سازی در تعاملات حرفهایه.
خیلی ممنون از این راهنمای جامع. من همیشه موقع صحبت کردن به انگلیسی دستپاچه میشدم و نمیدونستم با دستام چیکار کنم!
خواهش میکنم الهام جان. پیشنهاد میکنیم جلوی آینه تمرین کنید و سعی کنید از Gestures برای تاکید روی کلمات کلیدی استفاده کنید تا صحبت کردنتون طبیعیتر (Natural) به نظر برسه.
آیا اصطلاح ‘Keep your fingers crossed’ هم ریشه در زبان بدن داره؟
بله حامد جان! این اصطلاح همراه با گره کردن انگشت وسط و اشاره انجام میشه و به معنای آرزوی موفقیت کردن برای کسی یا امیدواری برای رخ دادن یک اتفاق خوبه.
توی بخش تفاوتهای فرهنگی، کاش درباره Personal Space (حریم شخصی) هم بیشتر میگفتید. چون شنیدم خارجیها روی این موضوع خیلی حساسن.
کاملاً درسته سپیده عزیز. در فرهنگ غرب، رعایت فاصله فیزیکی (معمولاً به اندازه یک دست) هنگام صحبت کردن بسیار مهمه و نزدیک شدن بیش از حد ممکنه باعث ایجاد مزاحمت (Intrusion) بشه.
من توی یوتیوب دیدم که میگفتن Air quotes خیلی استفاده میشه. اینم جزو زبان بدنه؟
بله فرزاد عزیز. Air quotes یعنی با دو انگشت هر دست علامت نقل قول رو در هوا نشون دادن. این حرکت معمولاً برای نشون دادن کنایه (Sarcasm) یا وقتی که فرد با کلمهای موافق نیست استفاده میشه.
مطالب سایت شما همیشه کاربردیه. یاد گرفتن این جزئیات باعث میشه مکالمات ما از حالت کتابی خارج بشه.
ممنون از لطف شما نازنین جان. هدف ما دقیقاً همینه که زبانآموزها بتونن مثل یک Native speaker (گوینده بومی) ارتباط برقرار کنن.
تفاوت بین Nod و Shake head رو همیشه قاطی میکردم، این مقاله خیلی شفاف توضیح داد.
خوشحالیم که مفید بوده کامران عزیز. فقط یادت باشه: Nod (به نشانه تایید بالا و پایین بردن سر) و Shake head (به نشانه مخالفت چپ و راست بردن سر).
آیا استفاده بیش از حد از حرکات دست (Gestures) ممکنه توی محیطهای آکادمیک بد به نظر برسه؟
مریم جان، تعادل (Balance) کلید موفقیته. استفاده ملایم از دستها برای توضیح دادن مفاهیم عالیه، اما حرکات خیلی سریع و زیاد ممکنه حواس شنونده رو پرت کنه (Distracting).
به نظر من زبان بدن حتی از گرامر هم مهمتره. چون اگه اشتباه باشه کلاً سوءتفاهم ایجاد میکنه.
دیدگاه جالبی بود آریان عزیز. در واقع Body language مکمل گرامره؛ کلمات پیام رو میرسونن و زبان بدن لحن و نیت (Intention) رو مشخص میکنه.
خیلی دوست دارم درباره زبان بدن در مذاکرات تجاری انگلیسی بیشتر بدونم. مثلاً چطور متوجه بشیم طرف مقابل داره متقاعد میشه؟
مونا جان، نشانههایی مثل Leaning in (خم شدن به سمت جلو) یا سر تکان دادنهای ریز نشونههای مثبتی هستن. حتماً در مقالات بخش Business English به این موضوع میپردازیم.
دمتون گرم، سایتتون خیلی به روزه. من همیشه اینجا رو چک میکنم.
ممنون از همراهی شما بابک عزیز. انرژیهای شما باعث میشه با قدرت ادامه بدیم!
من شنیدم که دست به سینه نشستن (Crossing arms) نشونه گارد داشتنه. درسته؟
بله ناهید جان، در اکثر کتابهای ارتباطات، Crossed arms به عنوان یک حالت تدافعی (Defensive) شناخته میشه که نشون میده فرد چندان مایل به شنیدن یا پذیرش حرفهای طرف مقابل نیست.
برای تقویت درک زبان بدن در انگلیسی، چه فیلم یا سریالی رو پیشنهاد میدید؟
سعید عزیز، سریال ‘Lie to Me’ دقیقاً درباره تحلیل زبان بدن و حالات چهرهست (Facial expressions). تماشای اون برای درک این موضوع فوقالعادهست.
خیلی ممنون، این نکات برای من که میخوام مهاجرت کنم خیلی حیاتی بود.
موفق باشی پریناز جان. آشنایی با Cultural nuances (ظرافتهای فرهنگی) به اندازه خودِ زبان برای مهاجرت اهمیت داره.
نوشته بودید زبان بدن جایگزین کلمات میشه، مثل چی؟
جواد عزیز، مثلاً یک Wink (چشمک زدن) ساده میتونه جایگزین جمله ‘I’m just kidding’ بشه یا یک Thumbs up جایگزین ‘Great job’ یا ‘OK’.