- آیا تا به حال برایتان پیش آمده که کسی از شما بپرسد Do you mind? و شما در پاسخ دادن (بله یا خیر) دچار تردید شوید؟
- آیا میدانید چرا در گرامر فعل mind، استفاده از “Yes” میتواند به معنای مخالفت و بیادبی تلقی شود؟
- آیا با تفاوتهای ظریف بین ساختارهای Do you mind و Would you mind در مکالمات رسمی و دوستانه آشنا هستید؟
یادگیری گرامر فعل mind یکی از حیاتیترین بخشها برای تسلط بر مکالمات روزمره انگلیسی است. این فعل برخلاف ظاهر سادهاش، منطق خاص خود را دارد که اگر آن را درک نکنید، ممکن است به اشتباه پیام کاملاً متفاوتی را به مخاطب برسانید. در این مقاله جامع، ما تمام ابعاد این ساختار را از نگاه ریشهشناسی، آموزشی و روانشناختی بررسی میکنیم تا یک بار برای همیشه بر آن مسلط شوید.
| ساختار (Formula) | کاربرد (Usage) | مثال (Example) |
|---|---|---|
| Mind + Verb-ing | درخواست مودبانه از دیگران | Do you mind waiting a moment? |
| Mind + if + Clause | کسب اجازه برای انجام کاری | Do you mind if I sit here? |
| No, not at all | پاسخ مثبت (موافقت با درخواست) | به معنای: “نه، ناراحت نمیشوم (بفرمایید)” |
درک منطق اصلی: فعل Mind واقعاً به چه معناست؟
بسیاری از زبانآموزان به دلیل “اضطراب زبانی” (Language Anxiety)، در مواجهه با فعل mind دچار سردرگمی میشوند. از دیدگاه زبانشناسی کاربردی، فعل mind به معنای “اهمیت دادن”، “ناراحت شدن” یا “اعتراض داشتن” است. وقتی شما میپرسید Do you mind? در واقع دارید میپرسید: “آیا شما اعتراضی دارید؟” یا “آیا این موضوع شما را ناراحت میکند؟”
به همین دلیل است که پاسخ “No” در اینجا به معنای چراغ سبز و موافقت است. وقتی میگویید No, I don’t mind یعنی “نه، من اعتراضی ندارم و این کار من را ناراحت نمیکند.” درک این ریشه معنایی، اولین قدم برای کاهش استرس در مکالمات واقعی است.
ساختار اول: درخواست از دیگران (Mind + Gerund)
رایجترین کاربرد گرامر فعل mind زمانی است که میخواهیم از کسی خواهش کنیم کاری را انجام دهد. در این حالت، بلافاصله بعد از فعل mind، باید از “اسم مصدر” یا همان Gerund (فعل + ing) استفاده کنیم.
فرمول ساختار:
Do you mind + Verb-ing + …?
- Do you mind closing the door? (میشه لطفاً در را ببندید؟ / آیا از بستن در ناراحت میشوید؟)
- Would you mind repeating that? (میشود آن را تکرار کنید؟ – حالت رسمیتر)
- Do you mind not smoking here? (میشود اینجا سیگار نکشید؟)
نکته اساتید: توجه کنید که هرگز بعد از mind از to + verb استفاده نمیکنیم. گفتن “Do you mind to close” یک اشتباه رایج است که باید از آن دوری کنید.
ساختار دوم: اجازه گرفتن (Do you mind if…)
وقتی میخواهید خودتان کاری را انجام دهید و میخواهید بدانید طرف مقابل راضی است یا خیر، از این ساختار استفاده میکنید. در اینجا ما دو گزینه داریم که تفاوتهای گرامری ظریفی با هم دارند.
۱. حالت معمول و دوستانه (Present Simple):
Do you mind if I + base verb …?
مثال: Do you mind if I use your phone? (ایرادی نداره از گوشیت استفاده کنم؟)
۲. حالت رسمی و مودبانه (Past Simple):
Would you mind if I + past verb …?
مثال: Would you mind if I opened the window? (آیا جسارت است اگر پنجره را باز کنم؟)
از نگاه زبانشناسی، استفاده از زمان گذشته (opened) در اینجا نشاندهنده “فاصله اجتماعی” و احترام بیشتر است و به معنای وقوع اتفاق در زمان گذشته نیست، بلکه صرفاً جنبه شرطی و مودبانه دارد.
چالش بزرگ: پاسخ دادن به سوالات شامل Mind
اینجاست که اکثر زبانآموزان اشتباه میکنند. بیایید این بخش را به دقت بررسی کنیم تا هرگونه ابهامی برطرف شود.
وقتی میخواهید موافقت کنید (بله، انجام بده):
در زبان فارسی وقتی کسی میگوید “اشکالی نداره پنجره رو باز کنم؟” ما میگوییم “بله (باز کن)”. اما در انگلیسی اگر بگویید “Yes”، یعنی “بله، من ناراحت میشوم و نباید باز کنی!”
برای موافقت، باید از عبارات منفی استفاده کنید:
- No, not at all. (اصلاً، بفرمایید.)
- No, I don’t mind. (نه، ناراحت نمیشم.)
- Please, go ahead. (خواهش میکنم، بفرمایید انجام بدید.)
- Of course not. (البته که نه – یعنی اعتراضی ندارم.)
وقتی میخواهید مخالفت کنید (نه، انجام نده):
اگر واقعاً میخواهید بگویید که مایل نیستید آن کار انجام شود، باید بسیار محتاط باشید تا بیادب به نظر نرسید. معمولاً با I’m afraid… شروع میکنیم.
- Actually, I’d rather you didn’t. (راستش، ترجیح میدم این کار رو نکنی.)
- I’m afraid I do mind. It’s a bit cold. (متاسفانه بله، ناراحت میشم. آخه هوا یکم سرده.)
تفاوتهای لهجه آمریکایی (US) و بریتانیایی (UK)
اگرچه گرامر فعل mind در هر دو لهجه یکسان است، اما در کاربردهای روزمره تفاوتهای کوچکی وجود دارد. در انگلیسی بریتانیایی، استفاده از “Don’t mind” به معنای “برایم فرقی نمیکند” (I don’t care/It’s all the same to me) بسیار رایجتر است.
مثال بریتانیایی:
– “Which movie should we watch?”
– “I don’t mind.” (فرقی نمیکنه، هر کدوم باشه خوبه.)
در حالی که آمریکاییها ممکن است بیشتر از “I don’t care” یا “It doesn’t matter” استفاده کنند.
اشتباهات رایج (Common Mistakes)
بسیاری از زبانآموزان حتی در سطوح پیشرفته نیز مرتکب این خطاها میشوند. بیایید از آنها درس بگیریم:
- ❌ Incorrect: Do you mind to help me?
✅ Correct: Do you mind helping me? - ❌ Incorrect: Would you mind if I borrow your car?
✅ Correct: Would you mind if I borrowed your car? (رعایت تطابق زمانها در ساختار رسمی) - ❌ Incorrect: (در پاسخ به اجازه گرفتن) Yes, you can.
✅ Correct: No, go ahead. (اگر اعتراضی ندارید)
استفاده از ضمیر ملکی یا مفعولی قبل از Gerund
این یک مبحث پیشرفته در گرامر فعل mind است که برای آزمونهایی مثل آیلتس یا تافل بسیار کاربردی است. وقتی میخواهید درباره کارِ شخص دیگری صحبت کنید، دو راه دارید:
- استفاده از ضمیر مفعولی (رایج در مکالمه): Do you mind him staying here?
- استفاده از ضمیر ملکی (بسیار رسمی و آکادمیک): Do you mind his staying here?
هر دو ساختار درست هستند، اما دومی در نوشتار رسمی امتیاز بیشتری برای شما به همراه دارد.
باورهای غلط و سوالات متداول (FAQ)
Common Myths & Mistakes
باور غلط ۱: “Do you mind” و “Would you mind” دقیقاً یکسان هستند.
واقعیت: خیر، Would you mind بسیار مودبانهتر است و معمولاً با زمان گذشته در عبارات بعدی (Conditional type 2 logic) همراه میشود.
باور غلط ۲: پاسخ “Never mind” پاسخی مناسب برای “Do you mind” است.
واقعیت: هرگز! “Never mind” به معنای “بیخیال شو” یا “مهم نیست” است و زمانی استفاده میشود که میخواهید موضوعی را رها کنید، نه برای پاسخ به یک درخواست.
Common FAQ
آیا میتوانم در جواب Do you mind بگویم Yes؟
بله، اما با این کار شما دارید مستقیماً مخالفت میکنید. مثلاً اگر کسی بپرسد “آیا ناراحت میشوی اگر اینجا بنشینم؟” و شما بگویید “Yes”، یعنی “بله، ناراحت میشوم، اینجا ننشین!” پس در ۹۹ درصد مواقع برای موافقت باید بگویید “No”.
تفاوت Do you mind و Don’t you mind چیست؟
ساختار منفی (Don’t you mind) بیشتر برای بیان تعجب یا تاکید استفاده میشود. مثلاً: “Don’t you mind the noise?” یعنی “واقعاً سر و صدا اذیتت نمیکنه؟ (تعجب از اینکه طرف مقابل چطور تحمل میکند).”
بعد از mind حتماً باید فعل بیاید؟
خیر، mind میتواند مستقیماً با یک اسم هم بیاید. مثلاً: I don’t mind the cold. (من با سرما مشکلی ندارم/سرما اذیتم نمیکند.)
نتیجهگیری و گام بعدی
تسلط بر گرامر فعل mind نه تنها دانش زبانی شما را نشان میدهد، بلکه نشاندهنده هوش اجتماعی و ادب شما در ارتباطات بینالمللی است. به خاطر داشته باشید که کلید اصلی درک این ساختار، منفی بودن پاسخ برای اعلام موافقت است (No = Yes!).
اصلاً نگران نباشید اگر در ابتدا چند بار اشتباه کردید؛ این بخشی از فرآیند یادگیری مغز است. پیشنهاد میکنیم همین حالا ۳ جمله با استفاده از ساختارهای بالا (یک درخواست، یک اجازه گرفتن و یک پاسخ) در ذهن خود بسازید. تمرین مداوم، اضطراب زبانی شما را کاهش داده و این الگوها را در حافظه بلندمدت شما ثبت میکند. شما اکنون ابزار لازم برای یک مکالمه مودبانه و حرفهای را در اختیار دارید!




واقعاً همیشه برام سوال بود که چرا وقتی میخوام بگم ‘راحت باش’، باید بگم ‘No’. مقاله خیلی شفاف توضیح داد، ولی یه سوال؛ آیا میتونیم در جواب Do you mind if I sit here بگیم ‘Sure’؟
سارای عزیز، سوال بسیار هوشمندانهای بود. در مکالمات روزمره و غیررسمی، بله، Nativeها گاهی از ‘Sure’ یا ‘Go ahead’ استفاده میکنند. اما دقت کن که از نظر گرامری، Sure در واقع پاسخ به نیت شماست (یعنی حتماً بشین)، نه پاسخ مستقیم به فعل mind. برای آزمونهای رسمی مثل آیلتس، بهتره از همان No, not at all استفاده کنی.
من توی فیلم Suits زیاد شنیدم که میگن Would you mind…؟ به نظرم خیلی شیکتر و رسمیتر از Do you mind میاد. درسته؟
دقیقاً همینطوره امیررضا جان! ساختار ‘Would you mind’ یک درجه مودبانهتر و رسمیتر هست و معمولاً زمانی استفاده میشه که میخوایم از کسی که باهاش رودربایستی داریم یا مقام بالاتری داره، درخواستی بکنیم.
یک بار توی کلاس زبان وقتی استادم پرسید Do you mind if I open the window، من از روی عادت گفتم Yes! کل کلاس خندیدن و استادم پنجره رو باز نکرد چون فکر کرد بدم میاد. کاش زودتر این مطلب رو میخوندم.
نیلوفر عزیز، این دقیقاً همان ‘تله گرامری’ فعل mind هست که در مقاله اشاره کردیم. یادت باشه Mind یعنی ‘ناراحت شدن/اهمیت دادن’. پس وقتی میگی Yes، یعنی ‘بله، من ناراحت میشم که باز کنی!’. ممنون که تجربهات رو با بقیه به اشتراک گذاشتی.
تفاوت گرامری Mind + ing با Mind + if I رو متوجه شدم. ولی آیا میتونیم بگیم Do you mind to close the door؟ یا حتماً باید ing بگیره؟
نکته بسیار مهمی رو اشاره کردی بابک جان. خیر، فعل mind هرگز با ‘to + infinitive’ به کار نمیره. همیشه باید از فرم Gerund یا همون فعل با پسوند -ing استفاده کنی. پس عبارت ‘Do you mind to close’ کاملاً اشتباهه.
ممنون از مقاله عالیتون. یه سوال داشتم، اگه بخوایم با حالت منفی جواب بدیم و واقعاً مخالفت کنیم چی باید بگیم که بیادبی نباشه؟
سوال خیلی کاربردی بود مهسا جان. برای مخالفت مودبانه میتونی بگی: ‘Actually, I’d rather you didn’t’ یا ‘I’m sorry, but I’m a bit cold’. اینطوری بدون اینکه مستقیم بگی Yes و لحنت تند باشه، دلیل مخالفتت رو توضیح دادی.
من شنیدم که میگن Mind if I…? یعنی Do you رو اولش نمیگن. این هم درسته؟
بله رضا جان، در مکالمات سریع و عامیانه (Slang)، انگلیسیزبانها معمولاً Do you رو حذف میکنن و فقط میگن Mind if I sit here? این حالت کاملاً رایجه ولی فقط در محیطهای دوستانه استفاده میشه.
مقاله خیلی کامل بود. مخصوصاً بخش ریشهشناسی که گفتید mind به معنای اهمیت دادن و ناراحت شدنه، باعث شد منطق جواب دادن رو بهتر درک کنم.
آیا کلمه ‘Never mind’ هم به این گرامر ربطی داره؟ چون اونجا هم mind داریم.
علیرضای عزیز، Never mind یک اصطلاح (Idiom) جداگانه به معنی ‘بیخیال’ یا ‘مهم نیست’ هست. اگرچه از ریشه کلمه mind استفاده میکنه، اما گرامرش با ساختارهای پرسشی که در این مقاله بررسی کردیم متفاوته.
تلفظ صحیح mind if I چطوریه؟ وقتی سریع میگن انگار کلمات به هم وصل میشن.
دقیقاً مریم جان، اینجا پدیده Linking اتفاق میافته. حرف d در انتهای mind به حرف i در کلمه if وصل میشه و چیزی شبیه ‘ماین-دی-فای’ (main-dɪ-faɪ) شنیده میشه.
به نظرم فعل Object to هم مشابه همین mind عمل میکنه، درسته؟ یعنی اون هم جوابش برعکس میشه؟
بسیار نکته ظریف و عالیای بود احسان جان! بله، ‘Do you object to…?’ هم یعنی ‘آیا مخالفی؟’. پس اگر بگی No، یعنی موافقی. اما Object to خیلی رسمیتر از mind هست و بیشتر در محیطهای حقوقی یا جلسات خیلی جدی استفاده میشه.
واقعاً این ‘Yes’ و ‘No’ گفتنها بزرگترین کابوس من توی مکالمه بود. الان فهمیدم که باید به جای تمرکز روی ‘بله/خیر’ فارسی، به کلمه ‘ناراحت شدن’ فکر کنم.
آیا میتونیم بگیم Do you mind my closing the door? یعنی قبل از ing مالکیت بیاریم؟
بله آرش جان، این یک ساختار گرامری پیشرفتهتر (Formal Gerund) هست. استفاده از ‘my’ قبل از فعل ingدار کاملاً صحیح و بسیار رسمی هست. در مکالمات روزمره معمولاً از همان ساختار if I استفاده میکنن، اما ساختاری که گفتی در متون نوشتاری عالیه.
مرسی از سایت خوبتون. ای کاش برای Would you mind هم مثالهای صوتی میذاشتید.
ممنون از پیشنهادت سپیده عزیز. حتماً در آپدیتهای بعدی فایل صوتی تلفظ و لحن جملات رو هم به مقاله اضافه میکنیم.
یک سوال؛ اگه کسی از ما بپرسد Do you mind? و ما بخواهیم با کمال میل اجازه بدیم، علاوه بر No, not at all، عبارت دیگهای هم هست؟
بله فرهاد جان، میتونی بگی: ‘Please do’ یا ‘No, go right ahead’ یا حتی ‘Not in the least’. اینها همگی نشاندهنده موافقت کامل و مودبانه شما هستند.
من همیشه فکر میکردم mind یعنی ذهن! هیچ وقت فکر نمیکردم به عنوان فعل اینقدر کاربرد داشته باشه. مرسی.