- آیا میدانید چه زمانی باید از “will” و چه زمانی از “going to” برای صحبت در مورد آینده استفاده کنید؟
- تفاوت will و going to در تصمیمگیریهای ناگهانی و برنامهریزیهای قبلی چیست؟
- چگونه میتوان با توجه به شواهد موجود، بین این دو ساختار یکی را انتخاب کرد؟
- آیا این دو ساختار همیشه به جای یکدیگر قابل استفاده هستند یا تفاوتهای معنایی ظریفی دارند؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. درک تفاوت will و going to یکی از چالشهای رایج برای زبانآموزان فارسیزبان است. بسیاری از افراد این دو ساختار را به جای یکدیگر استفاده میکنند، غافل از اینکه هرکدام کاربردها و معانی خاص خود را دارند که میتواند بر پیام شما تأثیر بگذارد. با مطالعه این راهنمای کامل، شما به وضوح یاد خواهید گرفت که در هر موقعیتی کدام ساختار را به کار ببرید و با اطمینان بیشتری در مورد آینده به زبان انگلیسی صحبت کنید.
کاربرد ساختار “Will” برای بیان آینده
ساختار “will” یکی از اصلیترین راهها برای صحبت در مورد آینده در زبان انگلیسی است. معمولاً از این ساختار برای بیان تصمیمات آنی، پیشبینیهای مبتنی بر عقیده شخصی، قول دادن و پیشنهاد دادن استفاده میشود. در ادامه، هر یک از این کاربردها را با جزئیات بررسی میکنیم.
۱. تصمیمات آنی و ناگهانی (Spontaneous Decisions)
یکی از مهمترین کاربردهای “will” زمانی است که شما در لحظه صحبت کردن، تصمیمی میگیرید. این تصمیم از قبل برنامهریزی نشده و واکنشی به یک موقعیت جدید است.
به مثالهای زیر توجه کنید:
- A: “The phone is ringing.” (تلفن زنگ میزند.)
B: “I’ll get it!” (من جواب میدهم!) - A: “I’m really hungry.” (من واقعاً گرسنه هستم.)
B: “I’ll make some sandwiches.” (من چند تا ساندویچ درست میکنم.) - Oh, I’ve left the door open. I’ll go and shut it. (وای، در را باز گذاشتهام. میروم و آن را میبندم.)
در تمام این مثالها، گوینده از قبل برای انجام آن کار برنامهریزی نکرده بود، بلکه در همان لحظه تصمیم به انجام آن گرفته است. این اصلیترین تفاوت will و going to در حوزه تصمیمگیری است.
۲. پیشبینیهای مبتنی بر عقیده یا تجربه شخصی (Predictions based on opinion)
وقتی شما بر اساس نظر شخصی، باور یا تجربه خود در مورد آینده پیشبینی میکنید و هیچ مدرک و شواهد محکمی در لحظه حال وجود ندارد، باید از “will” استفاده کنید. این پیشبینیها اغلب با عباراتی مانند I think, I believe, I’m sure, probably همراه هستند.
- I think it will rain tomorrow. (فکر میکنم فردا باران ببارد.)
- I’m sure you’ll enjoy the movie. (مطمئنم از فیلم لذت خواهی برد.)
- She will probably be a successful doctor. (او احتمالاً پزشک موفقی خواهد شد.)
در اینجا، گوینده صرفاً نظر خود را بیان میکند و هیچ ابر سیاهی در آسمان یا مدرک دیگری برای اثبات حرف خود ندارد.
۳. قول دادن، پیشنهاد دادن و تهدید کردن (Promises, Offers, and Threats)
ساختار “will” برای دادن قول، ارائه یک پیشنهاد یا بیان یک تهدید نیز به کار میرود.
- Promise (قول): I will always love you. (من همیشه دوستت خواهم داشت.)
- Promise (قول): Don’t worry, I won’t tell anyone. (نگران نباش، به کسی نخواهم گفت.)
- Offer (پیشنهاد): That bag looks heavy. I’ll help you with it. (آن کیف سنگین به نظر میرسد. من در حمل آن به شما کمک میکنم.)
- Threat (تهدید): If you do that again, I’ll tell the manager. (اگر دوباره این کار را انجام دهی، به مدیر خواهم گفت.)
کاربرد ساختار “Going to” برای بیان آینده
ساختار “be going to” نیز برای صحبت در مورد آینده به کار میرود، اما کاربردهای آن کاملاً متفاوت از “will” است. این ساختار بر روی برنامهها و تصمیمات از پیش تعیینشده و همچنین پیشبینیهای مبتنی بر شواهد عینی تمرکز دارد.
۱. برنامهها و تصمیمات از قبل گرفته شده (Prior Plans and Intentions)
مهمترین کاربرد “going to” برای صحبت در مورد کارهایی است که شما قبلاً در مورد آنها فکر کرده و تصمیم گرفتهاید. این یک برنامه یا نیت قطعی برای آینده است.
به تفاوت این مثالها با کاربرد “will” دقت کنید:
- We’re going to get married next year. (ما قصد داریم سال آینده ازدواج کنیم.) – این یک برنامه است، نه یک تصمیم آنی.
- I’m going to study medicine at university. (من قصد دارم در دانشگاه پزشکی بخوانم.) – این یک تصمیم بلندمدت و برنامهریزی شده است.
- A: “What are you doing this weekend?” (آخر هفته چه کار میکنی؟)
B: “I’m going to visit my grandparents.” (قصد دارم به دیدن پدربزرگ و مادربزرگم بروم.)
در تمام این موارد، تصمیم قبل از لحظه صحبت گرفته شده است. این تفاوت اصلی بین will و going to در بیان تصمیمات است.
۲. پیشبینیهای مبتنی بر شواهد موجود (Predictions based on present evidence)
وقتی شما بر اساس شواهد و علائمی که در حال حاضر مشاهده میکنید، آینده را پیشبینی میکنید، باید از “going to” استفاده کنید. در این حالت، چیزی در زمان حال وجود دارد که شما را به نتیجهگیری در مورد آینده وامیدارد.
- Look at those black clouds! It’s going to rain. (به آن ابرهای سیاه نگاه کن! قرار است باران ببارد.) – شواهد: ابرهای سیاه.
- The traffic is terrible. We’re going to be late. (ترافیک وحشتناک است. ما قرار است دیر برسیم.) – شواهد: وضعیت ترافیک.
- Be careful! You’re going to drop those plates! (مراقب باش! الان آن بشقابها را میاندازی!) – شواهد: وضعیت نامتعادل بشقابها.
این مورد یکی از واضحترین نقاط تفاوت will و going to است. برای پیشبینی با شواهد، “going to” انتخاب صحیح است، در حالی که برای پیشبینی بر اساس عقیده شخصی، “will” به کار میرود.
جدول مقایسه: تفاوت Will و Going to به طور خلاصه
برای درک بهتر، بیایید تفاوتهای کلیدی این دو ساختار را در یک جدول مقایسه کنیم. این جدول به شما کمک میکند تا به سرعت کاربرد صحیح را در موقعیتهای مختلف به یاد آورید.
| ویژگی | Will | Be Going to |
|---|---|---|
| پایه و اساس تصمیم | تصمیم آنی و ناگهانی (در لحظه صحبت) | برنامه یا نیت قبلی (قبل از لحظه صحبت) |
| مثال برای تصمیم | It’s cold in here. I’ll close the window. | I’m going to travel to Europe next summer. |
| پایه و اساس پیشبینی | عقیده، باور یا تجربه شخصی (بدون شواهد عینی) | شواهد و علائم موجود در زمان حال |
| مثال برای پیشبینی | I think Real Madrid will win the match. | The sky is dark. It’s going to snow. |
| کاربردهای دیگر | قول، پیشنهاد، درخواست، تهدید | برای بیان رویدادهای قریبالوقوع |
نکات تکمیلی و موارد خاص
اگرچه قوانین اصلی بالا در بیشتر موارد صادق هستند، اما موقعیتهای خاصی نیز وجود دارند که دانستن آنها به درک عمیقتر شما کمک میکند.
آیا میتوان همیشه آنها را به جای هم استفاده کرد؟
پاسخ کوتاه، خیر است. همانطور که در جدول و توضیحات بالا دیدید، جابجا کردن این دو ساختار میتواند معنای جمله را به کلی تغییر دهد. برای مثال:
- “I’ll call you tonight.” این جمله به معنای یک تصمیم آنی یا یک قول است. شاید گوینده همین الان تصمیم گرفته است که امشب تماس بگیرد.
- “I’m going to call you tonight.” این جمله نشان میدهد که گوینده از قبل برنامه داشته و تصمیم گرفته است که امشب تماس بگیرد. این نیت از قبل در ذهن او بوده است.
بنابراین، انتخاب درست بین این دو به زمینه و نیت شما بستگی دارد.
استفاده در جملات شرطی نوع اول
در جملات شرطی نوع اول (First Conditional) که در مورد نتایج احتمالی در آینده صحبت میکنند، در بخش نتیجه (main clause) همیشه از will استفاده میشود و نه “going to”.
- If it rains, we will stay at home. (صحیح)
- If it rains, we are going to stay at home. (نادرست)
جمعبندی نهایی: چگونه انتخاب کنیم؟
درک تفاوت will و going to نیازمند تمرین و توجه به موقعیت است. برای جمعبندی، همیشه این دو سوال کلیدی را از خود بپرسید:
- آیا این یک تصمیم آنی است یا یک برنامه قبلی؟
- اگر تصمیم آنی و ناگهانی است، از will استفاده کنید.
- اگر یک برنامه یا نیت از پیش تعیین شده است، از going to استفاده کنید.
- آیا این یک پیشبینی بر اساس نظر شخصی است یا شواهد عینی؟
- اگر پیشبینی بر اساس عقیده شخصی است، از will استفاده کنید.
- اگر پیشبینی بر اساس شواهد و علائم موجود است، از going to استفاده کنید.
با به خاطر سپردن این دو قانون ساده و تمرین مثالهای مختلف، شما میتوانید به راحتی بر این چالش گرامری غلبه کنید و با دقت و اطمینان بیشتری در مورد آینده به زبان انگلیسی صحبت کنید. به یاد داشته باشید که کلید تسلط، استفاده فعال از این ساختارها در مکالمات و نوشتههای روزمره شماست.




خیلی ممنون از مقاله خوبتون. یه سوال داشتم، توی فیلمها خیلی میشنوم که میگن I’m gonna. این همون going to هست؟ برای موقعیتهای رسمی هم میشه استفاده کرد؟
سلام سارای عزیز. بله دقیقاً، gonna مخفف عامیانه going to هست. اما یادت باشه که این کلمه کاملاً غیررسمیه و بهتره توی نامههای رسمی، مقالات یا مصاحبههای کاری از همون ساختار کامل be going to استفاده کنی.
من همیشه فکر میکردم این دوتا هیچ فرقی ندارن و سلیقهای هستن. الان متوجه شدم که اگه مثلاً همین الان و یهویی تصمیم بگیرم کاری رو انجام بدم باید از will استفاده کنم. مثل وقتی که در میزنن.
دقیقاً درسته امیرحسین جان! تصمیمات آنی (Spontaneous decisions) قلمرو اختصاصی will هستن. مثلاً میگیم: I’ll get the door.
یه سوال، اگه ابری توی آسمون باشه و بخوایم بگیم بارون میاد، حتماً باید بگیم It’s going to rain؟ نمیشه گفت It will rain؟ کدومش طبیعیتره؟
نکته ظریفی بود مهدیه جان. وقتی شواهد عینی (Evidence) مثل ابرهای سیاه وجود داره، در انگلیسی روزمره اولویت با be going to هست. Will بیشتر برای زمانیه که بر اساس حدس و گمان شخصی حرف میزنی و نشونه خاصی نداری.
توی قول دادن هم همیشه will به کار میره؟ مثلا I will help you with your homework؟
بله نیما جان، برای قول دادن (Promises) و پیشنهاد دادن (Offers) ساختار will انتخاب صحیح و رایجتری هست و نشاندهنده اراده شما برای انجام اون کاره.
کاش در مورد Shall هم توضیح میدادید. آیا Shall هم برای آینده استفاده میشه یا دیگه قدیمی شده و کسی استفاده نمیکنه؟
سوال خوبیه فرزانه عزیز. Shall بیشتر در انگلیسی بریتانیایی و برای پیشنهادات مودبانه یا سوالی استفاده میشه (مثل ?Shall we dance). در انگلیسی آمریکایی برای بیان آینده، کلاً جای خودش رو به will داده.
من یه جا خوندم که برای برنامههایی که از قبل چیده شده و زمانش قطعیه، حتی میشه از حال استمراری (Present Continuous) هم استفاده کرد. تفاوتش با going to چیه؟
کاملاً درسته رضا جان! برای قرارهای ملاقات فیکس شده (Arrangements)، حال استمراری حتی از be going to هم رایجتره. مثلاً I’m meeting my doctor at 4 یعنی همه چیز هماهنگ شده، اما I’m going to meet یعنی قصدش رو دارم.
واقعا عالی بود. من همیشه توی تستهای گرامر بین این دو تا گیر میکردم. مخصوصا بخش مربوط به شواهد (Evidence) خیلی کمک کرد که بفهمم کجا باید کدوم رو بزنم.
ببخشید، تلفظ مخفف I will که میشه I’ll چطوریه؟ شبیه ‘آیل’ تلفظ میشه یا کلا یه جور دیگهست؟
سلام آرش جان. بله، در تلفظ سریع تقریباً شبیه ‘آیل’ شنیده میشه، اما دقت کن که صدای ‘ل’ در انتهای اون کمی سنگین (Dark L) تلفظ میشه. تمرین روی این مخففها به نیتیو شدن لحجهتون خیلی کمک میکنه.
مقاله خیلی کامل بود. لطفاً در مورد تفاوت used to و would برای بیان عادتهای گذشته هم یک مطلب بنویسید، اون هم خیلی برای ما زبانآموزها گیجکنندهست.
ممنون از پیشنهادت مریم جان. حتماً در لیست مقالات آینده قرارش میدیم. اتفاقاً اونجا هم تفاوتهای معنایی خیلی ریزی وجود داره که دونستنشون واجبه.
اگه بخوام بگم ‘فردا قراره با دوستم برم سینما’ چون از قبل برنامه ریختم و بلیط خریدم، باید بگم I am going to go to the cinema؟
بله پیمان عزیز، چون یک برنامه (Plan) یا قصد قبلی داری، استفاده از be going to کاملاً درسته. البته همونطور که بالاتر به رضا گفتیم، چون بلیط هم خریدی I’m going to the cinema (حال استمراری) هم عالیه.
من توی یه آهنگ شنیدم که میگفت I will always love you. اینجا چون قوله از will استفاده کرده یا چون پیشبینی بلندمدته؟
آفرین به دقتت شادی جان! اینجا بیشتر جنبه قول دادن (Promise) و بیان یک حقیقت قلبی رو داره. در واقع گوینده داره تعهد خودش رو به آینده اعلام میکنه، به همین خاطر will بهترین گزینه است.
استفاده از will به جای going to غلط گرامری فاحش حساب میشه یا فقط ممکنه معنی کمی عوض بشه؟ مثلا توی مکالمه خیلی سخت میگیرن؟
در اکثر مکالمات روزمره اشتباه گرفتن این دو تا باعث نمیشه کسی متوجه منظورت نشه، اما استفاده درست از اونها باعث میشه انگلیسی شما طبیعیتر (Natural) و دقیقتر به نظر برسه.
دستتون درد نکنه، مثالهای کاربردی که برای تصمیمات ناگهانی زدید خیلی به یادگیری من کمک کرد. همیشه با این بخش مشکل داشتم.
یک سوال، برای پیشبینی وضعیت آب و هوا در اخبار تلویزیون، معمولاً از کدوم استفاده میکنن؟ چون هم شواهد دارن هم پیشبینیه.
در اخبار رسمی هواشناسی معمولاً از will استفاده میکنن (مثلا: It will be sunny tomorrow) چون جنبه اعلامیه رسمی (Official Announcement) داره، هرچند در مکالمه دوستانه be going to رایجتره.
من همیشه توی تشخیص Spontaneous decision مشکل داشتم. الان با مثال سفارش دادن غذا در رستوران که از will استفاده میشه، کاملاً برام جا افتاد. ممنون!
توی محیطهای بیزینسی و کاری، وقتی میخوایم در مورد پروژههای آینده حرف بزنیم، استفاده از will حرفهایتر نیست؟
بستگی داره رامین جان. اگه داری در لحظه به مشتری قولی میدی (I’ll send the report) از will استفاده کن، اما اگه داری در مورد استراتژیهایی که قبلاً براشون برنامه ریختید حرف میزنی، be going to مناسبتره.
میشه بگید برای ‘تهدید کردن’ هم از will استفاده میشه یا نه؟ مثلا وقتی میخوایم بگیم ‘به مامانت میگم!’
بله زهرای عزیز، برای تهدید (Threats) هم از will استفاده میکنیم. مثلا: I’ll tell your mom! چون این هم نوعی واکنش آنی یا بیان ارادهست.
خیلی مقاله مفیدی بود. من همیشه be going to رو فقط برای رفتن به جایی استفاده میکردم، نمیدونستم خودش یک ساختار مجزا برای آیندهست.
ببخشید یه سوال، منفی کردن اینها چطوریه؟ will not میشه won’t، ولی going to چطوری منفی میشه؟
سوال خوبیه مونا جان. برای منفی کردن be going to، کلمه not رو بعد از am/is/are میاریم. مثلا: I’m not going to watch TV. یعنی فعل to be منفی میشه.
فرق I’ll do it و I’m going to do it از نظر بار معنایی چیه؟ یعنی یکیشون قطعیتره؟
کیوان عزیز، I’ll do it بیشتر نشوندهنده تمایل و داوطلب شدن در لحظهست، در حالی که I’m going to do it نشون میده که تو از قبل قصد داشتی اون کار رو انجام بدی. قطعی بودن در be going to معمولاً بیشتره.