- آیا برای شما هم پیش آمده که در انتخاب بین Toward و Towards دچار تردید شوید و ندانید کدامیک صحیح است؟
- آیا نگران هستید که استفاده اشتباه از این کلمه در نامههای رسمی یا آزمونهای بینالمللی مثل آیلتس، نمره شما را کاهش دهد؟
- آیا تمایل دارید بدانید معنی towards فراتر از یک جهت جغرافیایی ساده، در مفاهیمی مثل زمان و نگرش چیست؟
- آیا تفاوت ظریف بین To و Towards را میدانید یا همیشه آنها را به جای هم به کار میبرید؟
در این مقاله جامع، ما به شکلی کاملاً کاربردی و گامبهگام به بررسی معنی towards و تمامی کاربردهای آن میپردازیم. هدف ما این است که پس از مطالعه این مطلب، با اعتمادبهنفس کامل از این کلمه در مکالمات و نوشتههای خود استفاده کنید و دیگر هرگز بابت انتخاب بین نسخههای مختلف آن دچار اضطراب نشوید.
| موضوع | توضیح کوتاه | مثال کاربردی |
|---|---|---|
| معنی اصلی | به سمتِ، در جهتِ (حرکت فیزیکی) | She walked towards the door. |
| تفاوت لهجه | Toward (آمریکایی) / Towards (بریتانیایی) | هر دو از نظر معنایی یکسان هستند. |
| کاربرد در زمان | نزدیک به یک زمان خاص | towards the end of the day |
| کاربرد در احساسات | نگرش یا رفتار نسبت به کسی/چیزی | his attitude towards work |
معنی towards و نقش آن در ساختار جمله
کلمه towards در زبان انگلیسی یک «حرف اضافه» (Preposition) است. وظیفه اصلی حروف اضافه نشان دادن رابطه بین یک اسم یا ضمیر با سایر بخشهای جمله است. در مورد towards، این رابطه معمولاً نشاندهنده «جهت» یا «مقصد» است.
ساختار کلی استفاده از این کلمه در جملات خبری به صورت زیر است:
Subject + Verb (usually movement) + Towards + Noun/Pronoun
بسیاری از زبانآموزان در مراحل ابتدایی، این کلمه را فقط به معنای فیزیکی «به سمتِ» میشناسند، اما به عنوان یک محقق یا دانشجوی زبان، باید بدانید که این کلمه در سه لایه اصلی (مکان، زمان و انتزاع) کاربرد دارد که در ادامه هر کدام را با جزئیات بررسی میکنیم.
تفاوت Toward و Towards: کدامیک درست است؟
از دیدگاه یک زبانشناس، بزرگترین سوالی که برای کاربران پیش میآید، وجود یا عدم وجود حرف “s” در انتهای این کلمه است. اجازه دهید خیالتان را راحت کنیم: هر دو کلمه کاملاً درست هستند و معنای یکسانی دارند.
تفاوت اصلی در لهجه و جغرافیای استفاده از آنهاست:
- Toward: بیشتر در انگلیسی آمریکایی (American English) و کانادایی رایج است.
- Towards: در انگلیسی بریتانیایی (British English)، استرالیایی و نیوزلندی ترجیح داده میشود.
نکتهای برای کاهش اضطراب زبانی: اگر در حال نوشتن یک مقاله برای دانشگاهی در آمریکا هستید، بهتر است از toward استفاده کنید، اما اگر برای مجلهای در لندن مینویسید، towards انتخاب بهتری است. با این حال، هیچ ممتحنی شما را به خاطر استفاده جابهجا از این دو جریمه نخواهد کرد، به شرطی که در کل متن خود «یکپارچگی» (Consistency) را رعایت کنید؛ یعنی اگر با s شروع کردید، تا انتها با s ادامه دهید.
کاربردهای اصلی Towards در زبان انگلیسی
1. جهت و حرکت فیزیکی (Direction and Movement)
رایجترین معنی towards نشان دادن جهتی است که کسی یا چیزی به سمت آن حرکت میکند. دقت کنید که در اینجا تمرکز بر «مسیر» است، نه لزوماً رسیدن به نقطه نهایی.
- They were driving towards the city center.
- (آنها به سمت مرکز شهر رانندگی میکردند.)
- The child ran towards her mother.
- (کودک به سمت مادرش دوید.)
2. کاربرد در مورد زمان (Relation to Time)
ما از towards برای اشاره به زمانی استفاده میکنیم که به وقوع یک اتفاق نزدیک است. در واقع اینجا به معنای «نزدیک به» یا «در اواخرِ» یک بازه زمانی است.
- The weather gets colder towards the end of October.
- (هوا نزدیک به اواخر ماه اکتبر سردتر میشود.)
- I usually feel tired towards evening.
- (من معمولاً نزدیک به غروب احساس خستگی میکنم.)
3. نگرش، رفتار و احساس (Attitude and Feelings)
این کاربرد کمی انتزاعیتر است و برای بیان رفتار یا احساس نسبت به یک شخص یا یک ایده به کار میرود. در اینجا معنی towards معادل «نسبت به» در فارسی است.
- He has a very positive attitude towards his job.
- (او نگرش بسیار مثبتی نسبت به شغلش دارد.)
- Public opinion is shifting towards supporting the new law.
- (افکار عمومی به سمت حمایت از قانون جدید در حال تغییر است.)
4. هدف و کمک مالی (Purpose and Contribution)
گاهی اوقات برای بیان اینکه پولی یا تلاشی صرفِ رسیدن به یک هدف خاص میشود، از این حرف اضافه استفاده میکنیم.
- The money will go towards building a new school.
- (این پول صرفِ (در جهتِ) ساخت یک مدرسه جدید خواهد شد.)
- Every donation helps towards our goal of $10,000.
- (هر کمک مالی به رسیدن ما به هدف ۱۰ هزار دلاری کمک میکند.)
تفاوت ظریف بین To و Towards
بسیاری از زبانآموزان میپرسند: “آیا میتوانم همیشه به جای towards از to استفاده کنم؟” پاسخ این است: در بسیاری از مواقع بله، اما تفاوت معنایی ظریفی وجود دارد که رعایت آن نشاندهنده سطح بالای دانش زبانی شماست.
- To: بیشتر بر «مقصد نهایی» تمرکز دارد. وقتی میگویید I went to the station، یعنی به ایستگاه رسیدید و وارد آن شدید.
- Towards: بیشتر بر «جهت حرکت» تمرکز دارد. وقتی میگویید I walked towards the station، یعنی در مسیر ایستگاه بودید، اما شاید قبل از رسیدن به آنجا تغییر مسیر داده باشید یا هدفتان فقط حرکت در آن جهت بوده باشد.
اشتباهات رایج (Common Mistakes)
یادگیری از اشتباهات دیگران یکی از بهترین روشهای آموزش است. در اینجا چند خطای پرتکرار در استفاده از معنی towards را بررسی میکنیم:
- ❌ Incorrect: He walked towards to the car.
- ✅ Correct: He walked towards the car.
- نکته: بعد از towards هرگز از حرف اضافه دیگری مثل to استفاده نکنید.
- ❌ Incorrect: I have no feeling towards for him.
- ✅ Correct: I have no feeling towards him.
- نکته: خودِ کلمه towards به تنهایی معنای «نسبت به» را پوشش میدهد.
- ❌ Incorrect: The bus is going toward of the station.
- ✅ Correct: The bus is going towards the station.
- نکته: استفاده از of بعد از towards کاملاً اشتباه است.
Common FAQ: سوالات متداول
آیا Towards همیشه به معنای حرکت فیزیکی است؟
خیر. همانطور که توضیح دادیم، این کلمه میتواند برای زمان (نزدیک به یک ساعت یا تاریخ خاص) و برای احساسات (نسبت به یک موضوع) نیز استفاده شود. برای مثال: “My feelings towards her have changed.”
در آزمون آیلتس Toward بنویسم یا Towards؟
هر دو صحیح هستند. اما پیشنهاد میشود اگر در بخش Listening یا Reading با نسخه بریتانیایی (Towards) مواجه شدید، در بخش Writing هم از همان نسخه استفاده کنید تا یکدستی متن رعایت شود.
آیا میتوان Towards را در ابتدای جمله آورد؟
بله، به خصوص در سبکهای نوشتاری و ادبی برای تاکید بر جهت یا زمان. مثال: “Towards the end of the movie, I started to cry.” (نزدیک به پایان فیلم، شروع به گریه کردم.)
باورهای غلط (Common Myths)
باور غلط اول: بسیاری تصور میکنند Towards رسمیتر از Toward است. این یک باور اشتباه است؛ تفاوت این دو صرفاً لهجهای است و هر دو در متون رسمی و آکادمیک به طور گسترده استفاده میشوند.
باور غلط دوم: برخی فکر میکنند Towards فقط برای نزدیک شدن است. در حالی که در مفاهیم مالی، میتواند به معنای «اختصاص دادن منابع برای یک هدف» باشد، حتی اگر حرکت فیزیکی در کار نباشد.
جمعبندی و انگیزه پایانی
درک کامل معنی towards و تفاوتهای ظریف آن با کلمات مشابه، شما را از یک زبانآموز معمولی به یک کاربر حرفهای زبان انگلیسی تبدیل میکند. به یاد داشته باشید که یادگیری زبان یک مسیر است، نه یک مقصد. اگر امروز تفاوت Toward و Towards را یاد گرفتید، یک گام بزرگ به سمت (towards) تسلط کامل بر زبان انگلیسی برداشتهاید.
فراموش نکنید که برای تثبیت این مطلب، همین حالا سه جمله با کاربردهای مختلف (مکان، زمان و نگرش) در ذهن خود بسازید. استفاده فعالانه از آموختهها، تنها راه غلبه بر فراموشی و کاهش اضطراب در صحبت کردن است. شما پتانسیل بالایی دارید، پس با قدرت به مسیر یادگیری خود ادامه دهید!




خیلی ممنون از این مقاله کاربردی. همیشه بین toward و towards شک داشتم، الان دیگه کاملاً متوجه شدم!
پس اگر بخوام بگم ‘من به سمت خانه رفتم’، باید بگم ‘I went towards home’ یا ‘I went to home’؟ دقیقاً تفاوتشون چیه؟
سلام رضا جان! «I went towards home» تأکید بر حرکت در مسیر خانه است، اما ممکن است به خانه نرسیده باشید یا در مسیر باشید. «I went to home» از نظر گرامری نادرست است، باید بگویید «I went home» یا «I went to my house/to the house». «To» به رسیدن به مقصد اشاره دارد، در حالی که «towards» به جهت حرکت. امیدواریم این توضیح کمککننده باشد!
من همیشه فکر میکردم toward اشتباهه و فقط باید از towards استفاده کرد. واقعاً جالبه که تو لهجه آمریکایی برعکسشه. ممنون از توضیح!
یه سوال، برای مثال ‘بچهها به سمت پدرشان دویدند’ میتونیم بگیم ‘The children ran towards their father’؟ درسته؟
بله، کاملاً درسته امیر عزیز! «The children ran towards their father» یک مثال عالی برای حرکت فیزیکی در جهت چیزی یا کسی است. آفرین!
کاربردش در زمان واقعاً برام جدید بود. میشه چندتا مثال دیگه برای ‘towards the end of the day’ بزنید؟ مثلاً ‘towards the beginning of something’ هم میشه؟
حتماً لیلا خانم! بله، کاملاً میتوانید بگویید «towards the beginning of something». مثالهای دیگر: «The project should be finished towards the end of the month.» یا «We usually get busy towards Christmas.» یعنی نزدیک به آن زمان خاص.
معنی ‘attitude towards work’ خیلی به دردم خورد. میشه برای احساسات مثبت هم استفاده کرد؟ مثلاً ‘My positive attitude towards learning English’?
بله، قطعاً! «towards» برای نگرشها و احساسات، چه مثبت و چه منفی، کاربرد دارد. مثال شما «My positive attitude towards learning English» کاملاً صحیح و عالی است.
تلفظ towards چجوریه؟ آیا ‘وُردز’ خونده میشه یا ‘توواردز’؟
تلفظ صحیح «towards» چیزی بین «تُوُردْز» و «تُورْدْز» است. بخش اول بیشتر شبیه «تو» در فارسی و بخش دوم «وُردْز» است. میتوانید در دیکشنریهای آنلاین با قابلیت تلفظ صوتی هم گوش کنید تا دقیقتر متوجه شوید.
واقعاً ممنون که انقدر جامع و با مثال توضیح دادید. از این به بعد با اعتماد به نفس بیشتری ازش استفاده میکنم.
یه نکتهای که من خودم داشتم، این بود که یادم رفته بود ‘towards’ یه S داره! همیشه موقع نوشتن ‘toward’ مینوشتم. حواستون باشه!
نکته بسیار خوبی را اشاره کردید، فاطمه خانم! این تفاوت در املای بریتانیایی (towards) و آمریکایی (toward) یکی از دلایل اصلی سردرگمی است. مهم این است که یک فرم را انتخاب کرده و در نوشتههایمان یکدست باشیم. ممنون از یادآوری شما!
اگر بخوام بگم ‘ما به سمت نور حرکت کردیم’، ‘We moved towards the light’ درسته؟ یا ‘We moved to the light’؟
«We moved towards the light» کاملاً درسته و تأکید بر جهت حرکت به سمت نور است. «We moved to the light» به این معنی است که شما به مکانی که نور وجود دارد رسیدید. پس بسته به منظورتان هر دو جمله ممکن است صحیح باشند، اما با معانی متفاوت.
این کلمه ‘towards’ بیشتر در مکالمات روزمره کاربرد داره یا نوشتار رسمی؟
«Towards» هم در مکالمات روزمره و هم در نوشتار رسمی کاربرد دارد. بسته به موقعیت، میتوانید از آن استفاده کنید. هر دو فرم «toward» و «towards» استاندارد و قابل قبول هستند.
میشه گفت ‘in the direction of’ هم معنی ‘towards’ رو میده؟ یعنی ‘He walked in the direction of the door’ همون معنی رو میده؟
بله، دقیقاً! «In the direction of» یک عبارت عالی است که کاملاً هممعنی «towards» است و میتوانید آنها را جایگزین یکدیگر کنید.
من این کلمه رو اولین بار تو یه آهنگ انگلیسی شنیدم، خیلی برام جالب بود که معنیش این میشه.
همیشه فکر میکردم ‘to’ و ‘towards’ یکی هستند، مثلاً ‘I went to the school’ و ‘I went towards the school’. الان فهمیدم که ‘to’ یعنی رسیدن به مقصد ولی ‘towards’ یعنی در اون مسیر بودن. خیلی عالی توضیح دادید.
خوشحالیم که این تفاوت ظریف و مهم براتون روشن شد، کیان عزیز! دقیقاً همینطوره، «to» هدف نهایی را نشان میدهد، در حالی که «towards» صرفاً جهت حرکت را بدون تضمین رسیدن به مقصد بیان میکند.
ممنون از اشاره به آزمون آیلتس. همیشه نگران بودم که اشتباه استفاده کنم و نمره از دست بدم. این مقاله واقعاً استرس منو کم کرد.
آیا اصطلاحات خاصی با towards وجود داره که بشه یاد گرفت؟ مثلاً مثل ‘look forward to something’؟
سوال جالبی است! در حالی که «look forward to» یک عبارت پرکاربرد با «forward» است، خود «towards» بیشتر به عنوان یک حرف اضافه جهت یا نگرش استفاده میشود و کمتر در اصطلاحات ثابت دیده میشود. اما در ترکیب با افعال مختلف، عبارات معنایی جدیدی میسازد.
برای زمان، ‘towards the evening’ هم میشه گفت؟ یعنی نزدیک غروب؟
بله، کاملاً درسته، مهدی عزیز! «Towards the evening» یک عبارت بسیار رایج و صحیح برای اشاره به زمانی است که نزدیک غروب است.
آیا ‘attitude towards’ یک ترکیب ثابته؟ یعنی همیشه ‘towards’ میاد بعد از attitude؟
بله، «attitude towards» (یا «attitude to») یک ترکیب بسیار رایج و متداول است که برای بیان نگرش یا رویکرد نسبت به چیزی یا کسی استفاده میشود. در این حالت، «towards» یکی از گزینههای اصلی و صحیح است.
من سالها بود که این دو تا کلمه رو قاطی میکردم، چقدر خوبه که یه جا بالاخره کامل و واضح توضیح داده شد. ممنون از تیم خوبتون.
خیلی خوشحالیم که مقاله ما توانسته ابهام شما را برطرف کند، ژاله عزیز. هدف ما دقیقاً همین است که یادگیری زبان انگلیسی را برای شما آسانتر کنیم. از همراهی شما سپاسگزاریم!
آیا ‘towards’ فقط برای حرکت فیزیکی استفاده میشه یا میشه برای پیشرفت هم به کار برد؟ مثلاً ‘moving towards a goal’?
سوال بسیار هوشمندانهای است، سامان! بله، کاملاً میتوانید «towards» را برای پیشرفت یا حرکت به سمت یک هدف انتزاعی نیز به کار ببرید. «Moving towards a goal» یا «working towards success» مثالهای عالی برای این کاربرد هستند.
پس ‘towards the end of the year’ هم درسته برای پایان سال؟
بله، کاملا صحیح است ندا خانم. «towards the end of the year» یعنی ‘نزدیک به پایان سال’ و کاربرد بسیار رایجی در زبان انگلیسی دارد.
با اینکه میدونستم ‘towards’ معمولاً با S میاد، ولی یادآوری تفاوت لهجهای باعث شد حواسم جمعتر بشه. مرسی.
آیا میشه گفت ‘towards happiness’ برای ‘به سمت خوشبختی’؟
بله، کاملا امکانپذیر است، مرتضی عزیز! «Towards happiness» یا «striving towards happiness» به معنی تلاش یا حرکت به سوی خوشبختی، یک کاربرد مجازی و انتزاعی بسیار زیبا و صحیح برای «towards» است.
برای امتحان آیلتس حتماً به این نکات دقت میکنم. ممنون از اشاره بهش.
اگه کسی بپرسه ‘Where are you going?’ میشه گفت ‘Towards the park’? یا باید بگم ‘To the park’?
هر دو پاسخ ممکن است بسته به منظورتان صحیح باشند. اگر میخواهید بگویید در حال حاضر در مسیر پارک هستید و هنوز به آن نرسیدهاید، «Towards the park» کاملاً مناسب است. اگر منظورتان این است که مقصد نهاییتان پارک است، «To the park» پاسخ کوتاهتر و رایجتری است.
چقدر فرقش با ‘to’ ظریفه ولی در عین حال مهمه. تو جمله بندیهای پیچیدهتر حتماً بهش دقت میکنم.
میشه از ‘towards’ با ساعت هم استفاده کرد؟ مثلاً ‘towards 5 o’clock’?
بله، غزل خانم! «Towards 5 o’clock» کاملاً صحیح است و به معنی ‘نزدیک ساعت 5’ یا ‘حوالی ساعت 5’ است. کاربرد آن برای زمانهای مشخص نیز متداول است.
اگر بخواهیم بگیم ‘نزدیک غروب’ میتونیم از ‘around sunset’ هم استفاده کنیم؟ فرقش با ‘towards sunset’ چیه؟
سوال عالی است! هر دو عبارت «around sunset» و «towards sunset» میتوانند به معنی ‘نزدیک غروب’ باشند. «Around sunset» بیشتر بر بازه زمانی اطراف غروب تأکید دارد، در حالی که «towards sunset» میتواند حس حرکت یا نزدیک شدن به آن نقطه زمانی را القا کند. تفاوتشان بسیار ناچیز است و در بسیاری از موارد میتوانند به جای هم استفاده شوند.