مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

تفاوت گرامری Specially و Especially

نگران نباشید! شما تنها نیستید. بسیاری از زبان‌آموزان در سراسر جهان با تشخیص تفاوت specially و especially دست و پنجه نرم می‌کنند. اما در این راهنما، ما این دو قید پرکاربرد را به ساده‌ترین شکل ممکن توضیح خواهیم داد تا دیگر هرگز این اشتباه رایج را مرتکب نشوید و با اطمینان کامل آن‌ها را به کار ببرید.

📌 بیشتر بخوانید:تمرین “Cardio”: تردمیل یا فضای باز؟

خلاصه سریع: Specially در مقابل Especially

قید معنی اصلی کاربرد کلیدی مثال
Especially به‌ویژه، خصوصاً، بیش از همه برای تأکید بر یک مورد خاص در میان گروهی از موارد، یا برای بیان اهمیت بیشتر. I love all fruits, especially mangoes. (همه میوه‌ها را دوست دارم، به‌ویژه انبه را.)
Specially به‌طور خاص، به منظور خاصی، منحصراً برای اشاره به هدف خاص یا مقصود ویژه‌ای که چیزی برای آن ساخته، طراحی یا انجام شده است. This cake was made specially for your birthday. (این کیک به‌طور خاص برای تولد شما درست شده بود.)
📌 انتخاب هوشمند برای شما:اصطلاح “Swolemate” یعنی چی؟ (فقط یه رفیق تمرینی ساده نیست!)

Especially: تاکید بر “به‌ویژه” و “خصوصاً”

کلمه Especially (اِسپِشالی) یک قید است که برای تأکید بر چیزی یا کسی در میان یک گروه استفاده می‌شود. معنی آن “به‌ویژه”، “خصوصاً” یا “بیش از حد معمول” است. اگر می‌خواهید بگویید یک چیز، یک فرد یا یک موقعیت خاص در مقایسه با بقیه برجسته‌تر، مهم‌تر، یا جالب‌تر است، از especially استفاده می‌کنید.

به فرمول ساده زیر توجه کنید:

جمله کلی + Especially + مورد یا ویژگی خاص

موارد استفاده کلیدی Especially:

مثال‌های بیشتر با Especially:

به خاطر داشته باشید که especially در واقع تأکیدی بر “مهم‌تر از بقیه” یا “جدا از بقیه” است. این قید اغلب در ابتدای جمله یا بعد از فاعل می‌آید و می‌تواند معنی جمله را به شدت تحت تأثیر قرار دهد.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:معنی “Git Gud” (برو بازیت رو خوب کن!)

Specially: اشاره به “هدف خاص” و “منحصراً”

کلمه Specially (اِسپِشِالی) نیز یک قید است، اما کاربرد آن متفاوت از especially است. Specially به معنی “به‌طور خاص”، “منحصراً”، “برای یک هدف خاص” یا “با نیت ویژه‌ای” است. این کلمه بر این موضوع تأکید می‌کند که چیزی برای یک مقصود خاص یا گروه خاصی از افراد ساخته، طراحی، یا انجام شده است.

به فرمول زیر دقت کنید:

چیزی + Specially + هدف یا منظور

موارد استفاده کلیدی Specially:

مثال‌های بیشتر با Specially:

درک این تفاوت کاربردی، کلید استفاده صحیح از این دو قید است. Specially همیشه به یک “قصد” یا “هدف” خاص اشاره دارد.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:چرا همه تو چت مینویسن “F”؟ (ریشه اصلی Press F to Pay Respects)

تفاوت‌های کلیدی و دام‌های رایج

حالا که با معنی و کاربرد هر یک آشنا شدید، بیایید تفاوت‌های اصلی را جمع‌بندی کنیم و به موقعیت‌هایی بپردازیم که ممکن است باعث سردرگمی شوند. در کل، اگر به دنبال تأکید بر چیزی در یک گروه هستید، especially انتخاب شماست. اگر به دنبال بیان یک هدف یا منظور خاص هستید، specially را به کار ببرید.

جدول مقایسه Specially و Especially

ویژگی Especially Specially
معنی به‌ویژه، خصوصاً، بیش از حد معمول به‌طور خاص، منحصراً، برای هدف خاصی
نقش تأکید بر یک مورد خاص در میان گروه، یا اهمیت بیشتر بیان هدف یا مقصود یک عمل/شیء
کاربرد برجسته کردن، تأکید کردن، استثنا قائل شدن ساخته شده برای، طراحی شده برای، انجام شده برای
تمرکز روی “اهمیت بیشتر” یا “برجستگی” روی “هدف یا مقصود ویژه”
مثال ذهنی “از همه سیب‌ها، به‌ویژه سیب‌های قرمز را دوست دارم.” “این ابزار به‌طور خاص برای تعمیرات کوچک طراحی شده است.”

ممکن است در برخی موارد، خصوصاً در مکالمات غیررسمی، این دو کلمه به جای یکدیگر استفاده شوند، اما برای دقت گرامری و وضوح پیام، رعایت تفاوت آن‌ها ضروری است. بسیاری از زبان‌آموزان به دلیل شباهت ظاهری این دو کلمه و ترجمه فارسی نزدیک به هم، دچار اشتباه می‌شوند. اما با تمرین و توجه به زمینه (context) جمله، به راحتی می‌توانید این تمایز را درک کنید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:فحش‌های “باکلاس” انگلیسی که شبیه تعریف کردن هستند!

نکات مهم برای یادآوری و کاهش اضطراب زبان

یادگیری تفاوت‌های ظریف در زبان انگلیسی می‌تواند گاهی اوقات دلهره‌آور باشد، اما نگران نباشید! این یک بخش طبیعی از فرآیند یادگیری است. به جای اینکه نگران اشتباه کردن باشید، روی درک منطق پشت هر کلمه تمرکز کنید. در اینجا چند نکته برای کمک به شما آورده شده است:

📌 این مقاله را از دست ندهید:دیگه نگو I Agree! 5جایگزین ها که لولت رو بالا میبره

اشتباهات رایج و افسانه‌های گرامری

بیایید به برخی از اشتباهات متداول که زبان‌آموزان هنگام استفاده از specially و especially مرتکب می‌شوند، نگاهی بیندازیم:

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:حرکت “Deadlift”: چرا اسمش “مرده” است؟

سوالات متداول (FAQ)

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:معنی “Time Release Protein” چیه؟ (راهنمای پروتئین زمان‌دار برای باشگاه)

نتیجه‌گیری و گامی به سوی تسلط

تبریک می‌گویم! با خواندن این مقاله، شما گام بزرگی در جهت درک عمیق‌تر تفاوت specially و especially برداشته‌اید. دیگر نیازی نیست نگران گیج شدن یا اشتباه کردن باشید. به یاد داشته باشید:

این تفاوت‌های ظریف، زیبایی و دقت زبان انگلیسی را نشان می‌دهند. اکنون که این دانش را در اختیار دارید، آن را به کار بگیرید! با هر بار استفاده صحیح، اعتماد به نفس شما بیشتر شده و اضطراب زبان کاهش می‌یابد. به خودتان افتخار کنید و با تمرین مداوم، به سمت تسلط کامل بر زبان انگلیسی حرکت کنید. یادگیری یک سفر است، و شما در این سفر عملکرد فوق‌العاده‌ای دارید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 238

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. ممنون از توضیح عالی‌تون. من همیشه توی فیلم‌ها می‌شنیدم که می‌گفتن especially، ولی فکر می‌کردم همون specially هست که سریع تلفظ می‌شه! الان متوجه شدم کلاً کاربردشون فرق داره.

    1. دقیقاً رضا جان! تلفظ این دو کلمه گاهی شبیه هم به نظر می‌رسه، اما از نظر معنایی تفاوت ظریفی دارن. خوشحالیم که این مطلب برات مفید بود.

  2. آیا کلمه Particularly مترادف دقیق Especially هست؟ یعنی می‌تونیم همیشه این دوتا رو به جای هم استفاده کنیم؟

    1. سارای عزیز، بله در اکثر موارد Particularly و Especially مترادف هستند و برای تأکید روی یک مورد خاص استفاده می‌شن. اما Particularly کمی رسمی‌تر به نظر می‌رسه.

  3. یک سوال: اگه بخوام بگم ‘این لباس مخصوص تو دوخته شده’ باید از Specially استفاده کنم؟ چون هدفی پشتش بوده؟

    1. بله آفرین مهدی! چون به یک هدف یا مقصود خاص (برای تو بودن) اشاره داری، جمله درست اینه: This dress was specially made for you.

  4. من تو آزمون آیلتس همیشه نگران بودم که این دوتا رو جابه‌جا به کار ببرم و نمره از دست بدم. این جدول خلاصه‌تون خیلی به یادگیریم کمک کرد.

    1. نیلوفر عزیز، خوشحالیم که کمک‌کننده بود. به یاد داشته باش که در رایتینگ آیلتس، استفاده درست از این قیدها نشون‌دهنده تسلط بالای شما به گرامره.

  5. تفاوت Especially و Specifically در چیه؟ آیا این دوتا هم با هم فرق دارن؟

    1. سوال خوبیه علی جان! Specifically بیشتر به جزئیات دقیق و مشخص اشاره داره، در حالی که Especially برای تأکید و برجسته کردن یک مورد از میان بقیه است.

  6. من یه جا خوندم که در انگلیسی محاوره آمریکایی گاهی این دوتا رو به جای هم به کار می‌برن. درسته؟

    1. بله مریم جان، در مکالمات روزمره و غیررسمی ممکنه بشنوی که جابه‌جا استفاده می‌شن، اما در نوشتار رسمی و آکادمیک حتماً باید تفاوتشون رو رعایت کنی.

    1. حامد عزیز، چون داری روی ماشین‌های آلمانی بین بقیه ماشین‌ها تأکید می‌کنی، باید از Especially استفاده کنی. یعنی: Especially German ones.

  7. لطفاً در مورد تفاوت Special و Especial هم مطلب بذارید. آیا اونا هم همین منطق رو دارن؟

    1. حتماً نازنین جان! در واقع Especial خیلی کم‌کاربردتر شده و بیشتر در متون قدیمی یا خیلی رسمی دیده می‌شه، اما منطقشون مشابه همین قیدهاست.

  8. ممنون، خیلی ساده و کاربردی بود. من همیشه با Specially مشکل داشتم ولی الان یاد گرفتم که به هدف خاص اشاره داره.

  9. من برای حفظ کردنش اینجوری به خودم می‌گم: Specially برای Specific purpose (هدف خاص) هست. این رمز خوبیه؟

    1. عالیه فاطمه! این یکی از بهترین روش‌های یادیار (Mnemonic) برای فراموش نکردن تفاوت این دو کلمه است. ممنون که به اشتراک گذاشتی.

  10. تلفظ Especially اولش صدای ‘اِ’ داره یا ‘ای’؟ بعضی جاها متفاوت شنیدم.

    1. تلفظ استاندارد با صدای /ɪ/ شروع می‌شه که چیزی بین ‘اِ’ و ‘ای’ کوتاه هست (ɪ-ˈspe-shə-lee).

  11. واقعاً پست مفیدی بود. من همیشه توی دیکته این دوتا کلمه هم شک می‌کردم.

  12. آیا می‌شه جمله رو با Especially شروع کرد؟ مثلا بگیم: Especially today, it is cold.

    1. بله رامین جان، می‌شه جمله رو با Especially شروع کرد تا روی شرایط خاص امروز نسبت به روزهای دیگه تأکید بیشتری داشته باشی.

  13. بسیار عالی. مثال‌های انگلیسی با ترجمه فارسی خیلی به فهم موضوع کمک می‌کنه.

  14. یه مثال دیگه: This camera was specially designed for underwater photography. اینجا چون طراحی برای یک هدف خاصه، Specially درسته، درسته؟

    1. کاملاً درسته سعید جان! مثال بسیار هوشمندانه و دقیقی زدی.

    1. Exclusively یعنی ‘منحصراً’ و تأکید داره که ‘فقط و فقط’ برای یک نفر یا یک هدف هست، که کمی بار معنایی قوی‌تری نسبت به Specially داره.

  15. دمتون گرم، سایتتون برای ما که خودخوان زبان می‌خونیم عالیه.

  16. من توی رایتینگ تسک ۲ از especially استفاده کردم ولی استادم گفت بهتر بود می‌نوشتی particularly. دلیلش چی می‌تونه باشه؟

    1. نگین عزیز، هر دو درست هستن اما Particularly در نوشته‌های آکادمیک و رسمی حس حرفه‌ای‌تری به متن می‌ده.

  17. خیلی ممنون از شما. اگه ممکنه در مورد تفاوت کلمات مشابه دیگه هم مثل High و Tall مطلب بذارید.

    1. ممنون از پیشنهادت آرمان جان، حتماً در لیست مقالات آینده قرار می‌دیم.

    1. پریسا جان، در اینجا باید از Especially استفاده کنی. چون می‌خوای بگی ‘امروز به طور ویژه‌ای (بیشتر از همیشه) خوشحالم’.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *