- آیا هنگام انتخاب بین `shall` و `will` برای جملات آینده، احساس سردرگمی میکنید؟
- تا به حال فکر کردهاید که چرا انگلیسیزبانان بومی گاهی اوقات از `shall` استفاده میکنند، در حالی که شما همیشه `will` را یاد گرفتهاید؟
- آیا نگرانید که استفاده نادرست از این کلمات، پیام شما را غیرطبیعی یا بیش از حد رسمی جلوه دهد؟
- آیا میخواهید با درک عمیقتر این تفاوتها، اعتماد به نفس بیشتری در مکالمات انگلیسی خود داشته باشید؟
- اگر پاسخ شما به هر یک از این سوالات مثبت است، تنها نیستید! این یکی از ظریفترین و در عین حال پرتکرارترین چالشها برای زبانآموزان انگلیسی است.
در این راهنمای جامع، ما به طور ساده و گام به گام به تفاوت shall و will در انگلیسی مدرن میپردازیم، تا دیگر هرگز در این زمینه اشتباه نکنید و با اطمینان کامل صحبت کنید و بنویسید.
| کلمه | کاربرد اصلی در انگلیسی مدرن | مثال | نکته مهم |
|---|---|---|---|
| Will | بیان آینده (پیشبینی، قصد، تصمیم لحظهای، درخواست، قول) | I will call you tomorrow. She will probably arrive late. | بسیار رایج و اصلیترین فعل کمکی برای آینده. با تمام فاعلها استفاده میشود. |
| Shall | ۱. پیشنهاد یا توصیه (فقط با I و We در سوالات) ۲. تعهد یا اجبار (بسیار رسمی و قانونی) | Shall we go for a walk? You shall not pass! (قدیمی/ادبی) | در انگلیسی مدرن کمتر رایج است، به خصوص در انگلیسی آمریکایی. در کاربرد ۱، اغلب با will یا عبارات دیگر جایگزین میشود. |
چرا `Shall` و `Will` اغلب گیجکننده هستند؟
تاریخچه زبان انگلیسی پر از تغییرات و تکامل است. در گذشته،
shall
کاربرد بسیار گستردهتری داشت و برای بیان آینده با فاعلهای
I
و
we
رایجتر بود، در حالی که
will
با فاعلهای دیگر به کار میرفت. اما با گذشت زمان و به خصوص در قرن بیستم،
will
به تدریج جای
shall
را گرفت و به فعل کمکی اصلی برای بیان آینده در تمام موارد تبدیل شد.
اگر از این پیچیدگی تاریخی احساس سردرگمی میکنید، نگران نباشید! این یک احساس کاملاً طبیعی است. بسیاری از زبانآموزان و حتی بومیزبانان نیز درک دقیقی از این تفاوتها ندارند. هدف ما در این مقاله، شفافسازی این موضوع به سادهترین شکل ممکن است.
`Will`: پادشاه زمان آینده در انگلیسی مدرن
در انگلیسی امروزی،
will
پرکاربردترین و همهکارهترین فعل کمکی برای اشاره به زمان آینده است. شما میتوانید با خیال راحت از
will
با هر فاعلی (I, you, he, she, it, we, they) و در بیشتر موقعیتهای مربوط به آینده استفاده کنید.
۱. کاربرد اصلی: بیان آینده و پیشبینی
از
will
برای صحبت کردن درباره اتفاقاتی که در آینده رخ خواهند داد یا پیشبینیهایی که داریم، استفاده میکنیم.
فرمول:
Subject + will + Base Form of Verb
- ✅ I will finish my work by 5 PM. (کارم را تا ساعت ۵ عصر تمام خواهم کرد.)
- ❌ I shall finish my work by 5 PM. (گرامری صحیح اما غیرطبیعی در انگلیسی مدرن عمومی)
- ✅ It will probably rain tomorrow. (احتمالاً فردا باران خواهد بارید.)
- ✅ They will move to a new city next year. (آنها سال آینده به شهر جدیدی نقل مکان خواهند کرد.)
۲. ابراز قصد یا تصمیمگیری لحظهای
وقتی در لحظه صحبت کردن، تصمیمی میگیرید یا قصد انجام کاری را بیان میکنید، از
will
استفاده میشود.
فرمول:
Subject + will + Base Form of Verb
- Someone’s knocking at the door. I will open it. (کسی در میزند. من در را باز خواهم کرد.)
- Oh, I forgot to buy milk. I will get some on my way home. (اوه، فراموش کردم شیر بخرم. در راه خانه مقداری خواهم خرید.)
۳. قول دادن یا پیشنهاد کمک
Will
برای دادن قول و یا پیشنهاد کمک نیز کاربرد دارد.
- ✅ Don’t worry, I will help you with your homework. (نگران نباش، من در تکالیفت کمکت خواهم کرد.)
- ❌ Don’t worry, I shall help you with your homework. (بسیار رسمی و غیررایج)
- ✅ I will always remember your kindness. (من همیشه لطف شما را به خاطر خواهم سپرد.)
۴. درخواست یا دعوت مودبانه
برای پرسیدن سوالات مودبانه یا دعوت کردن از کسی،
will
گزینه مناسبی است.
- ✅ Will you please close the window? (لطفاً پنجره را میبندید؟)
- ❌ Shall you please close the window? (غلط است.)
- ✅ Will you join us for dinner tonight? (امشب به ما برای شام ملحق میشوید؟)
`Shall`: میراثی با کاربردهای خاص
در حالی که
shall
دیگر مانند گذشته رایج نیست، اما هنوز هم در موقعیتهای خاصی کاربرد دارد. به خصوص به عنوان یک زبانآموز پیشرفته، درک این کاربردها میتواند به شما کمک کند تا تفاوتهای ظریف در زبان را تشخیص دهید.
۱. پیشنهاد یا توصیه (فقط با `I` و `We` در سوالات)
این رایجترین کاربرد
shall
در انگلیسی مدرن و محاورهای است. وقتی میخواهید با فاعلهای
I
یا
we
پیشنهادی بدهید یا نظری بخواهید، میتوانید از
shall
استفاده کنید. این کاربرد بیشتر در انگلیسی بریتانیایی رایج است.
فرمول:
Shall I/we + Base Form of Verb...?
- ✅ Shall I open the window? (پنجره را باز کنم؟ – آیا موافقی باز کنم؟)
- ✅ Shall we go to the cinema tonight? (امشب به سینما برویم؟ – نظرت چیست؟)
- ❌ Will I open the window? (غلط است، مگر اینکه در حال پیشبینی آینده برای خودتان باشید!)
- ❌ Shall you open the window? (غلط است.)
نکته: در این موارد، استفاده از
Should
(به معنی “باید”) یا
Let's
(به معنی “بیایید…”) نیز بسیار رایج و حتی رایجتر از
shall
است:
- ✅ Should I open the window?
- ✅ Let’s go to the cinema tonight.
۲. بیان تعهد، قول یا قانون (بسیار رسمی و قدیمی)
Shall
میتواند برای بیان تعهد قوی، قول یا اجبار استفاده شود. این کاربرد بسیار رسمی است و عمدتاً در متون حقوقی، قوانین، مقررات، پیماننامهها، متون مذهبی یا ادبیات قدیمی دیده میشود. در مکالمات روزمره یا نوشتار غیررسمی، این کاربرد میتواند بسیار غیرطبیعی به نظر برسد.
- ✅ You shall not steal. (نباید دزدی کنی. – دستور مذهبی یا اخلاقی قوی)
- ✅ The company shall indemnify the employee for all losses. (شرکت باید کارمند را در برابر تمامی خسارات مصون بدارد. – زبان حقوقی)
- ✅ All members shall abide by the rules. (تمامی اعضا باید از قوانین پیروی کنند. – مقررات)
اگرچه در این مثالها
shall
گرامری صحیح است، اما در محاوره، اغلب با
must
(باید)،
will
(برای قول قوی) یا
are to
جایگزین میشود تا طبیعیتر به نظر برسد.
تفاوتهای کلیدی: `Will` در مقابل `Shall`
برای کمک به درک بهتر، بیایید تفاوتهای اصلی این دو کلمه را در یک نگاه مقایسه کنیم:
| ویژگی | Will | Shall |
|---|---|---|
| رایج بودن | بسیار رایج (اصلیترین برای آینده) | کمتر رایج (بیشتر در کاربردهای خاص) |
| فاعلها | با تمام فاعلها (I, you, he, she, it, we, they) | عمدتاً با I و We (برای پیشنهاد/سوال)، یا تمام فاعلها (برای تعهد رسمی) |
| لحن | خنثی، عمومی، محاورهای | در سوالات: مودبانه، پیشنهاددهنده در جملات خبری: بسیار رسمی، قانونی، متعهدانه، قدیمی |
| کاربرد اصلی | پیشبینی، قصد، تصمیم لحظهای، قول، درخواست | پیشنهاد (فقط با I/We)، تعهد/قانون (رسمی) |
| جایگزینهای محاورهای |
going to
(برای قصد از پیش تعیین شده) |
Should I/we...?
,
Let's...
(برای پیشنهاد) |
تفاوتهای لهجهای و منطقهای: انگلیسی آمریکایی در مقابل انگلیسی بریتانیایی
یکی از مهمترین نکاتی که یک زبانشناس به آن اشاره میکند، تفاوتهای منطقهای است. این تفاوتها میتوانند بر نحوه استفاده از
shall
و
will
تأثیر بگذارند:
- انگلیسی بریتانیایی (British English – BrE):
- در BrE،
shallهنوز در کاربرد پیشنهاد دادن باIوweدر سوالات نسبتاً رایج است. برای مثال: “Shall we go?” یا “Shall I help you?” - اما حتی در BrE نیز برای بیان آینده عمومی،
willغالب است و استفاده ازshallبرای این منظور قدیمی یا بیش از حد رسمی به نظر میرسد.
- در BrE،
- انگلیسی آمریکایی (American English – AmE):
- در AmE،
shallدر مکالمات روزمره تقریباً منسوخ شده است. - کاربردهای آن به طور کامل با
willیا عبارات دیگر جایگزین شدهاند. برای مثال، به جای “Shall we go?”، معمولاً میگویند “Should we go?” یا “Do you want to go?” یا “Are we going?”. - تنها مواردی که
shallدر AmE دیده میشود، در متون حقوقی، مذهبی یا عبارات بسیار رسمی و قدیمی است.
- در AmE،
بنابراین، اگر هدف شما برقراری ارتباط با طیف وسیعی از انگلیسیزبانان است، به خصوص در بافتهای بینالمللی، تکیه بر
will
انتخابی امنتر و رایجتر است.
نکات کاربردی برای یادگیرندگان
یادگیری یک زبان جدید چالشبرانگیز است و جزئیات گرامری مانند تفاوت
shall
و
will
میتواند کمی دلهرهآور باشد. اما با چند نکته ساده، میتوانید بر این چالش غلبه کنید و انگیزه خود را حفظ کنید:
- در صورت تردید، از
willاستفاده کنید: اگر مطمئن نیستید که کدام یک را به کار ببرید،willتقریباً همیشه انتخاب صحیح و پذیرفته شدهای است. شما با استفاده ازwillکمتر اشتباه میکنید. - روی کاربرد کلیدی
shallتمرکز کنید: تنها موردی که نیاز به یادگیری فعالshallدارید، برای پرسیدن پیشنهاد یا توصیه باIوweاست (مثلاً “Shall I…?”). حتی در این مورد هم میتوانید از “Should I…?” یا “Do you want me to…?” استفاده کنید. - متون و مکالمات بومی را گوش دهید و بخوانید: به نحوه استفاده از این کلمات در فیلمها، سریالها، کتابها و پادکستها دقت کنید. متوجه خواهید شد که
willچقدر پرکاربرد است. - از اشتباه کردن نترسید: اشتباه کردن بخشی طبیعی از فرآیند یادگیری است. هدف، ارتباط برقرار کردن است. حتی اگر گاهی اوقات
shallرا اشتباه به کار ببرید، بیشتر افراد منظور شما را متوجه میشوند. روی پیشرفت تمرکز کنید، نه کمال مطلق. - با تمرین فعال، اعتماد به نفس خود را افزایش دهید: سعی کنید جملات مختلفی بسازید و از
willوshall(در کاربردهای صحیحش) استفاده کنید. با یک دوست زبانآموز یا معلم تمرین کنید. هر چه بیشتر به کار ببرید، طبیعیتر خواهد شد.
باورهای غلط و اشتباهات رایج
- باور غلط:
Shallهمیشه رسمیتر و مودبانهتر ازwillاست.تصحیح: خیر، این همیشه درست نیست. در حالی که
shallدر سوالات باI/weمیتواند مودبانه باشد، استفاده از آن برای بیان آینده در جملات خبری (مثل “I shall go.”) امروزه بیشتر قدیمی یا بیش از حد رسمی به نظر میرسد و نه صرفاً مودبانهتر. - باور غلط: باید با
Iوweحتماً ازshallاستفاده کرد.تصحیح: این یک قانون قدیمی است که در انگلیسی مدرن دیگر کاربرد ندارد.
WillباIوweکاملاً پذیرفته شده و رایجتر ازshallبرای بیان آینده است. مثال: “I will call you.” (نه “I shall call you.”) - باور غلط: استفاده از
shallشما را باهوشتر یا باسوادتر نشان میدهد.تصحیح: برعکس، استفاده نادرست از
shallدر موقعیتهای نامناسب میتواند زبان شما را غیرطبیعی، تصنعی یا حتی کمی خندهدار جلوه دهد. با هدف طبیعی صحبت کردن، بهتر است در بیشتر موارد بهwillتکیه کنید.
سوالات متداول
- آیا میتوانم همیشه به جای
shallازwillاستفاده کنم؟تقریباً بله! در اکثر موقعیتها در انگلیسی مدرن، به خصوص برای بیان آینده و قصد،
willجایگزین مناسبی برایshallاست و رایجتر هم هست. تنها استثنای اصلی، در سوالاتی است که باIیاweپیشنهاد یا توصیه میدهید (مانند “Shall we begin?”). اما حتی در این موارد هم جایگزینهایی مانند “Should we begin?” یا “Are we ready to begin?” وجود دارد. - کاربرد
shallدر متون حقوقی و رسمی چیست؟در متون حقوقی، قراردادها، و قوانین،
shallبرای بیان یک الزام، تعهد یا اجبار مطلق استفاده میشود. به عنوان مثال: “The tenant shall pay the rent on time.” در این موارد،shallبه معنای “must” (باید) یا “is required to” (ملزم است) است و نشاندهنده قطعی بودن و عدم اختیار است. این یک کاربرد بسیار تخصصی است و نباید با کاربردهای روزمره اشتباه گرفته شود. - چگونه میتوانم این تفاوتها را به خاطر بسپارم؟
بهترین راه، تمرین و مشاهده است. به این نکته مهم توجه کنید: “Will برای آیندهای که تقریباً همیشه میخواهید بگویید.” “Shall فقط برای پرسیدن پیشنهاد (با I/We) و متون خیلی رسمی.” خود را در معرض زبان انگلیسی واقعی قرار دهید و سعی کنید الگوها را تشخیص دهید. با تکرار و تمرین، این تفاوتها برای شما طبیعی خواهند شد.
نتیجهگیری
همانطور که دیدیم، تفاوت shall و will در انگلیسی مدرن، عمدتاً به شیوع و کاربردهای خاص محدود میشود.
Will
، پادشاه بیرقیب زمان آینده است و در تقریباً تمام موقعیتها میتوانید با اطمینان کامل از آن استفاده کنید.
Shall
، در حالی که میراثی از گذشته است، کاربردهای بسیار محدودی در انگلیسی امروز دارد، به ویژه برای پیشنهاد دادن با
I
و
we
در سوالات و در زبانهای بسیار رسمی یا حقوقی.
هدف ما از یادگیری زبان، برقراری ارتباط موثر و با اعتماد به نفس است. نگران این نباشید که در ابتدا کمی گیج شوید؛ این بخشی طبیعی از مسیر است. با تمرکز بر کاربردهای اصلی
will
و تشخیص کاربردهای خاص
shall
، به تدریج بر این چالش نیز مسلط خواهید شد. به یاد داشته باشید که تمرین مداوم و قرار گرفتن در معرض زبان، کلید اصلی موفقیت شماست. با همین انگیزه به یادگیری ادامه دهید، شما در مسیر درستی هستید!




واقعا ممنون از این مطلب. من همیشه فکر میکردم shall فقط مال کتابهای قدیمیه. توی فیلمهای امروزی هم هنوز شنیده میشه یا دیگه کاملاً منسوخ شده؟
سلام مریم جان، سوال خوبی بود! Shall اصلاً منسوخ نشده، اما کاربردش محدودتر شده. امروزه بیشتر در سوالات پیشنهادی مثل ?Shall we go یا در موقعیتهای خیلی رسمی و حقوقی شنیده میشه. در مکالمات روزمره Will خیلی رایجتره.
برای نوشتن قراردادهای تجاری به زبان انگلیسی، کدومش رسمیت بیشتری داره؟ شنیدم Shall بار حقوقی سنگینتری برای تعهدات داره.
دقیقاً همینطوره امیرحسین عزیز. در متون قانونی (Legal English)، کلمه Shall به معنای یک الزام و وظیفه قطعی (Obligation) هست و استفاده از Will ممکنه اون قدرت اجرایی رو در متن قرارداد نداشته باشه.
ببخشید، آیا میتونیم برای Shall هم مثل Will از حالت مخفف ll’ استفاده کنیم؟ مثلاً بگیم I’ll go به جای I shall go؟
سارا جان، بله مخفف ll’ هم برای shall و هم برای will به کار میره. اما نکته اینجاست که چون shall خودش کلمهای بسیار رسمی هست، معمولاً در متونی که ازش استفاده میشه، ترجیح میدن برای حفظ رسمیت، شکل کامل کلمه رو بنویسن.
من توی یه آهنگ قدیمی شنیدم که میگفت ‘We shall overcome’. این همون کاربرد تاکیدی هست که توی مقاله گفتید؟
بله رضای عزیز، احسنت به دقتت! در اینجا shall برای بیان یک اراده جمعی قوی و تصمیمی تغییرناپذیر در آینده استفاده شده که جنبه حماسی و انگیزشی داره.
عالی بود، خیلی ساده توضیح دادید. میشه لطفاً در مورد تفاوت shall و should هم یه مطلب بذارید؟ من گاهی این دوتا رو با هم قاطی میکنم.
حتماً نیلوفر جان، پیشنهاد خیلی خوبیه. در مقالات بعدی حتماً به تفاوت این افعال وجهی (Modal Verbs) میپردازیم. به طور خلاصه Should بیشتر جنبه نصیحت و توصیه داره.
توی لهجه بریتانیایی (British English) انگار Shall رو خیلی بیشتر از آمریکاییها استفاده میکنن. درسته؟
بله فرهاد جان، انگلیسیزبانهای بریتانیایی تمایل بیشتری به استفاده از shall بخصوص برای اول شخص (I/We) در جملات خبری دارن، در حالی که در انگلیسی آمریکایی shall تقریباً فقط در سوالات پیشنهادی استفاده میشه.
تشکر بابت توضیحات شفافتون. من همیشه توی تشخیص این دوتا برای آزمونهای کتبی مشکل داشتم، الان خیلی شفافتر شد برام.
یه سوال، اگه به جای ?Shall we go بگیم ?Will we go اشتباهه؟ چون من شنیدم بعضیها استفاده میکنن.
حامد عزیز، عبارت ?Will we go غلط نیست اما معنی ‘پیشنهاد’ نمیده؛ بلکه داره درباره یک واقعیت در آینده سوال میپرسه (آیا ما خواهیم رفت؟). برای اینکه به کسی پیشنهاد بدید کاری رو با هم انجام بدید، Shall we گزینه استاندارد و درست هست.
من توی کتاب گرامر خونده بودم که Shall فقط برای فاعل I و We هست. یعنی برای He یا She اصلاً نمیشه استفاده کرد؟
الناز جان، در انگلیسی مدرن و مکالمات عادی، بله فقط با I و We میاد. اما در متون بسیار رسمی، مذهبی یا قانونی، ممکنه shall رو با فاعلهای دیگه هم ببینی که نشوندهنده یک دستور یا تقدیر حتمی هست.
ممنون از سایت خوبتون. کاش برای هر کدوم چند تا مثال صوتی هم میگذاشتید تا تلفظ دقیقش رو در جمله بشنویم.
حالت منفی shall چی میشه؟ من یه جا کلمه shan’t رو دیدم، درسته؟
دقیقاً مهسا جان! منفیِ shall میشه shan’t که مخفف shall not هست. البته این کلمه امروزه خیلی کم استفاده میشه و ممکنه فقط در بریتانیا یا در کتابهای ادبی قدیمی ببینیش.
برای تعارف کردن و دعوت کردن کسی به نوشیدن قهوه، کدوم ساختار شیکتره؟
پویا جان، استفاده از ?Shall we have some coffee خیلی مودبانه و شیک هست. البته در محیطهای دوستانهتر میتونی از ساختارهای سادهتری مثل ?Do you want to have some coffee هم استفاده کنی.
مطلب بسیار مفیدی بود. من همیشه فکر میکردم این دوتا دقیقاً یکی هستن و فقط سلیقهای استفاده میشن.
توی فیلم ارباب حلقهها گندالف میگه !You shall not pass. اینجا چرا از shall استفاده کرده؟
سوال فوقالعادهای بود کامران! این دقیقاً همون کاربرد ‘امر و دستور قطعی’ هست. اینجا shall نشون میده که گندالف با اراده خودش مانع عبور میشه و این یک پیشبینی ساده نیست، بلکه یک حکمه.
آیا توی بخش رایتینگ آیلتس (IELTS Writing) استفاده از shall نمره مثبتی داره یا بهتره از همون will استفاده کنیم؟
لیلا جان، استفاده بجا و درست از Shall در رایتینگ آیلتس (مثلاً برای پیشنهاد راهکار در تسک ۲) میتونه نشوندهنده سطح دایره لغات و دانش گرامری شما باشه، اما نباید در استفاده ازش زیادهروی کرد چون متن رو بیش از حد رسمی میکنه.
تلفظ shall در جملات سریع چطور تغییر میکنه؟ چون گاهی انگار اصلاً صدای ‘ل’ شنیده نمیشه.
مرسی از آموزشهای خوبتون. من با این مقاله بالاخره متوجه شدم چرا توی سوالات Shall استفاده میکنیم ولی جواب رو با Will میدیم.
خوشحالم که برات مفید بوده ثنا جان. بله، چون سوال جنبه پیشنهادی داره (?Shall we) ولی جواب بیانگر قصد و تصمیم برای آینده هست (We will).
یه نکته هم من اضافه کنم که در متون مذهبی و کتاب مقدس هم shall خیلی استفاده شده که نشوندهنده وعدههای الهی هست.
ببخشید، shall با going to چه تفاوتی داره؟ هر دو برای آینده هستن دیگه؟
فاطمه جان، Going to معمولاً برای نقشهها و برنامههایی استفاده میشه که از قبل ریختیم، اما Shall (در حالت غیر پیشنهادی) خیلی رسمیتره و بیشتر برای تعهدات یا تقدیر به کار میره. این دوتا جایگزین هم نمیشن.
من توی کلاس زبان شنیدم که shall داره کمکم از زبان حذف میشه، آیا این درسته؟
سینا جان، حذف نمیشه اما قلمرو کاربردش کوچیکتر شده. در واقع Will داره جای اون رو در خیلی از موقعیتها میگیره، اما در محیطهای آکادمیک و قانونی، Shall همچنان پادشاهی میکنه!