مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

تفاوت Seem و Look: چه زمانی کدام را استفاده کنیم؟

یادگیری زبان انگلیسی پر از جزئیاتی است که می‌تواند حتی زبان‌آموزان سطح پیشرفته را هم به چالش بکشد. یکی از این چالش‌های رایج، درک دقیق تفاوت seem و look است. هر دو فعل در نگاه اول معنای «به نظر رسیدن» می‌دهند، اما کاربرد آن‌ها در بافت‌های مختلف و بر اساس شواهدی که داریم، متفاوت است. در این مقاله، ما به عنوان تیم استراتژی محتوای EnglishVocabulary.ir، این دو فعل را از دیدگاه‌های مختلف زبان‌شناسی، روان‌شناسی آموزشی و سئو بررسی می‌کنیم تا شما دیگر هرگز در استفاده از آن‌ها دچار تردید نشوید.

ویژگی Look Seem
منبع ادراک عمدتاً بر اساس بینایی و شواهد فیزیکی بر اساس افکار، احساسات، تجربیات یا شواهد کلی
درجه ذهنیت عینی‌تر (Objective) ذهنی‌تر (Subjective)
مثال ساده You look happy (چون لبخند می‌زنی) You seem happy (از روی حرف‌ها و رفتارت)
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:به جای “No” بگو “I’m afraid I can’t” (قدرت نه گفتن مودبانه)

تفاوت اصلی و بنیادی: دیدن در مقابل فهمیدن

اولین قدم برای درک تفاوت seem و look، شناخت منبع اطلاعاتی شماست. وقتی از فعل Look استفاده می‌کنید، تمرکز شما روی ظاهر فیزیکی است. در واقع، چشمان شما منبع اصلی قضاوت هستند. اما وقتی از Seem استفاده می‌کنید، قضاوت شما فراتر از ظاهر است و شامل برداشت‌های کلی، شنیده‌ها و تفکرات شما می‌شود.

۱. کاربرد Look (شواهد بصری)

ما زمانی از Look استفاده می‌کنیم که چیزی را با چشم می‌بینیم و بر اساس آن نظر می‌دهیم. این فعل بسیار مستقیم و فیزیکی است.

۲. کاربرد Seem (برداشت‌های کلی)

Seem زمانی استفاده می‌شود که ما بر اساس یک «احساس کلی» یا مجموعه‌ای از شواهد غیربصری به یک نتیجه می‌رسیم. این فعل کمی رسمی‌تر و انتزاعی‌تر است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Articulation” یا “Flex”: وقتی چرخ‌ها کج میشن

ساختارهای دستوری با فعل Look

بسیاری از اشتباهات زبان‌آموزان نه در معنا، بلکه در ساختار جملات است. بیایید فرمول‌های استاندارد برای استفاده از Look را بررسی کنیم.

فرمول اول: Look + Adjective

این ساده‌ترین حالت است. بعد از Look مستقیماً صفت می‌آوریم.

فرمول دوم: Look + Like + Noun

اگر بخواهیم بگوییم کسی یا چیزی شبیه به یک «اسم» است، حتماً باید از like استفاده کنیم.

فرمول سوم: Look + As if / As though + Clause

زمانی که می‌خواهیم یک جمله کامل (فاعل + فعل) را بعد از Look بیاوریم.

📌 این مقاله را از دست ندهید:فرق “Serving Size” و “Scoop” روی قوطی مکمل

ساختارهای دستوری با فعل Seem

فعل Seem انعطاف‌پذیری بیشتری نسبت به Look دارد و در ساختارهای متنوع‌تری به کار می‌رود. نگران نباشید اگر این بخش کمی پیچیده به نظر می‌رسد؛ با تمرین ملکه ذهن شما خواهد شد.

فرمول اول: Seem + Adjective

دقیقاً مانند Look، می‌توان بعد از Seem از صفت استفاده کرد.

فرمول دوم: Seem + To be + Adjective/Noun

این ساختار بسیار رایج است و Seem را کمی رسمی‌تر می‌کند. در بسیاری از موارد می‌توان to be را حذف کرد، اما بودنش جمله را کامل‌تر نشان می‌دهد.

فرمول سوم: It seems that + Clause

این یکی از پرکاربردترین ساختارها در نوشتار رسمی و آکادمیک است.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “Fergie Time” (ترسناک‌ترین دقایق بازی)

بررسی دقیق‌تر: کجا Seem و کجا Look؟

بسیاری از زبان‌آموزان می‌پرسند: «آیا می‌توانم این دو را به جای هم استفاده کنم؟» پاسخ این است: گاهی بله، اما همیشه نه.

به این دو جمله دقت کنید:

  1. You look ill. (من رنگ پریده بودن تو را می‌بینم.)
  2. You seem ill. (من از روی بی‌حالی و نحوه صحبت کردنت حدس می‌زنم مریضی.)

در مثال اول، اگر طرف مقابل آرایش کرده باشد و رنگ‌پریدگی‌اش پیدا نباشد، شما نمی‌توانید بگویید Look. اما اگر او بگوید «سرم درد می‌کند»، شما می‌توانید بگویید Seem.

تفاوت در موقعیت‌های رسمی و غیررسمی

در مکالمات روزمره و خیابانی، استفاده از Look بسیار رایج‌تر است. اما در محیط‌های کاری، مقالات علمی یا گزارش‌های رسمی، استفاده از Seem حرفه‌ای‌تر به نظر می‌رسد؛ زیرا Seem نشان‌دهنده احتیاط در قضاوت است.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:کلمه “Challenge”: همه چی شده “چالش”!

تفاوت‌های لهجه‌ای (آمریکایی در مقابل بریتانیایی)

در تفاوت seem و look، تفاوت فاحشی بین انگلیسی آمریکایی (US) و بریتانیایی (UK) وجود ندارد، اما در انتخاب حروف اضافه یا کلمات همراه، تمایلات جزئی دیده می‌شود.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:هشدار “Spoiler Alert”: داستان رو لو نده!

نکته روان‌شناسی: کاهش اضطراب در استفاده از افعال حسی

بسیاری از زبان‌آموزان به دلیل ترس از اشتباه، از به کار بردن این افعال خودداری می‌کنند. به یاد داشته باشید که در اکثر موقعیت‌های ارتباطی، حتی اگر این دو را به جای هم به کار ببرید، مخاطب منظور شما را متوجه می‌شود. هدف اصلی زبان، ارتباط است. استفاده از عباراتی مثل “I think” قبل از جمله می‌تواند فشار روانی شما را برای انتخاب فعل دقیق کمتر کند.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:رژیم “Carb Cycling” (بازی با کربوهیدرات)

باورهای اشتباه و خطاهای رایج (Common Myths & Mistakes)

در این بخش، به برخی از اشتباهاتی می‌پردازیم که حتی زبان‌آموزان سطح متوسط هم مرتکب می‌شوند.

اشتباه اول: استفاده از Seem برای اشیاء بیجان به صورت فیزیکی

ما معمولاً برای توصیف ویژگی‌های فیزیکی و ظاهری اشیاء که مستقیماً می‌بینیم، از Seem استفاده نمی‌کنیم.

اشتباه دوم: فراموش کردن Like بعد از Look

اشتباه سوم: استفاده از Seem در زمان‌های استمراری

هر دو فعل Look و Seem در معنای «به نظر رسیدن»، معمولاً به صورت استمراری (Continuous) به کار نمی‌روند.

📌 بیشتر بخوانید:تفاوت “Cancel Culture” و “Call Out” (فرهنگ حذف کردن آدم‌ها)

سوالات متداول (FAQ)

آیا می‌توانم بگویم “It looks that…”؟

خیر، این یک اشتباه رایج است. بعد از It، اگر می‌خواهید از ساختار clause استفاده کنید، باید بگویید: It seems that… یا It looks as if…

تفاوت “He looks like a doctor” و “He seems like a doctor” چیست؟

جمله اول یعنی او روپوش سفید پوشیده یا گوشی پزشکی دارد (ظاهر). جمله دوم یعنی او با سواد و با وقار صحبت می‌کند و رفتارش شبیه پزشکان است (شخصیت و رفتار).

آیا Seem همیشه رسمی‌تر از Look است؟

بله، در اکثر بافت‌های زبانی، Seem برای بیان نظرات با احتیاط بیشتر و در محیط‌های رسمی‌تر به کار می‌رود.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:روی لباس ورزشی: “Moisture Wicking” یعنی چی؟

جمع‌بندی و گام نهایی

درک تفاوت seem و look کلید طلایی برای بیان دقیق نظرات و برداشت‌های شما در زبان انگلیسی است. به طور خلاصه، هرگاه موضوع فقط مربوط به چشمان شما و ظاهر فیزیکی بود، از Look استفاده کنید. اما هرگاه موضوع مربوط به عقل، احساس، شنیده‌ها یا یک نتیجه‌گیری کلی بود، Seem انتخاب هوشمندانه‌تری است.

یادگیری زبان یک مسیر پیوسته است. پیشنهاد می‌کنیم همین حالا دو جمله در بخش نظرات یا دفترچه یادداشت خود بنویسید: یکی با Look درباره ظاهر دوستتان و یکی با Seem درباره وضعیت یادگیری زبان خودتان. این تمرین کوچک، یادگیری شما را تثبیت می‌کند. فراموش نکنید که اشتباه کردن بخشی از فرآیند است؛ پس با شجاعت از این کلمات در مکالمات بعدی خود استفاده کنید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 89

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

28 پاسخ

  1. وای چقدر لازم داشتم این مقاله رو! همیشه بین Look و Seem گیج می‌شدم. توضیحاتتون خیلی کامل و کاربردی بود. مخصوصاً اون قسمت تفاوت در ‘منبع ادراک’ رو هیچ‌وقت این‌قدر واضح نشنیده بودم.

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده سارا جان! درک ‘منبع ادراک’ کلید اصلی تمایز این دو فعل هست. خوشحال می‌شیم اگه مثال دیگه‌ای به ذهنتون رسید که قبلاً شک داشتید، اینجا مطرح کنید تا با هم بررسیش کنیم.

  2. سلام. ممنون از مقاله خوبتون. یک سوال: آیا Look همیشه با قید (adverb) میاد و Seem با صفت (adjective)؟ مثلاً ‘He looks happy’ یا ‘He seems happy’. آیا می‌شه گفت ‘He looks happily’ یا ‘He seems happily’؟

  3. خیلی عالی بود! همیشه این دو تا رو اشتباه می‌کردم. مخصوصاً وقتی می‌خوام بگم ‘به نظر خسته میاد’، نمی‌دونستم کدوم رو بگم. الان فهمیدم که اگر ظاهرش خسته است Look و اگه از رو حس کلی می‌گم Seem. دستتون درد نکنه!

    1. دقیقاً همین‌طوره مریم عزیز! این تفکیک ‘ظاهر فیزیکی’ و ‘احساس یا قضاوت کلی’ به شما کمک می‌کنه تا انتخاب درستی داشته باشید. برای مثال: ‘He looks tired’ (ظاهرش خسته است) و ‘He seems tired’ (به نظر می‌رسد که خسته است، شاید به خاطر حرف‌هاش یا حال و هوای کلی‌اش). موفق باشید!

  4. مقاله فوق‌العاده‌ای بود! من همیشه فکر می‌کردم Look فقط برای ظاهر فیزیکیه و Seem برای هر چیز دیگه‌ای. حالا متوجه شدم که ‘شواهد کلی’ و ‘بینایی’ تفاوت اصلی رو ایجاد می‌کنه. ممنون از تیم خوب EnglishVocabulary.ir

  5. یه سوال! اگه بخوام بگم ‘به نظر می‌رسه بارون بیاد’، کدوم رو باید استفاده کنم؟ ‘It looks like it will rain’ یا ‘It seems like it will rain’؟ فرقشون چیه؟

    1. سوال بسیار خوبی نازنین جان! در این حالت هر دو جمله قابل استفاده هستند اما با تفاوت ظریفی که خودتون اشاره کردید. ‘It looks like it will rain’ بیشتر بر اساس شواهد بصری مثل ابرهای تیره یا باد شدید است. در حالی که ‘It seems like it will rain’ ممکن است بر اساس حس کلی، پیش‌بینی هوا، یا حتی تجربه قبلی باشد که هوا در این فصل اینطور می‌شود. پس هر دو درستند اما به منبع اطلاعات شما بستگی دارد.

  6. یادمه یه بار یه فیلمی می‌دیدم، یارو گفت ‘You look familiar’. اگه می‌گفت ‘You seem familiar’، معنی‌ش فرق می‌کرد؟ ممنون میشم توضیح بدید.

    1. بله علی جان، تفاوت ظریفی داشت. ‘You look familiar’ یعنی چهره یا ظاهر شما برایم آشنا به نظر می‌رسد (شاهد بصری). اما ‘You seem familiar’ می‌تواند یعنی رفتارتان، طرز حرف زدنتان یا حتی حضور کلی‌تان برای من آشناست (شواهد کلی‌تر، نه فقط بصری). در هر دو حالت یعنی طرف را می‌شناسید اما منبع این حس متفاوت است.

  7. مقاله شما خیلی بهم کمک کرد تا برای آزمون آیلتس آماده‌تر بشم. این نکات ریز گرامری واقعاً مهم‌اند. مرسی از اینکه اینقدر دقیق توضیح دادید.

  8. به نظرم ‘Seem’ کمی رسمی‌تر از ‘Look’ هست. درسته؟ یا فقط یه حس شخصیه؟

  9. من همیشه با ‘it seems that’ و ‘it looks as if’ مشکل داشتم. آیا این ساختارها هم با همین قوانین Seem و Look کار می‌کنند؟ مثلاً ‘It seems that he is happy’ و ‘It looks as if he is happy’.

    1. سلام پریسا جان. بله، این ساختارها دقیقاً از همان منطق پیروی می‌کنند. ‘It looks as if he is happy’ تأکید بر شواهد بصری دارد که باعث می‌شود ما فکر کنیم او خوشحال است. اما ‘It seems that he is happy’ بر اساس برداشت کلی، اطلاعاتی که شنیده‌ایم یا رفتارهای اوست که نشان می‌دهد خوشحال است. مقاله ما راجع به ‘as if’ و ‘as though’ هم می‌تونه براتون مفید باشه!

  10. یکی از بهترین مقالاتی بود که در مورد تفاوت‌های ظریف انگلیسی خوندم. ممنون از تیم EnglishVocabulary.ir که اینقدر زحمت می‌کشید. لطفاً مقالات بیشتری در مورد کلمات مشابه با معنی نزدیک بذارید.

  11. این قسمت ‘روان‌شناسی آموزشی’ رو خیلی دوست داشتم. این که فقط گرامر خشک نیست، بلکه به ذهنیت یادگیری هم کمک می‌کنه، عالیه.

    1. خوشحالیم که این بخش براتون جذاب بوده زینب عزیز! هدف ما اینه که یادگیری زبان انگلیسی رو نه فقط به صورت قواعد خشک، بلکه با رویکردهای جامع‌تر و کاربردی‌تر برای شما لذت‌بخش کنیم. اینطوری مفاهیم عمیق‌تر و پایدارتر در ذهن شما جای می‌گیرند.

  12. گاهی وقتا حس می‌کنم ‘Seem’ یه جورایی ‘به نظر می‌رسه که شاید این‌طوره’ رو میرسونه، یعنی یکم عدم قطعیت داره. درسته؟

    1. حسین جان، حس شما کاملاً درسته! ‘Seem’ اغلب یک حس عدم قطعیت یا یک نتیجه‌گیری بر اساس برداشت کلی (نه شواهد قاطع) را منتقل می‌کند. مثلاً وقتی می‌گویید ‘He seems confident’، ممکن است این اعتماد به نفس کاملاً واقعی نباشد و فقط برداشتی از رفتار او باشد. در حالی که ‘He looks confident’ معمولاً بر اساس ظاهر و حرکات بدنی اوست که نشان‌دهنده اعتماد به نفس است.

  13. مرسی از این مقاله کاربردی. من همیشه این دو تا رو قاطی می‌کردم. اون جدول آخر مقاله واقعاً کمک‌کننده بود.

  14. آیا ‘appear’ هم معنی مشابهی با این دو کلمه داره؟ اگه داره، تفاوتش با Look و Seem چیه؟

    1. سوال هوشمندانه‌ای آرمین جان! بله، ‘appear’ هم معنی ‘به نظر رسیدن’ را می‌دهد و می‌تواند در بسیاری موارد به جای ‘seem’ استفاده شود، اغلب با کمی رسمیت بیشتر. ‘Appear’ می‌تواند هم بر اساس ظاهر بصری باشد (مثل ‘He appeared sad’) و هم بر اساس برداشت کلی (مثل ‘It appears that they are happy’). تفاوت اصلی این است که ‘appear’ کمی خنثی‌تر و رسمی‌تر از ‘seem’ است و ‘seem’ بیشتر بر برداشت شخصی یا حسی تأکید دارد.

  15. یکی از اساتید ما می‌گفت، اگه می‌تونی بگی ‘He looks like a cat’ ولی نمی‌تونی بگی ‘He seems like a cat’. آیا این درسته و چرا؟

    1. سامان جان، استاد شما نکته جالبی رو اشاره کردند. این جمله ‘He looks like a cat’ بیشتر روی شباهت ظاهری یا فیزیکی تأکید دارد، مثلاً چشم‌هاش یا حرکاتش شبیه گربه است. اما ‘He seems like a cat’ کمی غیرمعمول است، چون ‘seem like’ بیشتر برای صفات یا ویژگی‌های شخصیتی استفاده می‌شود، نه شباهت فیزیکی مستقیم. مثلاً ‘He seems like a kind person’. البته می‌توان گفت ‘He seems to have the agility of a cat’ (به نظر می‌رسد چابکی گربه را دارد) که در این حالت باز هم به ویژگی‌های غیرظاهری اشاره دارد.

  16. خیلی وقت بود دنبال یه توضیح جامع برای این موضوع می‌گشتم. مرسی از اینکه این گره رو برام باز کردید. الان با اعتماد به نفس بیشتری از این دو کلمه استفاده می‌کنم.

    1. باعث افتخاره نگین عزیز! هدف اصلی ما افزایش اعتماد به نفس زبان‌آموزان در استفاده صحیح از کلمات و ساختارهاست. هر سوال یا مثال دیگری داشتید، خوشحال می‌شیم کمکتون کنیم.

  17. یکی از چیزایی که منو گیج می‌کرد این بود که Seem رو معمولاً با to be دیدم، مثلاً ‘He seems to be happy’ ولی Look رو بدون to be. آیا همیشه اینجوریه؟

  18. واقعاً این تفاوت‌ها فقط بومی‌زبان‌ها متوجه می‌شن. ممنون که اینا رو برای ما هم روشن می‌کنید. باعث میشه مثل نیتیوها صحبت کنیم.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *