مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

تغییر زمان‌ها در نقل قول (Backshift of tenses)

بسیاری از زبان‌آموزان در مواجهه با مبحث Reported Speech یا همان نقل قول غیرمستقیم، دچار اضطراب می‌شوند. اما نگران نباشید؛ این موضوع برخلاف ظاهرش، قوانین بسیار منطقی و گام‌به‌گامی دارد. در این راهنمای جامع، ما فرآیند تغییر زمان در نقل قول را به ساده‌ترین شکل ممکن کالبدشکافی می‌کنیم تا یک‌بار برای همیشه این مهارت را به خوبی یاد بگیرید و دیگر هرگز در مکالمات خود مرتکب این اشتباهات رایج نشوید.

زمان در نقل قول مستقیم (Direct) تغییر به زمان در نقل قول غیرمستقیم (Backshift) مثال کاربردی
Present Simple (حال ساده) Past Simple (گذشته ساده) “I eat” → He said he ate
Present Continuous (حال استمراری) Past Continuous (گذشته استمراری) “I am working” → She said she was working
Present Perfect (حال کامل) Past Perfect (گذشته کامل) “I have finished” → He said he had finished
Simple Past (گذشته ساده) Past Perfect (گذشته کامل) “I saw him” → She said she had seen him
Will (آینده) Would (آینده در گذشته) “I will call” → He said he would call
📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:اصطلاح “Rage Quit” (فشاری شدن و خروج!)

درک مفهوم Backshift: چرا زمان‌ها به عقب برمی‌گردند؟

از دیدگاه زبان‌شناسی کاربردی، وقتی ما سخن کسی را نقل می‌کنیم، در واقع داریم درباره اتفاقی صحبت می‌کنیم که در “گذشته” رخ داده است. حتی اگر آن فرد همین ۵ دقیقه پیش صحبت کرده باشد، لحظه ادای آن کلمات تمام شده و به تاریخ پیوسته است. به همین دلیل، در زبان انگلیسی مفهومی به نام Backshift یا “عقب‌گرد زمانی” وجود دارد.

وقتی فعل ناقل (Reporting Verb) مانند said یا told در زمان گذشته باشد، تمام افعال داخل نقل قول باید یک گام به سمت گذشته حرکت کنند. این کار به شنونده کمک می‌کند تا متوجه شود که شما در حال گزارش یک رویداد قبلی هستید، نه بیان یک حقیقت در لحظه حال.

نقش روانشناسی یادگیری در درک نقل قول

بسیاری از زبان‌آموزان به دلیل ترس از اشتباه (Language Anxiety)، سعی می‌کنند جملات را دقیقاً همان‌طور که شنیده‌اند تکرار کنند. اما به یاد داشته باشید که در نقل قول غیرمستقیم، هدف ما انتقال “معنا” است، نه فقط کلمات. وقتی شما قانون تغییر زمان در نقل قول را رعایت می‌کنید، در واقع به مغز شنونده کمک می‌کنید تا خط زمانی (Timeline) داستان شما را بهتر درک کند.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:به جای “My Love” چی بگیم؟ (۵ جایگزین خاص)

قوانین طلایی تغییر زمان در نقل قول (گام‌به‌گام)

برای اینکه در این مسیر حرفه‌ای شوید، باید بدانید هر زمان به چه صورتی تغییر می‌کند. بیایید این موارد را با فرمول‌های دقیق بررسی کنیم:

۱. از حال ساده به گذشته ساده

فرمول: Subject + Verb (Present) تبدیل می‌شود به Subject + Verb (Past)

۲. از حال استمراری به گذشته استمراری

فرمول: am/is/are + Verb-ing تبدیل می‌شود به was/were + Verb-ing

۳. از گذشته ساده به گذشته کامل

این یکی از چالش‌برانگیزترین بخش‌های تغییر زمان در نقل قول است. چون جمله خودش در گذشته است، باید یک پله عقب‌تر برود و به گذشته‌یِ گذشته (Past Perfect) تبدیل شود.

فرمول: Verb (Past) تبدیل می‌شود به had + Past Participle (P.P)

۴. تغییر افعال مدال (Modal Verbs)

افعال کمکی وجهی نیز از قانون عقب‌گرد زمانی پیروی می‌کنند:

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “Gym Rat” یعنی چی؟ (موش باشگاه؟!)

تغییرات فراتر از فعل: ضمایر و قیدهای زمان

اشتباه رایج بسیاری از زبان‌آموزان این است که فقط به تغییر زمان در نقل قول توجه می‌کنند و از تغییر ضمایر و قیدها غافل می‌شوند. از دیدگاه یک استاد زبان، این کار باعث ایجاد ناهماهنگی منطقی در جمله می‌شود.

تغییر ضمایر

ضمیر باید بر اساس کسی که صحبت می‌کند تغییر کند. اگر علی بگوید “من خسته‌ام”، شما باید بگویید “علی گفت که او خسته بود”.

تغییر قیدهای زمان و مکان

وقتی زمان فعل به عقب برمی‌گردد، قیدهایی که به “الان” و “اینجا” اشاره دارند هم باید تغییر کنند:

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:نفرین کلمه “Bloody”: چرا رون ویزلی همیشه اینو میگفت؟

تفاوت‌های لهجه‌ای و ساختاری: بریتانیایی در مقابل آمریکایی

در بررسی‌های زبان‌شناسی کاربردی، متوجه می‌شویم که در انگلیسی آمریکایی (US)، گاهی اوقات در مکالمات غیررسمی، اگر واقعیتی هنوز پابرجا باشد، ممکن است از قانون Backshift چشم‌پوشی کنند. اما در انگلیسی بریتانیایی (UK) و به ویژه در متون رسمی و آکادمیک، رعایت دقیق تغییر زمان در نقل قول یک الزام است.

همچنین، در استفاده از فعل told، حتماً باید مفعول (شخص شنونده) ذکر شود، در حالی که برای said نیازی به آن نیست.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:معنی “Do you even lift, bro?” (اصلا باشگاه میری داداش؟)

چه زمانی نیازی به تغییر زمان (Backshift) نیست؟

بسیاری از اساتید این نکته را فراموش می‌کنند، اما به عنوان یک متخصص محتوا، باید بدانید که همیشه ملزم به عقب بردن زمان فعل نیستید. این استثناها عبارتند از:

  1. حقایق علمی و کلی: اگر چیزی که نقل می‌کنید یک حقیقت همیشگی است.
    مثال: “The earth is round.” → He said that the earth is round. (چون زمین هنوز هم گرد است).
  2. زمانی که موقعیت هنوز تغییر نکرده است: اگر شخصی چیزی بگوید و آن وضعیت هنوز در لحظه نقل قول ادامه داشته باشد.
    مثال: “I am hungry.” → He said he is hungry. (اگر او هنوز هم گرسنه باشد).
  3. اگر فعل ناقل در زمان حال باشد: اگر بگوییم “او می‌گوید که…” (He says that…)، هیچ تغییری در زمان فعل اصلی رخ نمی‌دهد.
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:چطور باس‌فایت رو “Cheese” کنیم؟ (پنیر کردن غول!)

Common Myths & Mistakes (باورهای غلط و اشتباهات رایج)

در این بخش، به اشتباهاتی می‌پردازیم که حتی زبان‌آموزان سطح متوسط نیز مدام تکرار می‌کنند:

📌 این مقاله را از دست ندهید:چرا نباید بگیم “Your place is empty”؟ (جای شما خالی)

Common FAQ (سوالات متداول)

۱. آیا همیشه باید از کلمه “that” استفاده کنیم؟

خیر، استفاده از that اختیاری است. در موقعیت‌های رسمی بهتر است استفاده شود، اما در مکالمات دوستانه حذف آن بسیار رایج است.

۲. اگر نقل قول درباره یک اتفاق در آینده باشد چه؟

در این صورت فعل will به would تبدیل می‌شود. برای مثال: “I will travel” تبدیل می‌شود به “She said she would travel”.

۳. فرق بین Say و Tell در نقل قول چیست؟

بعد از Tell حتماً باید ضمیر مفعولی یا نام شخص بیاید (Tell me, Tell Ali)، اما بعد از Say مستقیماً جمله نقل قول یا کلمه that می‌آید.

۴. آیا زمان Past Perfect هم تغییر می‌کند؟

خیر، چون Past Perfect دورترین زمان به گذشته در زبان انگلیسی است، دیگر جایی برای عقب‌تر رفتن ندارد و بدون تغییر باقی می‌ماند.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Redline”: کات آف زدن به انگلیسی

نتیجه‌گیری: با تمرین، ترس را کنار بگذارید

مبحث تغییر زمان در نقل قول ممکن است در ابتدا کمی پیچیده به نظر برسد، اما همان‌طور که دیدید، همه چیز بر پایه یک منطق ساده است: “یک گام به عقب در زمان”. با یادگیری جدول تغییرات زمان‌ها و دقت به قیدهای زمان و مکان، می‌توانید به راحتی و با دقت یک نیتیو (Native)، افکار و صحبت‌های دیگران را بازگو کنید.

فراموش نکنید که یادگیری زبان یک مسیر است، نه یک مقصد. هر بار که سعی می‌کنید یک جمله را در قالب نقل قول غیرمستقیم بیان کنید، مغز شما در حال ساختن مسیرهای عصبی جدیدی است. پس از اشتباه کردن نترسید، به تمرین ادامه دهید و از این ابزار قدرتمند برای افزایش سطح حرفه‌ای‌گری خود در زبان انگلیسی استفاده کنید. وب‌سایت EnglishVocabulary.ir همیشه در کنار شماست تا پیچیده‌ترین مفاهیم را به ساده‌ترین شکل بیاموزید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 157

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

37 پاسخ

  1. واقعاً این موضوع همیشه برام گیج‌کننده بود. مخصوصاً اون تفاوت ‘say’ و ‘tell’ که بعضی وقتا آدم رو به اشتباه میندازه. ممنون از مقاله خوبتون!

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده، مریم عزیز. تفاوت ‘say’ و ‘tell’ در Reported Speech نکته بسیار مهمی است. به طور خلاصه، ‘tell’ معمولاً نیاز به مفعول دارد (tell someone something)، در حالی که ‘say’ می‌تواند بدون مفعول یا با ‘to’ + مفعول بیاید (say something / say something to someone). هر دو برای نقل قول استفاده می‌شوند، اما ساختار گرامری متفاوتی دارند. به زودی در مقاله‌ای جداگانه به طور کامل به این موضوع می‌پردازیم.

  2. مقاله عالی بود! فقط یه سوال داشتم، اگه جمله اصلی خودش Past Simple باشه، توی نقل قول غیرمستقیم به چی تغییر میکنه؟ Backshift کامل انجام میشه یا نه؟

    1. سوال بسیار خوبی پرسیدید، علی جان. بله، Backshift کامل انجام می‌شود. وقتی Direct Speech در زمان Past Simple باشد (مثلاً ‘I ate the cake’)، در Reported Speech به Past Perfect تغییر می‌کند: ‘He said he had eaten the cake’. این یکی از رایج‌ترین تغییر زمان‌هاست و در جدول ما به زودی تکمیل خواهد شد.

  3. چقدر خوب که به اهمیتش توی آیلتس و تافل اشاره کردید. واقعاً توی بخش Speaking و Writing نمره آدم رو میاره پایین اگه رعایت نشه. ممنون از توضیحات کاملتون.

    1. کاملاً درسته سارا جان. استفاده صحیح از Reported Speech نه تنها نشان‌دهنده دقت گرامری شماست، بلکه توانایی‌تان را در انتقال اطلاعات و روایتگری به شکلی طبیعی و پیشرفته نشان می‌دهد که برای کسب نمرات بالا در آزمون‌هایی مثل آیلتس و تافل حیاتی است.

  4. من همیشه اون ‘I am working’ به ‘He said he was working’ رو با ‘He said he worked’ قاطی میکردم. این جدول خیلی کمکم کرد.

    1. رضای عزیز، خوشحالیم که جدول ما ابهام شما را برطرف کرده است. ‘I am working’ (حال استمراری) همیشه در نقل قول غیرمستقیم به ‘He said he was working’ (گذشته استمراری) تغییر می‌کند، در حالی که ‘I work’ (حال ساده) به ‘He said he worked’ (گذشته ساده) تبدیل می‌شود. دقت به همین جزئیات کوچک تفاوت بزرگی ایجاد می‌کند!

  5. میشه در مورد استثناها هم توضیح بدید؟ مثلاً اگه یه حقیقت کلی باشه، باز هم Backshift انجام میشه؟

    1. فاطمه جان، نکته بسیار مهمی را مطرح کردید! بله، یک استثناء مهم برای Backshift وجود دارد: اگر جمله‌ای که نقل قول می‌شود، یک حقیقت کلی، علمی، یا یک عادت باشد که همچنان درست است، زمان فعل در Reported Speech معمولاً تغییر نمی‌کند. مثلاً: ‘He said, “The earth is round.” ‘ در نقل قول غیرمستقیم می‌شود: ‘He said that the earth is round.’ یا ‘He said that the earth was round.’ (اغلب از زمان حال استفاده می‌شود). البته می‌توان از زمان گذشته هم استفاده کرد، ولی معمولاً ترجیح بر زمان حال است.

  6. یک مقاله بسیار کاربردی و روان. دستتون درد نکنه. مشکل چندین ساله من رو حل کرد.

    1. خوشحالیم که توانستیم مشکل شما را حل کنیم، حسین عزیز! کلید تسلط بر این مبحث، تمرین و تکرار است. پیشنهاد می‌کنیم بعد از مطالعه کامل مقاله، چند تمرین را خودتان انجام دهید تا این مهارت در ذهن شما تثبیت شود.

  7. در مورد فعل‌های کمکی (Modal Verbs) چطور؟ اونا هم Backshift دارن؟ مثلاً ‘Can’ به ‘Could’ تغییر میکنه؟

    1. سوال عالی و دقیقی پرسیدید، زهرا جان. بله، اکثر Modal Verbs هم Backshift دارند: Can به Could، Will به Would، May به Might تغییر می‌کنند. البته برخی مانند Could، Would، Should، Might معمولاً تغییری نمی‌کنند. به زودی در بخشی جداگانه به این افعال نیز خواهیم پرداخت.

  8. یه نکته‌ای که من یاد گرفتم اینه که همیشه فکر کنم دارم داستان یه چیزی رو تعریف میکنم. اینجوری ناخودآگاه زمان‌ها رو Backshift میدم.

    1. امیر عزیز، این یک استراتژی بسیار هوشمندانه و موثر است! تفکر داستان‌گونه در واقع ماهیت Reported Speech را به خوبی منعکس می‌کند. ممنون از به اشتراک گذاشتن این نکته کاربردی که می‌تواند به سایر خوانندگان هم کمک کند.

  9. اسم ‘Backshift’ خیلی قشنگه و واقعاً مفهوم رو میرسونه. ممنون از اصطلاح درستش.

  10. میشه لطفا توی یه مقاله دیگه Reported Questions رو هم توضیح بدید؟ اون‌ها هم خیلی پیچیده‌اند.

    1. پویای عزیز، حتماً! Reported Questions (سوالات نقل قولی) و Reported Commands (دستورات نقل قولی) مباحث مهم و پرکاربردی هستند که نیاز به توضیح جداگانه دارند. قول می‌دهیم به زودی یک راهنمای کامل برای آن‌ها نیز منتشر کنیم. ممنون از پیشنهاد ارزشمندتان.

  11. مرسی از این مقاله. یادم میاد بعضی وقتا ‘now’ توی Direct Speech تبدیل به ‘then’ میشد. این‌ها هم جزو قوانین Backshift محسوب میشن؟

    1. مجید جان، سوال بسیار خوبی پرسیدید! بله، تغییرات در زمان‌ها و مکان‌ها (مانند now → then, today → that day, here → there, this → that) بخش جدایی‌ناپذیری از Reported Speech هستند و برای حفظ منطق زمانی و مکانی نقل قول غیرمستقیم ضروری‌اند. اگرچه به طور مستقیم Backshift تenses نیستند، اما مکمل آن محسوب می‌شوند.

  12. فوق العاده بود! اگر میشه چند مثال برای Past Perfect و Future Simple هم در نقل قول غیرمستقیم بذارید.

    1. آیدا جان، حتماً! برای Past Perfect، معمولاً تغییری نداریم: ‘He said, “I had finished my work.”‘ → ‘He said he had finished his work.’ برای Future Simple: ‘He said, “I will come.”‘ → ‘He said he would come.’ (will به would تغییر می‌کند). امیدواریم این مثال‌ها برایتان مفید باشد.

  13. چقدر این موضوع توی فیلم‌ها و سریال‌ها کاربرد داره! من همیشه دقت میکنم چطور از Reported Speech استفاده میکنن.

    1. کسری عزیز، این یک روش عالی برای یادگیری و تقویت این مهارت است! تماشای فیلم و سریال با دقت به ساختارهای زبانی، به شما کمک می‌کند تا کاربرد طبیعی و بومی Reported Speech را در بافت واقعی درک کنید و به مرور زمان آن را در مکالمات خودتان هم به کار ببرید.

  14. خیلی خوب توضیح دادید. من قبلا فکر میکردم خیلی سخته ولی با این توضیحات کامل متوجه شدم که چقدر منطقی هست.

    1. خوشحالیم که مقاله توانست دیدگاه شما را تغییر دهد، مهرناز جان. هدف ما دقیقاً همین است که نشان دهیم گرامر انگلیسی، برخلاف تصور رایج، منطقی و قابل فهم است. با تمرین و کمی دقت، می‌توانید به راحتی بر آن مسلط شوید.

  15. با دستورات یا درخواست‌ها توی نقل قول غیرمستقیم چطور برخورد کنیم؟ مثلاً ‘Please open the door.’

    1. شهاب عزیز، برای Reported Commands (دستورات) و Requests (درخواست‌ها)، ما از افعال گزارشی مثل ‘ask’, ‘tell’, ‘order’, ‘request’ به همراه ساختار ‘to-infinitive’ استفاده می‌کنیم. مثلاً: ‘He said, “Please open the door.”‘ → ‘He asked me to open the door.’ یا ‘He told me to open the door.’ این هم از مباحث مهم Reported Speech است.

    1. کاملاً درسته، جواد جان! ‘I ate’ که Past Simple است، در نقل قول غیرمستقیم به Past Perfect یعنی ‘He said he had eaten’ تبدیل می‌شود. این مثال خوبی برای Backshift از گذشته ساده به گذشته کامل است.

  16. عالی بود! همیشه دنبال یه منبع جامع و ساده برای این موضوع بودم. حالا دیگه راحت میتونم استفاده کنم.

    1. چه خبری بهتر از این! هلیا جان، هدف ما دقیقاً همین است که منابع آموزشی کاربردی و قابل فهم ارائه دهیم. فراموش نکنید که تمرین منظم کلید تسلط است. برای تمرین بیشتر می‌توانید جملات روزمره را به صورت Reported Speech بیان کنید.

  17. قبل از خوندن این مقاله، نقل قول غیرمستقیم برای من یه کابوس بود. الان حس میکنم واقعاً یاد گرفتم. ممنون از تیم خوبتون.

    1. شنیدن این حرف‌ها برای تیم ما مایه افتخار و دلگرمی است، امید عزیز. هدف ما دقیقاً همین است که مباحث به ظاهر دشوار را ساده‌سازی کنیم. اگر سوال یا ابهام دیگری داشتید، حتماً مطرح کنید. ما اینجا هستیم تا از روند یادگیری شما حمایت کنیم.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *