مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

ضمایر انعکاسی (Reflexive Pronouns) مانند myself, yourself

در این مقاله، به تمام این سوالات به طور کامل و با جزئیات پاسخ خواهیم داد. یادگیری صحیح ضمایر انعکاسی یکی از گام‌های مهم برای صحبت کردن به زبان انگلیسی به شیوه‌ای طبیعی و صحیح است. بسیاری از زبان‌آموزان در استفاده از این ضمایر دچار سردرگمی می‌شوند، اما نگران نباشید. ما به شما کمک می‌کنیم تا یک بار برای همیشه این مبحث گرامری مهم را به طور کامل درک کرده و با اطمینان از آن در مکالمات و نوشته‌های خود استفاده کنید. پس با ما همراه باشید تا به دنیای این ضمایر کاربردی سفر کنیم.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Cross-Play” و “Cross-Gen” (بازی با رفقای ایکس‌باکسی)

ضمایر انعکاسی (Reflexive Pronouns) چه هستند؟

بیایید از اصول اولیه شروع کنیم. ضمایر انعکاسی کلماتی هستند که به -self (در حالت مفرد) یا -selves (در حالت جمع) ختم می‌شوند. این ضمایر زمانی استفاده می‌شوند که فاعل (subject) و مفعول (object) یک جمله، یک شخص یا یک چیز باشند. به عبارت دیگر، وقتی فاعل کاری را روی «خودش» انجام می‌دهد، از این ضمایر استفاده می‌کنیم. در زبان فارسی، ما معمولاً از کلمه «خود» به همراه شناسه‌های ملکی (مثل خودم، خودت، خودش) برای این منظور استفاده می‌کنیم.

این ضمایر به فعل «انعکاس» می‌دهند و عمل را دوباره به سمت فاعل برمی‌گردانند. به همین دلیل به آن‌ها «انعکاسی» می‌گویند. برای مثال، در جمله «I saw myself in the mirror»، فاعل (I) و مفعول (myself) هر دو به یک شخص اشاره دارند. من، خودم را در آینه دیدم.

لیست کامل ضمایر انعکاسی

هر ضمیر فاعلی در زبان انگلیسی، یک ضمیر انعکاسی معادل خود را دارد. شناخت این معادل‌ها اولین قدم برای استفاده صحیح از آن‌هاست. در جدول زیر لیست کامل این ضمایر را مشاهده می‌کنید:

ضمیر فاعلی (Subject Pronoun) ضمیر انعکاسی (Reflexive Pronoun) معنی فارسی
I Myself خودم، خودم را
You (مفرد) Yourself خودت، خودت را
He Himself خودش، خودش را (مذکر)
She Herself خودش، خودش را (مؤنث)
It Itself خودش، خودش را (شیء یا حیوان)
We Ourselves خودمان، خودمان را
You (جمع) Yourselves خودتان، خودتان را
They Themselves خودشان، خودشان را

نکته مهم: به تفاوت بین yourself (برای یک نفر) و yourselves (برای چند نفر) دقت کنید. این یکی از اشتباهات رایج در میان زبان‌آموزان است.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:ترجمه «خدا خر رو شناخت شاخ بهش نداد» به انگلیسی، این اشتباه رو نکنید!

کاربرد اصلی ضمایر انعکاسی: وقتی فاعل و مفعول یکی هستند

اصلی‌ترین و رایج‌ترین کاربرد ضمایر انعکاسی زمانی است که فاعل جمله، کاری را بر روی خودش انجام می‌دهد. در این حالت، ضمیر انعکاسی نقش مفعول مستقیم یا غیرمستقیم را ایفا می‌کند.

در تمام این مثال‌ها، فاعل (I, She, The cat, They) و مفعول (myself, herself, itself, themselves) یکسان هستند. اگر از ضمیر انعکاسی استفاده نکنیم، معنی جمله کاملاً تغییر می‌کند یا اشتباه می‌شود.

مثال اشتباه: I cut me while cooking. (نادرست)

مثال صحیح: I cut myself while cooking. (صحیح)

استفاده با برخی افعال خاص

برخی افعال در انگلیسی اغلب با ضمایر انعکاسی همراه می‌شوند تا معنای خاصی را منتقل کنند. افعالی مانند:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:چرا به چربی پهلو میگن “Love Handles”؟ (دستگیره عشق!)

کاربرد دوم: استفاده برای تاکید (Emphatic Pronouns)

گاهی اوقات، از همین ضمایر (myself, yourself, etc.) برای تاکید بیشتر روی فاعل یا مفعول جمله استفاده می‌شود. در این حالت، به آن‌ها «ضمایر تأکیدی» (Emphatic Pronouns) می‌گویند، هرچند ظاهرشان هیچ تفاوتی با ضمایر انعکاسی ندارد. تفاوت اصلی در نقش آن‌ها در جمله است.

وقتی از این ضمایر برای تاکید استفاده می‌کنیم، می‌توانیم آن‌ها را از جمله حذف کنیم بدون اینکه ساختار گرامری جمله به هم بریزد. این در حالی است که حذف یک ضمیر انعکاسی واقعی، جمله را ناقص یا بی‌معنی می‌کند.

تاکید بر فاعل

برای تاکید روی اینکه فاعل، شخصاً و بدون کمک دیگران کاری را انجام داده است، ضمیر تأکیدی را بلافاصله بعد از فاعل یا در انتهای جمله می‌آوریم.

در هر سه مثال بالا، می‌توانیم ضمیر تأکیدی را حذف کنیم و جمله همچنان صحیح خواهد بود: «I fixed the car»، «The manager spoke to me»، «She painted the entire house». اما با اضافه کردن ضمیر، تاکید ویژه‌ای روی انجام‌دهنده کار قرار می‌گیرد.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:معنی “Fat Burner” و “Stimulant Free” (بدون محرک)

کاربرد عبارت «By + ضمیر انعکاسی»

یکی از ساختارهای بسیار رایج و مفید، استفاده از حرف اضافه by قبل از ضمایر انعکاسی است. این ساختار به معنای «تنها»، «به تنهایی» یا «بدون کمک دیگران» (alone) است.

این کاربرد را با کاربرد تأکیدی اشتباه نگیرید. «She built the house herself» یعنی او شخصاً در ساخت خانه نقش داشته است (شاید با کمک دیگران). اما «She built the house by herself» یعنی او بدون هیچ کمکی و کاملاً به تنهایی آن را ساخته است.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:معنی “He is One Shot” (اگه دروغ بگی فحش میخوری!)

اشتباهات رایج در استفاده از ضمایر انعکاسی

زبان‌آموزان اغلب چند اشتباه تکراری را در استفاده از این ضمایر مرتکب می‌شوند. آگاهی از این اشتباهات به شما کمک می‌کند تا از آن‌ها دوری کنید.

۱. استفاده از ضمیر مفعولی به جای ضمیر انعکاسی

این رایج‌ترین اشتباه است. هرگاه فاعل و مفعول یکی هستند، باید از ضمیر انعکاسی استفاده کنید، نه ضمیر مفعولی (me, you, him, her, us, them).

۲. استفاده از ضمایر انعکاسی بعد از حروف اضافه مکان

وقتی در مورد موقعیت مکانی صحبت می‌کنیم، معمولاً از ضمایر مفعولی استفاده می‌کنیم، حتی اگر به فاعل اشاره داشته باشد.

۳. استفاده بی‌مورد از ضمایر انعکاسی

برخی افعال ذاتاً به فاعل برمی‌گردند و نیازی به ضمیر انعکاسی ندارند. این افعال در انگلیسی کمتر از فارسی هستند، اما شناخت آن‌ها مهم است. افعالی مانند: wash, dress, shave, feel, relax, concentrate.

البته اگر بخواهید روی عمل تاکید کنید یا شرایط غیرعادی باشد، استفاده از ضمیر انعکاسی اشکالی ندارد. برای مثال: «He is old enough to dress himself.» (او آنقدر بزرگ شده که خودش لباس بپوشد.)

۴. ساختن ضمایر انعکاسی اشتباه

برخی زبان‌آموزان به اشتباه ضمایری مانند hisself یا theirselves را می‌سازند. به یاد داشته باشید که شکل‌های صحیح himself و themselves هستند.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:تفاوت “Cancel Culture” و “Call Out” (فرهنگ حذف کردن آدم‌ها)

جمع‌بندی

ضمایر انعکاسی بخش مهمی از گرامر زبان انگلیسی هستند که با کمی دقت و تمرین، به راحتی می‌توانید بر آن‌ها مسلط شوید. به طور خلاصه، نکات کلیدی این مقاله عبارتند از:

  1. زمانی که فاعل و مفعول جمله یکی هستند، از ضمیر انعکاسی (مانند myself, yourself) استفاده کنید.
  2. برای تاکید بر اینکه فاعل کاری را شخصاً انجام داده، از همین ضمایر به عنوان ضمایر تأکیدی استفاده کنید.
  3. عبارت «by + ضمیر انعکاسی» به معنای «تنها» یا «به تنهایی» است.
  4. از اشتباهات رایج مانند استفاده از ضمیر مفعولی به جای انعکاسی یا ساختن کلمات اشتباهی مانند theirselves خودداری کنید.

امیدواریم این راهنمای جامع به شما کمک کرده باشد تا درک عمیق‌تری از ضمایر انعکاسی پیدا کنید و با اعتماد به نفس بیشتری از آن‌ها در مکالمات روزمره خود استفاده نمایید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 618

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. خیلی عالی و کاربردی بود. یه سوال داشتم، آیا فرقی بین عبارت I did it by myself و I did it on my own وجود داره؟ هر دو به معنی «تنهایی» هستن؟

    1. سلام علی جان، سوال بسیار خوبی بود. هر دو عبارت تقریباً معنای یکسانی دارن و به معنی «به تنهایی» یا «بدون کمک دیگران» هستن. اما ‘on my own’ کمی غیررسمی‌تره و در مکالمات روزمره کاربرد بیشتری داره، در حالی که ‘by myself’ ساختار گرامری دقیق‌تری برای تاکید روی ضمیر انعکاسی داره.

  2. ممنون از مقاله خوبتون. من توی فیلم‌ها زیاد می‌شنوم که موقع خداحافظی میگن Enjoy yourself. این هم کاربرد ضمیر انعکاسیه؟

    1. بله سارا خانم دقیقاً! این یک اصطلاح رایجه به معنی «بهت خوش بگذره». اینجا enjoy یک فعل متعدی هست و به مفعول نیاز داره، پس چون مخاطب قراره به خودش خوش بگذرونه، از yourself استفاده می‌کنیم.

  3. من همیشه بین استفاده از themselves و each other گیج می‌شم. مثلاً اگه بگیم They looked at themselves با They looked at each other چه فرقی داره؟

    1. نکته بسیار ظریفی بود رضا عزیز. وقتی می‌گیم ‘themselves’ یعنی هر کدوم به خودشون (مثلاً در آینه) نگاه کردن. اما ‘each other’ یعنی به همدیگه نگاه کردن. اولی انعکاس به خود فرده و دومی یک عمل متقابله.

  4. آیا درسته که بگیم Me and myself? من این رو توی متن یکی از آهنگ‌های انگلیسی شنیدم و برام سوال شد.

    1. مریم جان، در متون ادبی و ترانه‌ها گاهی برای تاکید زیاد یا زیبایی وزن شعر از این ترکیب‌ها استفاده می‌شه، اما در گرامر استاندارد و رسمی، ما معمولاً از ضمایر انعکاسی به تنهایی بعد از فعل یا حرف اضافه استفاده می‌کنیم.

  5. بسیار عالی. برای حیوانات همیشه باید از itself استفاده کنیم؟ یا اگه جنسیتش رو بدونیم میشه از himself/herself استفاده کرد؟

    1. امیرحسین جان، اگر حیوان خانگی باشه و شما جنسیتش رو بدونید و بهش دلبستگی داشته باشید، استفاده از himself یا herself کاملاً رایج و درسته. اما برای حیوانات در طبیعت یا وقتی جنسیت مهم نیست، همان itself استفاده می‌شه.

  6. تلفظ کلمه selves در حالت جمع (مثل ourselves) کمی برام سخته. آیا صدای ‘v’ باید کاملاً واضح باشه؟

    1. بله نرگس عزیز، صدای ‘v’ باید تلفظ بشه اما خیلی نرم. دقت کن که در حالت مفرد صدای ‘f’ داریم (self) و در جمع به ‘v’ تبدیل می‌شه. تمرین کن که دندان‌های بالا روی لب پایین قرار بگیره تا صدای v به درستی ایجاد بشه.

  7. یک بار شنیدم کسی گفت I myself saw the accident. اینجا myself برای تاکید اومده؟ یعنی «من خودم تصادف رو دیدم»؟

    1. دقیقاً حمید جان! این یکی از کاربردهای جذاب ضمایر انعکاسی به نام Emphatic Use هست. وقتی می‌خوایم تاکید کنیم که شخصاً کاری رو انجام دادیم یا چیزی رو دیدیم، ضمیر رو بلافاصله بعد از فاعل میاریم.

  8. خیلی ممنون، این مبحث همیشه برای من گنگ بود ولی با مثال‌های شما کاملاً جا افتاد.

  9. یه اشتباهی که من زیاد می‌بینم اینه که بعضیا میگن Myself and Ali went to the park. این غلطه دیگه، درسته؟

    1. کاملاً درسته پویا! ضمیر انعکاسی نمی‌تونه به تنهایی در نقش فاعل باشه. شکل صحیحش Ali and I went to the park هست. ممنون که به این نکته مهم اشاره کردی.

  10. برای اشیاء هم مثال بزنید. مثلاً وقتی یه دستگاه خودش خاموش میشه چی می‌گیم؟

    1. سحر عزیز، می‌تونی بگی: The machine turns itself off. اینجا itself نشون می‌ده که عمل خاموش شدن توسط خود دستگاه انجام شده.

  11. آیا در محیط‌های کاری و ایمیل‌های رسمی هم استفاده از کلماتی مثل yourself مرسومه یا ممکنه غیررسمی به نظر بیاد؟

    1. امید جان، اتفاقاً ضمایر انعکاسی جزو ساختارهای استاندارد گرامر هستن و در محیط‌های رسمی هم کاملاً کاربرد دارن. مثلاً عبارت Please introduce yourself در مصاحبه‌های کاری بسیار رایجه.

  12. ممنون از سایت خوبتون. میشه در مورد تفاوت lone و by myself هم توضیح بدید؟

  13. چرا بعضی جاها میگن yourself و بعضی جاها yourselves؟ مگه هر دو «خودت» معنی نمیده؟

    1. فرهاد جان، کلمه you در انگلیسی هم برای «تو» (مفرد) و هم برای «شما» (جمع) به کار میره. پس اگه مخاطب شما یک نفر باشه از yourself و اگه چند نفر باشن از yourselves استفاده می‌کنیم.

  14. توی آهنگ Love Yourself جاستین بیبر، چرا نگفته Love You؟ چه تفاوتی در معنا ایجاد می‌کنه؟

    1. سوال جالبی بود الناز جان. Love you یعنی «تو را دوست دارم» (مفعول کس دیگه‌ای هست)، اما Love yourself یعنی «خودت را دوست داشته باش». در واقع فاعل و مفعول فعلِ دوست داشتن، هر دو یک نفر هستن.

    1. بابک عزیز، این یک اصطلاح خیلی مودبانه است به معنی «بفرمایید از خودتون پذیرایی کنید». یعنی منتظر نشید کسی براتون غذا بکشه، خودتون این کار رو انجام بدید.

  15. خیلی عالی بود. کاش برای تمام مباحث گرامری همین‌قدر ساده توضیح بدید.

    1. کیان جان، تفاوت بزرگی دارن! He cut him یعنی او شخص دیگری را زخمی کرد. اما He cut himself یعنی او خودش را (مثلاً موقع آشپزی) زخمی کرد. ضمیر انعکاسی نشون میده فاعل و مفعول یکی هستن.

    1. بله شیرین جان، کاملاً درسته و خیلی هم جمله قشنگیه! یعنی «من به خودم افتخار می‌کنم».

  16. من شنیدم بعضی‌ها برای اینکه باکلاس‌تر حرف بزنن به جای me از myself استفاده می‌کنن. مثلا می‌گن Contact myself. این درسته؟

  17. لطفاً در مورد تفاوت its و itself هم بگید، چون خیلیا این دوتا رو با هم اشتباه می‌گیرن.

    1. نکته مهمی بود پریسا جان. its صفت ملکیه (مثلاً its color یعنی رنگِ آن)، اما itself ضمیر انعکاسی هست (مثلاً The cat cleaned itself یعنی گربه خودش را تمیز کرد). نباید این دو تا رو به جای هم به کار برد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *