مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

ساختار It’s the first time I have done…

بسیاری از زبان‌آموزان در استفاده از ساختار «اولین بار» دچار اضطراب می‌شوند، زیرا در زبان فارسی ما این جمله را به شکلی متفاوت بیان می‌کنیم. در این راهنمای جامع، ما گرامر it is the first time را به ساده‌ترین شکل ممکن کالبدشکافی می‌کنیم تا با درک منطق پشت آن، یک بار برای همیشه بر این مبحث مسلط شوید و با اعتماد به نفس کامل از آن استفاده کنید.

ساختار (Formula) کاربرد (Usage) مثال (Example)
It is the first time + Subject + Have/Has + P.P بیان تجربه‌ای که همین حالا برای اولین بار رخ داده است. It’s the first time I’ve been here.
It was the first time + Subject + Had + P.P بیان تجربه‌ای در گذشته که در آن زمان «اولین بار» بوده است. It was the first time I had seen her.
📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Ace” و “Team Wipe” (لحظه طلایی)

چرا ساختار It’s the first time برای فارسی‌زبانان چالش‌برانگیز است؟

از منظر روان‌شناسی آموزشی، یادگیری ساختارهایی که با زبان مادری ما تفاوت بنیادی دارند، باعث ایجاد نوعی «اضطراب زبانی» (Language Anxiety) می‌شود. در زبان فارسی، ما معمولاً می‌گوییم: «این اولین باره که من این فیلم رو می‌بینم» (زمان حال) یا «این اولین باری بود که او را دیدم» (زمان گذشته ساده). اما در انگلیسی، منطق متفاوت است.

زبان‌شناسان معتقدند که این ساختار بر روی «تجربه» (Experience) تمرکز دارد. وقتی از اولین بار صحبت می‌کنیم، در واقع داریم تمام گذشته خود را تا همین لحظه بررسی می‌کنیم و می‌گوییم در کل این بازه زمانی، این اتفاق فقط یک بار رخ داده است. به همین دلیل، گرامر انگلیسی اصرار دارد که از زمان‌های کامل (Perfect Tenses) استفاده کنید تا اتصال بین گذشته و حال حفظ شود.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Mirin” (عجب بدنی داری!) – فقط حرفه‌ای‌ها معنیش رو می‌دونن!

فرمول طلایی: چگونه جملات صحیح بسازیم؟

برای تسلط بر این ساختار، کافی است از این فرمول ساده پیروی کنید. به یاد داشته باشید که بعد از عبارت “the first time”، ما همیشه به یک جمله کامل با فعل Present Perfect نیاز داریم.

It is + the first time + Subject + have/has + Past Participle (P.P)

بیایید به چند مثال کاربردی نگاه کنیم:

استفاده از اعداد ترتیبی دیگر

نکته جالب اینجاست که این قانون فقط مختص “First” نیست. شما می‌توانید برای دفعات دوم، سوم یا حتی آخرین بار نیز از همین ساختار استفاده کنید:

📌 همراه با این مقاله بخوانید:رزولوشن 4K Native یا Upscaled؟ (دروغ کنسول‌ها)

تفاوت ظریف بین It is the first time و It was the first time

یکی از مباحث مهم در گرامر it is the first time، تطبیق زمان‌ها (Tense Agreement) است. اگر جمله را با زمان حال شروع کنید، ادامه آن باید حال کامل باشد. اما اگر در حال روایت داستانی در گذشته هستید، باید از زمان گذشته کامل (Past Perfect) استفاده کنید.

۱. حالت زمان حال (Present Situation)

زمانی که در لحظه صحبت هستید و تجربه‌ای را توصیف می‌کنید:

It is the first time + Have/Has + P.P

مثال: It is the first time I’ve ever seen a whale. (همین الان دارم نهنگ رو می‌بینم و این اولین بارمه.)

۲. حالت زمان گذشته (Past Narrative)

زمانی که دارید خاطره‌ای را تعریف می‌کنید:

It was the first time + Had + P.P

مثال: It was the first time I had ever seen a whale. (آن موقع اولین باری بود که نهنگ دیده بودم.)

📌 انتخاب هوشمند برای شما:جمله معروف “Light Weight Baby” رونی کلمن یعنی چی و کجا استفاده می‌شه؟

تفاوت‌های لهجه آمریکایی و بریتانیایی (US vs. UK)

از نگاه زبان‌شناسی کاربردی، تفاوت‌هایی در استفاده غیررسمی بین این دو گویش وجود دارد:

توصیه استاد: اگر قصد شرکت در آزمون‌های بین‌المللی مثل IELTS یا TOEFL را دارید، همیشه از ساختار Present Perfect استفاده کنید تا نمره کامل بخش گرامر را کسب کنید.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Sync” شدن: بیا با هم سینک بشیم!

اشتباهات رایج که باید از آن‌ها دوری کنید

بسیاری از زبان‌آموزان به دلیل تداخل زبانی (L1 Interference)، جملات را به صورت تحت‌اللفظی ترجمه می‌کنند. بیایید این اشتباهات را بررسی کنیم:

❌ اشتباه (Incorrect) ✅ درست (Correct) علت اشتباه
It’s the first time I see him. It’s the first time I’ve seen him. استفاده از حال ساده به جای حال کامل
It was the first time I saw her. It was the first time I had seen her. استفاده از گذشته ساده به جای گذشته کامل
This is the first time for me to go. This is the first time I have gone. استفاده نادرست از مصدر (Infinitive)
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:کارت‌های “Meta” یعنی چی؟ (بازیکنی که همه میخرن)

نقشه راه برای یادگیری بدون استرس

اگر این ساختار در ابتدا برایتان دشوار به نظر می‌رسد، نگران نباشید. مغز ما برای پردازش ساختارهای جدید نیاز به تکرار و شخصی‌سازی دارد. برای کاهش اضطراب و یادگیری عمیق، این مراحل را دنبال کنید:

  1. شخصی‌سازی کنید: ۵ جمله درباره کارهایی که امروز برای اولین بار انجام داده‌اید بنویسید (حتی کارهای کوچک).
  2. به دنبال الگوها بگردید: وقتی فیلم می‌بینید یا کتاب می‌خوانید، به دنبال عبارت “the first time” بگردید و ببینید بعد از آن چه زمانی آمده است.
  3. با صدای بلند تکرار کنید: حافظه عضلانی زبان شما باید به ترکیب “I have done” بعد از “First time” عادت کند.
📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:دیگه نگو I Agree! 5جایگزین ها که لولت رو بالا میبره

Common Myths & Mistakes

یک باور اشتباه (Myth) این است که فکر کنیم این گرامر فقط برای تجربیات مثبت به کار می‌رود. در واقع، شما می‌توانید برای تجربیات منفی یا ناخوشایند هم از آن استفاده کنید: “It’s the first time I’ve been so disappointed.”

اشتباه رایج دیگر، فراموش کردن کلمه “the” قبل از “first time” است. به یاد داشته باشید که اعداد ترتیبی در این ساختار همیشه نیاز به حرف تعریف معین (The) دارند.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Rage Quit” (فشاری شدن و خروج!)

Common FAQ (سوالات متداول)

۱. آیا می‌توانم به جای It is از This is استفاده کنم؟

بله، هر دو عبارت “It is the first time” و “This is the first time” کاملاً صحیح هستند و معنای یکسانی دارند. “This is” معمولاً کمی مستقیم‌تر و تاکیدی‌تر است.

۲. آیا می‌توانیم در این جملات از ever استفاده کنیم؟

بله، استفاده از ever برای تاکید بیشتر بسیار رایج است. مثلاً: It’s the first time I’ve ever traveled alone. این کار جمله شما را طبیعی‌تر و شبیه به بومی‌زبان‌ها می‌کند.

۳. اگر بخواهم بگویم «این چندمین بار است»، ساختار تغییر می‌کند؟

خیر، ساختار دقیقاً همان است. فقط عدد ترتیبی عوض می‌شود: It’s the third time I’ve called you today!

۴. چرا نمی‌توانیم از زمان حال ساده استفاده کنیم؟

چون زمان حال ساده برای حقایق کلی و روتین‌هاست. اما «اولین بار» درباره یک تجربه خاص صحبت می‌کند که از گذشته شروع شده و در لحظه حال به نتیجه (اولین تجربه) رسیده است؛ این دقیقاً تعریف زمان حال کامل است.

📌 بیشتر بخوانید:مادر شوهر و مادر زن به انگلیسی (The In-Laws)

نتیجه‌گیری

تسلط بر گرامر it is the first time یکی از نشانه‌های رسیدن به سطح متوسط رو به بالا (Intermediate) در زبان انگلیسی است. با درک این نکته که بعد از این عبارت باید از زمان‌های کامل (Present Perfect برای زمان حال و Past Perfect برای روایت‌های گذشته) استفاده کنید، بخش بزرگی از مسیر را طی کرده‌اید.

فراموش نکنید که یادگیری زبان یک ماراتن است، نه دو سرعت. هر بار که آگاهانه از این ساختار در مکالمات خود استفاده می‌کنید، یک قدم به روانی کلام (Fluency) نزدیک‌تر می‌شوید. پس از همین امروز شروع کنید و اولین جمله خود را با این ساختار بسازید. شما پتانسیل یادگیری سخت‌ترین گرامرها را دارید، فقط کافی است به تمرین ادامه دهید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 109

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

27 پاسخ

  1. سلام! ممنون از مطلب خوبتون. دقیقاً همین ساختار ‘It’s the first time I have done…’ همیشه من رو گیج می‌کرد. مخصوصاً وقتی می‌خوام ترجمه مستقیم از فارسی کنم.

    1. سلام سارا جان! خوشحالیم که مطلب براتون مفید بوده. این سردرگمی کاملاً طبیعیه، چون ساختار فارسی کاملاً متفاوته. نکته کلیدی اینه که به ‘تجربه جدید’ در حال یا گذشته فکر کنید و از زمان‌های مناسب (حال کامل یا گذشته کامل) استفاده کنید.

  2. این اولین باری بود که انقدر واضح در مورد ‘it is the first time’ توضیح می‌دید! همیشه فکر می‌کردم بعدش باید از حال ساده استفاده کنم. الان متوجه منطق پشت ‘Present Perfect’ شدم.

  3. میشه لطفاً چند مثال دیگه برای ‘It was the first time + Past Perfect’ بزنید؟ این قسمت برای من کمی گنگه که دقیقا چه زمانی باید از گذشته کامل استفاده کنم.

    1. حتماً مریم عزیز! فرض کنید شما در مورد سفرتان به لندن در سال گذشته صحبت می‌کنید. می‌توانید بگویید: ‘Last year, I went to London. It was the first time I *had ever traveled* abroad.’ (سال گذشته به لندن رفتم. این اولین باری بود که به خارج از کشور سفر کرده بودم.) یعنی در آن زمان در گذشته، آن تجربه برای اولین بار رخ داده بود. یا مثلاً: ‘When I saw him, he was wearing a suit. It was the first time I *had seen* him in formal clothes.’ (وقتی او را دیدم، کت و شلوار پوشیده بود. این اولین باری بود که او را در لباس رسمی دیده بودم.)

  4. من همیشه با ساختار ‘I have done’ مشکل داشتم. این مطلب خیلی کمک کرد تا ربطش رو به ‘اولین بار’ بفهمم. خیلی ممنون!

    1. خوشحالیم رضا جان! حال کامل (Present Perfect) برای بیان تجربیات، کارهایی که در گذشته شروع شده و ادامه دارند، یا کارهایی که اثرشان در حال حاضر مشخص است، استفاده می‌شود. در اینجا، ‘اولین بار’ بودن یک تجربه، یکی از کاربردهای اصلی آن است.

  5. آیا میشه به جای ‘It’s the first time I’ve been here’ بگیم ‘This is my first time here’؟ آیا معنی و کاربردشون یکسانه؟

    1. فاطمه جان، سوال خیلی خوبیه! بله، ‘This is my first time here’ کاملاً رایج و صحیح است و معنی تقریباً یکسانی دارد. تفاوت ظریفی که هست این است که ‘It’s the first time I’ve been here’ کمی رسمی‌تر و کامل‌تر است و بر خودِ عملِ ‘بودن’ و تداوم تجربه تا همین لحظه تأکید بیشتری دارد. اما در مکالمات روزمره، هر دو کاربرد دارند و قابل درک هستند.

  6. وای! من همیشه بعد از ‘It’s the first time’ از ‘simple past’ استفاده می‌کردم و نمی‌فهمیدم چرا بعضی وقتا اشتباه میشه. تشکر از شفاف‌سازیتون.

  7. میشه ‘ever’ رو هم با این ساختار استفاده کرد؟ مثلاً ‘It’s the first time I’ve *ever* seen something like this.’

    1. بله نازنین جان، کاملاً درسته! استفاده از ‘ever’ در جملاتی مانند ‘It’s the first time I’ve ever seen…’ بسیار رایج است و برای تأکید بیشتر بر اینکه این تجربه واقعاً ‘اولین بار’ و بی‌سابقه است، به کار می‌رود. این یک راه عالی برای قوی‌تر کردن جمله است.

  8. ممنون از مقاله عالی. من همیشه فکر می‌کردم ترجمه کلمه به کلمه اشکالی نداره، ولی الان فهمیدم چقدر می‌تونه مشکل‌ساز باشه. توضیح ساختار ‘had + P.P’ واقعا کمکم کرد.

    1. خواهش می‌کنم حسین عزیز. دقیقاً همین نکته ترجمه کلمه به کلمه است که زبان‌آموزان زیادی را به اشتباه می‌اندازد. هر زبان منطق گرامری خاص خود را دارد و درک آن منطق، کلید تسلط است.

  9. آیا این ساختار فقط برای تجربیات استفاده میشه یا برای چیزهای دیگه هم کاربرد داره؟ مثلاً برای یک اتفاق که برای اولین بار افتاده؟

    1. لیلا جان، سؤال خوبی پرسیدید. بله، در واقع این ساختار بیشتر برای بیان ‘تجربه’ یا ‘رخداد’ جدیدی که برای اولین بار اتفاق افتاده، استفاده می‌شود. مثلاً: ‘It’s the first time I’ve driven a car.’ (تجربه رانندگی) یا ‘It’s the first time this company has offered such a discount.’ (رخداد پیشنهاد تخفیف). تمرکز بر روی جنبه ‘اولین بار’ بودن آن رخداد یا تجربه است.

  10. توضیحات بسیار شیوا و کاربردی بود. این مطلب رو حتماً برای دوستام هم می‌فرستم که اونا هم همیشه با این گرامر مشکل دارن.

    1. محسن جان، ممنون از لطف شما. هدف ما هم همین است که گرامر زبان انگلیسی را به ساده‌ترین شکل ممکن برای فارسی‌زبانان توضیح دهیم تا مسیر یادگیری هموارتر شود.

  11. من این ساختار رو توی فیلم‌ها زیاد شنیده بودم ولی همیشه مطمئن نبودم که چرا از ‘have/has + P.P’ استفاده می‌شه. حالا کاملاً متوجه شدم. عالی بود!

    1. خوشحالیم که این ابهام برای شما برطرف شده زهرا جان! شنیدن و درک این ساختارها در فیلم‌ها و مکالمات واقعی، نشان‌دهنده پیشرفت شماست. این ساختار یکی از رایج‌ترین راه‌ها برای بیان تجربیات جدید است.

  12. فقط یک سوال کوچیک: آیا ‘It is the first time *for me* to do something’ هم درست هست؟ من اینو چند بار شنیدم.

    1. پویا جان، سؤال بسیار دقیق و خوبی پرسیدید. بله، ساختار ‘It is the first time *for me* to do something’ هم صحیح است، اما معنی کمی متفاوت دارد و کمتر رایج است. معمولاً این ساختار بیشتر بر روی ‘فرصت’ یا ‘انتظار’ برای انجام کاری تمرکز دارد، نه بر ‘تجربه‌ای که تازه اتفاق افتاده’. برای بیان تجربه جدید، ‘It’s the first time I have done…’ ارجحیت دارد. مثلاً: ‘It’s time for me to go.’ (وقت رفتن من است) یا ‘It’s difficult for me to understand.’ (درک کردنش برای من دشوار است). پس برای ‘اولین بار’ بودن یک تجربه، فرمول مقاله را دنبال کنید.

  13. این مطلب چقدر به درد گرامر ‘Present Perfect’ هم می‌خوره! واقعا فهمیدم که چرا برای بیان تجربیات از این زمان استفاده میشه. مرسی!

    1. دقیقا صادق عزیز! این دو مفهوم (کاربرد حال کامل برای تجربیات و ساختار ‘It’s the first time’) ارتباط بسیار نزدیکی با هم دارند و درک یکی به فهم دیگری کمک شایانی می‌کند. خوشحالیم که این ارتباط را برایتان روشن کرده‌ایم.

  14. بسیار توضیحات جامع و کاربردی بود. به خصوص مقایسه با زبان فارسی که باعث می‌شه بفهمیم ریشه اشتباهات کجاست.

  15. می‌توانم بگویم ‘It was the first time I *saw* her’ به جای ‘It was the first time I *had seen* her’؟ تفاوتشون چی میشه؟

    1. کیمیا جان، این یک نکته بسیار مهم است! اگر بگویید ‘It was the first time I *saw* her’، جمله از نظر گرامری اشتباه نیست اما از نظر معنایی ناقص است و مفهوم ‘اولین بار’ بودن را به درستی منتقل نمی‌کند. ‘Past Simple’ (saw) یک عمل تمام شده در گذشته را بیان می‌کند، اما ‘Past Perfect’ (had seen) به شما می‌گوید که این عمل (دیدن) قبل از یک نقطه دیگر در گذشته، ‘برای اولین بار’ اتفاق افتاده بود. بنابراین، برای بیان ‘اولین بار’ بودن یک تجربه در گذشته، استفاده از ‘Past Perfect’ ضروری است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *