مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

چرا نباید بگوییم “I am agree”? (اشتباهات رایج با فعل Agree)

در این مقاله، به تمام این سوالات به طور کامل پاسخ خواهیم داد و یک بار برای همیشه، تمام پیچیدگی‌های مربوط به گرامر فعل agree را برای شما روشن خواهیم کرد. بسیاری از زبان‌آموزان فارسی‌زبان، به دلیل ترجمه مستقیم از زبان فارسی، مرتکب اشتباه رایج و پرتکرار “I am agree” می‌شوند. دلیل این اشتباه آن است که در فارسی می‌گوییم “من موافق هستم” و کلمه “موافق” یک صفت است. اما در زبان انگلیسی، “agree” یک فعل (verb) است و نیازی به فعل کمکی “to be” (am, is, are) ندارد. با مطالعه این راهنمای جامع، نه تنها دلیل این اشتباه را درک خواهید کرد، بلکه با ساختارهای صحیح و کاربردهای مختلف این فعل مهم آشنا خواهید شد.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن” به انگلیسی چی میشه؟

چرا “I am agree” یک اشتباه بزرگ گرامری است؟

بیایید از ریشه شروع کنیم. همانطور که اشاره شد، بزرگترین دلیل این اشتباه، ترجمه کلمه به کلمه از فارسی به انگلیسی است. در زبان فارسی، وقتی می‌گوییم “من موافقم”، در واقع از یک ساختار مبتدا و خبر (اسم + صفت) استفاده می‌کنیم. “من” مبتدا و “موافق” صفت (خبر) است. به همین دلیل، زبان‌آموز به طور ناخودآگاه سعی می‌کند همین ساختار را در انگلیسی پیاده کند و از فعل “to be” استفاده می‌کند.

اما در زبان انگلیسی، کلمه “agree” یک صفت (adjective) نیست، بلکه یک فعل (verb) است. این فعل به معنای “موافقت کردن” یا “هم‌عقیده بودن” است. وقتی شما از یک فعل استفاده می‌کنید، دیگر نیازی به آوردن یک فعل کمکی “to be” قبل از آن ندارید (مگر در زمان‌های استمراری یا ساختارهای مجهول که در مورد agree کاربرد ندارد). به این مثال‌ها توجه کنید:

همانطور که در مثال‌های بالا می‌بینید، ما هرگز قبل از فعل اصلی جمله (work, speaks, live) از افعال “am, is, are” استفاده نمی‌کنیم. فعل “agree” هم دقیقاً از همین قانون پیروی می‌کند. بنابراین، ساختار صحیح به شکل زیر است:

ساختار اشتباه: I am agree.

ساختار صحیح: I agree.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:معنی “He is One Shot” (اگه دروغ بگی فحش میخوری!)

ساختارهای صحیح و کاربردهای مختلف فعل Agree

حالا که متوجه شدیم چرا “I am agree” اشتباه است، بیایید با ساختارهای صحیح و کاربردهای متنوع گرامر فعل agree آشنا شویم. این فعل معمولاً با حروف اضافه مختلفی همراه می‌شود که هر کدام معنای خاصی را منتقل می‌کنند.

۱. موافقت با یک شخص (Agree with someone)

وقتی می‌خواهید بگویید با نظر یا عقیده یک شخص موافق هستید، باید از حرف اضافه “with” استفاده کنید. این یکی از رایج‌ترین کاربردهای این فعل است.

فرمول: Subject + agree/agrees + with + someone

۲. موافقت با یک ایده، پیشنهاد یا نظر (Agree with/on/about something)

وقتی موضوع موافقت شما یک ایده، یک نظر، یک برنامه یا یک پیشنهاد است، می‌توانید از حروف اضافه “with”، “on” یا “about” استفاده کنید. تفاوت‌های ظریفی بین این‌ها وجود دارد:

به مثال‌های زیر دقت کنید:

۳. موافقت برای انجام کاری (Agree to do something)

اگر می‌خواهید بگویید با انجام دادن یک کار موافقت کرده‌اید، باید بعد از “agree” از حرف اضافه “to” و سپس شکل ساده فعل (infinitive) استفاده کنید.

فرمول: Subject + agree/agrees + to + verb (base form)

۴. موافقت با یک شرایط، درخواست یا پیشنهاد (Agree to something)

زمانی که با یک درخواست (request)، یک پیشنهاد (proposal)، شرایط (terms) یا یک معامله (deal) موافقت می‌کنید، باز هم از حرف اضافه “to” استفاده می‌شود.

فرمول: Subject + agree/agrees + to + something (a noun)

۵. استفاده از Agree با That-Clause

یکی دیگر از ساختارهای بسیار مهم در گرامر فعل agree، استفاده از آن به همراه یک جمله پیرو (clause) است که با “that” شروع می‌شود. در این حالت، شما با یک حقیقت یا واقعیت موافقت می‌کنید.

فرمول: Subject + agree/agrees + that + clause

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:چطور در دانشگاه‌های خارجی “نتورکینگ” کنیم؟ (دوست پیدا کن)

جدول خلاصه کاربردهای فعل Agree

برای مرور سریع و مقایسه کاربردهای مختلف، جدول زیر را آماده کرده‌ایم:

کاربرد حرف اضافه / ساختار مثال
موافقت با یک شخص agree with + someone I agree with my teacher.
موافقت با یک نظر یا ایده agree with/on/about + something We agreed on the price.
موافقت برای انجام کاری agree to + verb She agreed to come early.
موافقت با یک درخواست یا شرایط agree to + something (noun) They agreed to the terms.
موافقت با یک حقیقت یا واقعیت agree that + clause I agree that it’s difficult.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “Rage Quit” (فشاری شدن و خروج!)

چگونه موافقت خود را به درجات مختلف بیان کنیم؟

همیشه لازم نیست فقط بگویید “I agree”. می‌توانید با استفاده از قیدها (adverbs) میزان و شدت موافقت خود را نشان دهید. این کار باعث می‌شود انگلیسی شما طبیعی‌تر و حرفه‌ای‌تر به نظر برسد.

همچنین می‌توانید از عبارت “I couldn’t agree more” استفاده کنید که به معنای “بیش از این نمی‌توانستم موافق باشم” یا “کاملاً موافقم” است.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:فرق House و Home: چرا هیچوقت نمی‌گیم “I am going to house”؟

جمع‌بندی و نکات نهایی

به یاد سپردن تفاوت بین ساختار فارسی و انگلیسی کلید حل این مشکل است. همیشه به خاطر داشته باشید که “agree” یک فعل است، درست مانند “eat”, “sleep” یا “run”. همانطور که نمی‌گویید “I am eat”، نباید بگویید “I am agree”.

برای تسلط کامل بر گرامر فعل agree، این نکات را همیشه در ذهن داشته باشید:

  1. Agree یک فعل است: هرگز از افعال to be (am, is, are, was, were) قبل از آن استفاده نکنید.
  2. برای اشخاص از “with” استفاده کنید: I agree with you.
  3. برای انجام کار از “to + verb” استفاده کنید: He agreed to wait.
  4. برای شرایط و درخواست‌ها از “to + noun” استفاده کنید: We agreed to the plan.
  5. برای موضوعات مورد بحث از “on” یا “about” استفاده کنید: Let’s agree on a date.

با تمرین این ساختارها و دقت در استفاده از حروف اضافه صحیح، می‌توانید این اشتباه رایج را برای همیشه از گفتار و نوشتار خود حذف کرده و با اطمینان بیشتری به زبان انگلیسی صحبت کنید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 301

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

70 پاسخ

  1. واقعاً همیشه این اشتباه رو می‌کردم چون فکر می‌کردم مثل «من موافقم» فارسیه. ممنون که دلیل گرامریش رو توضیح دادید.

    1. خواهش می‌کنم سارا جان. دقیقاً همین‌طوره، چون در فارسی «موافق» صفته این اشتباه پیش میاد. همیشه یادت باشه Agree در انگلیسی خودش فعله و نیازی به am/is/are نداره.

    1. سوال خوبیه امیر جان. Agree with معمولاً برای موافقت با یک شخص یا یک عقیده‌ست (مثل I agree with you)، اما Agree on وقتی استفاده می‌شه که چند نفر روی یک موضوع یا تصمیم خاص به توافق می‌رسن (مثل We agreed on the price).

  2. آیا می‌شه گفت I’m in agreement with you؟ این ساختار درسته؟ چون اینجا agreement اسم هست.

    1. بله مهسا عزیز، این ساختار کاملاً درسته اما خیلی رسمی‌تر از I agree هست و بیشتر در مکاتبات اداری یا متون حقوقی استفاده می‌شه.

    1. دقیقاً نیما جان. Agreed به تنهایی در مکالمات به معنی «قبوله» یا «موافقم» به کار می‌ره و خیلی هم رایجه.

  3. برای منفی کردنش هم نباید از am not استفاده کنیم دیگه؟ یعنی بگیم I don’t agree؟

    1. احسنت الهام جان! دقیقاً چون فعل هست، با don’t منفی می‌شه. البته می‌تونی از فعل I disagree هم استفاده کنی که خیلی کاربردیه.

    1. بله رضا جان. Agree to معمولاً زمانی استفاده می‌شه که می‌خوایم بگیم با انجام کاری یا با یک پیشنهاد موافقت کردیم. بعد از اون هم فعل به صورت ساده (با to) میاد.

  4. خیلی عالی بود. من همیشه شک داشتم که چرا استادم همیشه این غلط رو می‌گیره. الان کاملاً ریشه‌اش رو متوجه شدم.

    1. آرش عزیز، Consent بیشتر بار حقوقی یا رسمی داره و به معنی «رضایت دادن» یا «اجازه دادن» هست، در حالی که Agree عمومی‌تره و به معنی هم‌عقیده بودنه.

  5. من تازه کلاس زبان رو شروع کردم و این مطلب خیلی برام مفید بود، چون همیشه می‌گفتم I am agree.

  6. یک اشتباه دیگه هم که دیدم بچه‌ها می‌کنن استفاده از with برای موضوعات غیرانسانیه. مثلاً می‌گن I agree with your idea. این درسته؟

    1. بله علی جان، اتفاقاً I agree with your idea کاملاً درسته. حرف اضافه with هم برای اشخاص و هم برای ایده‌ها، نظرات و پیشنهادها به کار می‌ره.

    1. نازنین جان، این دوتا خیلی به هم نزدیک هستن. Agree on معمولاً وقتیه که می‌خوایم به یک تصمیم نهایی برسیم، اما Agree about بیشتر درباره داشتن عقیده مشابه در مورد یک موضوع کلیه.

  7. کاش در مورد افعال دیگه‌ای که مثل agree هستن و ما به اشتباه با to be میاریم هم مطلب بذارید.

    1. حتماً کامران جان. فعل‌هایی مثل Depend یا Finish هم گاهی دچار این اشتباه می‌شن. ممنون از پیشنهادت، حتماً براش مقاله می‌نویسیم.

    1. بله بهاره عزیز. اصطلاح خیلی قشنگیه! یعنی «توافق بر سر اینکه با هم اختلاف نظر داشته باشیم»؛ زمانی استفاده می‌شه که دو نفر می‌بینن بحث به جایی نمی‌رسه و تصمیم می‌گیرن همون‌طور با نظرات متفاوت باقی بمونن.

  8. عالی بود. همیشه فکر می‌کردم چون می‌گیم I am happy پس I am agree هم درسته. ممنون که شفاف‌سازی کردید.

    1. سلام زهرا جان. بله حتماً. مثلاً: I agree that we need more time. این ساختار برای بیان یک حقیقت یا نظر خیلی رایجه و گرامر کاملاً درستی داره.

    1. یاسمن جان می‌تونی از عبارت‌های عامیانه‌تری مثل Totally! یا I’m with you on that یا حتی I feel the same way استفاده کنی.

  9. واقعاً ممنون، من فردا امتحان دارم و این نکته دقیقاً توی جزوه‌ام بود ولی درست متوجه نشده بودم. الان خیالم راحت شد.

    1. بله پریسا جان، صدای /iː/ هست که یک واکه کشیده محسوب می‌شه، درست مثل تلفظ انتهای کلمه Bee یا Tree. باید کمی کشیده تلفظ بشه.

  10. آیا عبارت I am agreed درسته؟ یه جا توی یک متن قدیمی دیده بودم انگار.

    1. امید عزیز، این ساختار در انگلیسی مدرن و روزمره غلطه. در متون خیلی قدیمی یا حقوقی خاص ممکنه به ندرت دیده بشه، اما برای یادگیری و مکالمه اصلاً توصیه نمی‌شه.

  11. ممنون از سایت خوبتون. ای کاش فایل صوتی تلفظ جملات مثال رو هم کنارشون بذارید.

  12. خیلی ممنون از توضیحات کاملتون. من همیشه توی جلسات کاری می‌گفتم I am agree و فکر می‌کردم درسته! حالا متوجه شدم که چرا بقیه یه جوری نگاهم می‌کردن.

    1. خواهش می‌کنم رضا جان. نگران نباش، این یکی از رایج‌ترین اشتباهات فارسی‌زبان‌هاست. کافیه یادت باشه که agree خودش فعله و مثل go یا eat عمل می‌کنه.

  13. ببخشید یه سوال داشتم. تفاوت بین agree with و agree to دقیقاً چیه؟ می‌شه برای هر کدوم یه مثال بزنید؟

    1. حتماً مریم عزیز. agree with معمولاً برای موافقت با یک شخص یا یک عقیده به کار می‌ره (I agree with you). اما agree to برای موافقت با یک پیشنهاد، طرح یا انجام یک کار استفاده می‌شه (I agreed to their proposal).

  14. من شنیدم بعضی جاها از I am agreed استفاده می‌کنن. آیا این هم غلطه یا در شرایط خاصی درسته؟

    1. سهراب عزیز، I am agreed ساختار بسیار رسمی و نادری هست که بیشتر در متون حقوقی یا قراردادها دیده می‌شه (به معنیِ به توافق رسیدن). در مکالمات روزمره همیشه باید از I agree استفاده کنی.

  15. مقاله خیلی کاربردی بود. برای منفی کردنش هم نباید بگیم I am not agree دیگه؟ باید بگیم I don’t agree؟

    1. دقیقاً نیلوفر جان! چون agree فعله، برای منفی کردنش از don’t استفاده می‌کنیم. البته کلمه disagree هم به تنهایی برای مخالفت عالیه: I disagree.

  16. من توی فیلم‌ها زیاد شنیدم که می‌گن I’m with you. این هم همون معنی I agree رو می‌ده؟

    1. بله امیرحسین جان، I’m with you یک اصطلاح غیررسمی و خیلی رایج برای نشون دادن موافقت با حرف طرف مقابله.

  17. واقعاً مشکل ما فارسی‌زبان‌ها همین ترجمه کلمه به کلمه است. توی ذهنمون می‌گیم ‘من موافق هستم’ و کلمه ‘هستم’ رو به am ترجمه می‌کنیم.

    1. کاملاً درسته سارا. ریشه اکثر اشتباهات گرامری ما در همین ترجمه مستقیمه. باید سعی کنیم ساختارها رو در خودِ قالب انگلیسی یاد بگیریم.

  18. استفاده از agree on چه زمانی هست؟ مثلاً وقتی روی یک موضوع خاص توافق داریم؟

    1. بله الناز عزیز، این ساختار کاملاً درسته چون اینجا از اسمِ agreement استفاده کردی. این حالت کمی رسمی‌تر از I agree هست.

  19. ممنون از سایت خوبتون. ای کاش در مورد افعال دیگه‌ای که مثل agree هستن و ما اشتباه به کار می‌بریم هم مطلب بذارید، مثل I am like it که اونم غلطه.

    1. حتماً حسین جان، پیشنهاد خیلی خوبی بود. فعل‌هایی مثل like, love و believe هم دقیقاً همین وضعیت رو دارن و نباید با am/is/are بیان.

  20. من همیشه برای سوالی کردن می‌گفتم Are you agree? پس این هم اشتباهه و باید بگیم Do you agree?

    1. دقیقاً فریبا جان. چون agree فعله، برای سوالی کردنش در زمان حال ساده باید از فعل کمکی Do استفاده کنیم.

  21. توضیح مربوط به تفاوت agree with و agree on خیلی عالی بود، همیشه توی آزمون‌های زبان این مورد رو قاطی می‌کردم.

    1. مونا جان می‌تونی بگی: I strongly agree with you یا از اصطلاحِ رایج I couldn’t agree more استفاده کنی.

  22. یکی از اساتید من می‌گفت کلمه agree خودش یه جورایی معنای ‘هستم’ رو تو دلش داره. این دیدگاه به من کمک کرد دیگه am رو قبلش نیارم.

  23. ببخشید، agree about با agree on تفاوتی داره؟ یا هر دو رو می‌شه جای هم به کار برد؟

    1. مهسا جان، تفاوتشون خیلی کمه. agree on معمولاً وقتیه که بعد از بحث به یک تصمیم واحد می‌رسید، اما agree about بیشتر برای داشتن عقیده مشابه درباره یک موضوعه.

  24. مقاله کوتاه و مفیدی بود. من همیشه این اشتباه رو توی رایتینگ‌هام داشتم که خوشبختانه اصلاح شد.

    1. نازنین عزیز، استرس (stress) روی بخش دوم کلمه است: /əˈɡriː/. یعنی بخش ‘gree’ باید قوی‌تر تلفظ بشه.

    1. نه کیوان جان، باز هم همون قانون برقراره. چون فعله، فقط بهش ed اضافه می‌شه: I agreed. نیازی به was نیست.

    1. بله سپیده جان. در محاوره وقتی می‌خوایم بگیم ‘قبوله’ یا ‘موافقم’، می‌تونیم به تنهایی بگیم Agreed!

  25. این اشتباه ‘I am agree’ بین دانشجوهای ایرانی انقدر زیاده که حتی اساتید هم گاهی تذکر نمی‌دن. ممنون که این نکته رو باز کردید.

    1. رویا جان، عبارت I agree to you اصلاً غلطه. ما همیشه با یک ‘شخص’ agree with می‌کنیم. agree to فقط برای اشیاء، پیشنهادها و شرایط به کار می‌ره.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *