- آیا تا به حال هنگام توصیف یک خیابان یا رودخانه، بین استفاده از either side و both sides دچار تردید شدهاید؟
- آیا میدانید چرا گاهی کلمه either معنای «هر دو» میدهد و در جای دیگر به معنای «یکی از دوتا» است؟
- آیا نگران این هستید که اشتباه در کاربرد either در آزمونهای آیلتس یا تافل، باعث کاهش نمره بخش Writing شما شود؟
- آیا برایتان سوال شده که چرا بعد از either گاهی اسم مفرد و گاهی با ساختار خاص، اسم جمع میآید؟
یادگیری دقیق گرامر و کاربرد either یکی از آن نقاط عطفی است که سطح زبان شما را از یک زبانآموز معمولی به یک سخنور حرفهای و دقیق تبدیل میکند. در این راهنمای جامع، قصد داریم تفاوتهای ظریف اما حیاتی بین “Either side” و “On both sides” را به سادهترین شکل ممکن کالبدشکافی کنیم تا دیگر هرگز در استفاده از آنها دچار اشتباه نشوید.
| ساختار (Structure) | معنای رایج (Meaning) | وضعیت اسم بعد از آن |
|---|---|---|
| Either side | هر یک از دو طرف (هر دو طرف) | همیشه مفرد (Singular) |
| Both sides | هر دو طرف (با هم) | همیشه جمع (Plural) |
| On either side of | در هر دو طرفِ… | برای توصیف موقعیت مکانی |
درک عمیق مفهوم Either از نگاه زبانشناسی
بسیاری از زبانآموزان تصور میکنند که کلمه Either فقط در ساختار “either… or” به معنای «یا این یا آن» به کار میرود. اما از دیدگاه زبانشناسی کاربردی، کلمه either زمانی که قبل از اسامی قابل شمارش مفرد (مانند side, end, way) قرار میگیرد، معنایی مشابه “each” (هر کدام) پیدا میکند. وقتی میگوییم “There are trees on either side of the road”، در واقع داریم میگوییم «در هر کدام از دو طرف جاده درخت وجود دارد». نتیجه منطقی این جمله این است که در هر دو طرف درخت هست، اما تمرکز گرامری ما بر روی تکتکِ طرفین است، نه هر دو با هم به عنوان یک مجموعه واحد.
این تفاوت در دیدگاه (Perspectivization) بسیار مهم است. وقتی از both استفاده میکنید، به جاده به عنوان یک کل نگاه میکنید که دو طرفش دارای درخت است. اما وقتی either را به کار میبرید، ذهن مخاطب را به صورت مجزا به سمت طرف چپ و سپس طرف راست جاده هدایت میکنید. این ظرافتها در کاربرد either است که باعث میشود متن شما طبیعیتر و Native به نظر برسد.
تفاوت گرامری Either side و Both sides
یکی از بزرگترین چالشهای زبانآموزان ایرانی در کاربرد either، هماهنگی بین صفت اشاره و اسم است. بیایید فرمولهای زیر را با دقت بررسی کنیم:
فرمول اول: استفاده از Either
Either + Singular Noun (اسم مفرد)
- ✅ Correct: There were shops on either side of the street.
- ❌ Incorrect: There were shops on either sides of the street.
نکته آموزشی: هیچگاه بعد از either از اسم جمع استفاده نکنید، مگر اینکه حرف اضافه “of” و تعیینگر (Determiner) بین آنها بیاید (مثل: either of the sides).
فرمول دوم: استفاده از Both
Both + Plural Noun (اسم جمع)
- ✅ Correct: There were shops on both sides of the street.
- ❌ Incorrect: There were shops on both side of the street.
در واقع، هر دو جمله بالا یک واقعیت فیزیکی را توصیف میکنند، اما ساختار گرامری آنها کاملاً متفاوت است. به عنوان یک استاد زبان، توصیه میکنم اگر در یک محیط رسمی یا آکادمیک هستید، استفاده از either side به جای both sides میتواند نشاندهنده تسلط بالاتر شما به ساختارهای پیشرفته انگلیسی باشد.
کاربرد Either در جملات منفی و سوالی
علاوه بر بحث «طرفین»، کاربرد either در جملات منفی برای جلوگیری از تکرار کلمه “also” یا “too” بسیار حیاتی است. در زبان انگلیسی، ما نمیتوانیم در جمله منفی از “too” استفاده کنیم. اینجاست که نقش روانشناختی زبان وارد عمل میشود تا از بروز خطا جلوگیری کند.
- I don’t like this side of the park, and I don’t like the other side either.
- Ali hasn’t seen the movie, and Reza hasn’t either.
بسیاری از زبانآموزان به دلیل ترس از اشتباه (Language Anxiety)، سعی میکنند جملات را طولانیتر کنند تا از کلمه either فرار کنند. اما بدانید که استفاده از either در انتهای جملات منفی، جملات شما را بسیار منسجمتر (Cohesive) میکند.
تفاوتهای لهجهای: انگلیسی آمریکایی در برابر بریتانیایی
از نظر معنایی، در هر دو لهجه (US/UK)، عبارت either side به معنای «هر دو طرف» کاملاً پذیرفته شده است. با این حال، در لهجه بریتانیایی (British English)، تمایل بیشتری به استفاده از either در ساختارهای رسمی و ادبی برای توصیف مکانها دیده میشود. در مقابل، در انگلیسی آمریکایی (American English) روزمره، مردم ممکن است بیشتر از both sides استفاده کنند چون صریحتر و سادهتر به نظر میرسد.
تفاوت دیگر در تلفظ کلمه Either است. در بریتانیا معمولاً با صدای /aɪðə/ (آیدر) و در آمریکا با صدای /iːðər/ (ایدر) تلفظ میشود. هر دو کاملاً صحیح هستند و انتخاب آنها به سلیقه و لهجه هدف شما بستگی دارد.
چرا یادگیری این ساختار برای روانشناسی یادگیری مهم است؟
روانشناسان آموزشی معتقدند که یادگیری «استثناهای منطقی» (Logical Exceptions) مثل همین موضوع که چرا either با اسم مفرد معنای جمع میدهد، باعث افزایش انعطافپذیری شناختی (Cognitive Flexibility) در زبانآموز میشود. وقتی شما درک میکنید که زبان همیشه یک فرمول ریاضی ساده نیست و لایههای معنایی دارد، اضطراب شما در مواجهه با ساختارهای پیچیدهتر کاهش مییابد. به خودتان یادآوری کنید: «اگر این را یاد گرفتم، پس بقیه گرامرها هم قابل درک هستند.»
اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)
در این بخش به بررسی باورهایی میپردازیم که باعث سردرگمی در کاربرد either میشوند:
- باور غلط ۱: “Either side” یعنی فقط یکی از طرفین.
واقعیت: در جملات اخباری توصیفی، این عبارت دقیقاً به معنای هر دو طرف (هر کدام به تنهایی) است. - باور غلط ۲: میتوان گفت “On either of sides”.
واقعیت: ساختار درست “either of the sides” است. بدون the جمله غلط است. - اشتباه رایج: استفاده از فعل جمع برای either.
مثال: Either side is fine. (درست) / Either side are fine. (غلط)
سوالات متداول (Common FAQ)
۱. چه زمانی حتماً باید از Both sides استفاده کنیم؟
زمانی که میخواهید بر روی «تعامل» یا «تقابل» دو طرف همزمان تاکید کنید. مثلاً: “The two world leaders shook hands from both sides of the table.” در اینجا تاکید بر یک عمل دوجانبه است.
۲. آیا کاربرد either در ابتدای جمله همیشه به معنای «یا» است؟
خیر. اگر بعد از آن اسم بیاید، نقش صفت/تعیینگر را دارد (مثل Either road leads to the city) و به معنای «هر کدام از دوتا» است. اگر با or بیاید، نقش حرف ربط را دارد.
۳. تفاوت on each side با on either side چیست؟
این دو بسیار به هم نزدیک هستند و در اکثر مواقع به جای هم به کار میروند. “Either side” کمی رایجتر و طبیعیتر در مکالمات انگلیسی برای توصیف جاده، رودخانه و میز است.
۴. آیا میتوانیم بگوییم “On the either side”؟
خیر. کلمه either خودش یک تعیینگر (Determiner) است و قبل از آن نیازی به “the” نیست. بگویید: “On either side”.
نتیجهگیری و جمعبندی نهایی
یادگیری کاربرد either و درک تفاوت بین either side و on both sides، یکی از پلههای صعود شما به سطح پیشرفته زبان انگلیسی است. به یاد داشته باشید که زبان یک موجود زنده است و این ظرافتها هستند که به کلام شما روح میبخشند.
خلاصه کلام اینکه:
- برای اسم مفرد و تمرکز روی تکتک طرفین، از either side استفاده کنید.
- برای اسم جمع و نگاه کلی به هر دو طرف، از both sides استفاده کنید.
- در جملات منفی، برای گفتن «همچنین»، حتماً از either در انتهای جمله بهره ببرید.
اصلاً نگران نباشید اگر هنوز گاهی اشتباه میکنید. حتی اساتید بزرگ هم در ابتدای راه با این ساختارها چالش داشتند. تمرین مداوم و نوشتن مثالهای شخصی با استفاده از این کلمات، بهترین راه برای حک کردن این گرامر در حافظه بلندمدت شماست. شما از پس آن برمیآیید!




ممنون از توضیحات کامل و دقیقتون! همیشه بین either side و both sides گیج میشدم. الان واقعا فرقش رو فهمیدم.
خواهش میکنم سارا جان! خوشحالیم که مطلب براتون مفید بوده. هدف ما همین بود که این ابهام رو برطرف کنیم.
دقیقا همین نگرانی رو برای بخش رایتینگ آیلتس داشتم. فکر میکردم اگه اشتباه بنویسم، نمرهام کم میشه. این مطلب خیلی به دردم خورد.
بله، کاربرد دقیق این ساختارها تاثیر زیادی روی نمره گرامر و دقت رایتینگ شما داره. با تمرین و دقت، حتما میتونید بهترین استفاده رو ازشون ببرید.
مطلب عالی بود. اگه میشه چند مثال دیگه از “On either side of” توی جملات پیچیدهتر بزنید. مثلا توی توصیف یک نقاشی یا منظره.
حتما! مثلا: “There were tall oak trees on either side of the winding path.” یا “She painted a vast mountain range with a serene lake on either side of the valley.” اینها مثالهای خوبی برای توصیف محیط هستند.
من همیشه either رو با “either…or” (این یا آن) قاطی میکردم. این قسمت که توضیح دادید چرا گاهی معنای “هر دو” میده، خیلی روشنگر بود.
نکته خیلی خوبی رو اشاره کردید رضا جان. این “دوگانگی معنا” یکی از چالشهای اصلیه و درک عمیق زبانشناختیش کمک میکنه که دیگه اشتباه نکنید.
یادمه یک بار توی فیلمی شنیدم “Houses lined either side of the street” و با خودم گفتم مگه either مفرد نیست؟ چطور اینجا این معنی رو میده. الان فهمیدم قضیه از چه قراره! ممنون از شما.
دقیقا! کاربرد در مکالمات واقعی و فیلمها بهترین منبع برای یادگیریه، به شرطی که تحلیل درستی ازش داشته باشیم. خوشحالیم که ابهامتون رفع شد.
آیا از نظر سطح رسمی بودن (formality) هم تفاوتی بین either side و both sides وجود داره؟ یا اینکه کلا interchangeable هستند در بعضی موارد؟
سؤال هوشمندانهایه. به طور کلی، ‘either side’ کمی رسمیتر و دقیقتر تلقی میشه وقتی میخوایم به تک تک طرفین اشاره کنیم، در حالی که ‘both sides’ بیشتر جنبه کلیتر داره. اما در بسیاری از مکالمات روزمره تفاوت چندانی در درک معنی ایجاد نمیکنه.
واقعا دست مریزاد. خیلی دقیق و عالی توضیح دادید. مرجع کاملی بود.
این بخش که گفتید بعد از either گاهی اسم مفرد و گاهی جمع میاد، واسم سوال شده بود. توی مقاله این بخش رو به خوبی پوشش دادید، ولی اگه باز هم مثالهای بیشتری بذارید عالی میشه.
چشم، حتما در آینده مثالهای بیشتری ارائه خواهیم داد. نکته کلیدی اینجاست که ‘either side’ مفرد میگیرد (side)، اما در ساختارهایی مثل ‘either of the two sides’ یا ‘either of these options’، اسم بعد از ‘of’ جمع میآید که به ‘هر یک از دو گزینه’ اشاره دارد.
برای من همیشه با این جمله جا افتاده بود: “There are shops on both sides of the street.” و “There are shops on either side of the street.” که در دومی یعنی هر طرف به صورت جداگانه مغازه داره. اینطوری راحتتر یادم میمونه.
نکته عالی و کمککنندهایه زهرا خانم! همین که هر زبانآموز برای خودش یک راهکار پیدا کنه که مفهوم رو درک کنه، مهمترین قسمته. ممنون که به اشتراک گذاشتید.
تلفظ either گاهی “آیذر” و گاهی “ایذر” شنیدم. کدومش درسته؟ ربطی به این گرامر داره؟
سوال خوبی پرسیدید مهدی جان. هر دو تلفظ “آیذر” (/ˈaɪðər/) و “ایذر” (/ˈiːðər/) صحیح هستند و به ترتیب بیشتر در انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی رایجاند. این تفاوت در تلفظ ربطی به کاربرد گرامری یا معنای آن در این ساختارها ندارد.
بالاخره بعد از سالها سردرگمی، این قضیه برام روشن شد. توضیح «درک عمیق مفهوم Either از نگاه زبانشناسی» واقعا کارگشا بود.
خوشحالیم که تونستیم کمک کنیم شایان عزیز. فهم ریشهای و زبانشناختی به تثبیت دائمی مفهوم در ذهن کمک شایانی میکنه.
ممنون از توضیحات عالی. آیا میشه گفت “We sat on either side of the table” به معنی اینکه هر کدوم یه طرف نشستیم، و “We sat on both sides of the table” یعنی هر دو طرف میز پر بود از آدم؟ تفاوت ظریفیه.
بله، درک شما کاملاً درسته پریسا خانم. ‘We sat on either side of the table’ یعنی ‘ما روی هر کدام از دو طرف میز (به صورت جداگانه) نشستیم’، که میتونه دو نفر باشن. اما ‘We sat on both sides of the table’ یعنی ‘ما روی هر دو طرف میز نشستیم’ که مفهومش پر بودن یا استفاده شدن از هر دو طرفه و معمولاً به تعداد بیشتری از افراد اشاره داره.
مقاله فوقالعاده کاربردی و دقیق بود. تبریک میگم به تیم خوبتون.
آیا در شرایطی که بیشتر از دو طرف وجود داره، این قواعد باز هم صدق میکنه؟ مثلاً برای یک شیء با سه یا چهار وجه، آیا باز هم میشه از either side استفاده کرد؟
سؤال بسیار دقیقی پرسیدید محسن جان. خیر، کلمه “either” به طور ذاتی به “دو گزینه” یا “دو طرف” محدود میشود. برای اشاره به سه یا بیشتر از سه گزینه/طرف، باید از کلماتی مثل “any side” یا “all sides” استفاده کرد. مثلاً “The cube had a different color on each side.”
خیلی وقت بود دنبال یه توضیح جامع برای این موضوع میگشتم. خیلی خوب و ساده بیان شده.
خوشحالیم که تونستیم نیازتون رو برطرف کنیم سهراب عزیز. همیشه سعی میکنیم سختترین مفاهیم رو هم به سادهترین شکل ارائه بدیم.
این که گفتید either side مفرد میاد و both sides جمع، بهترین راه برای به خاطر سپردنشه. مرسی از این جدول مفید.
بله، جدول یکی از بهترین ابزارها برای خلاصه کردن و درک سریع تفاوتهاست. خوشحالیم که براتون کارساز بوده.
آیا “either side” شبیه به “either of them” عمل میکنه؟ یعنی هر یک از اون دو طرف؟
بله فیروزه جان، دقیقاً همینطور است. “Either of them” به “هر یک از آن دو نفر/چیز” اشاره دارد و “either side” نیز به “هر یک از دو طرف” میپردازد، با این تفاوت که “side” به طور مستقیم بعد از “either” آمده است.
مطالب بلاگتون همیشه کیفیت بالایی داره. ممنون از زحماتتون. این مقاله هم مثل بقیه عالی بود.
پس اگر بخوام بگم دو گروه از مردم نشستن روبروی هم، میگم “Groups sat on either side of the aisle.” درسته؟
بله سیاوش جان، کاملاً صحیح است. “Groups sat on either side of the aisle” به این معنی است که گروهی در یک سمت و گروه دیگری در سمت دیگر راهرو نشستهاند.
برای اینکه این نکات گرامری رو فراموش نکنیم، چه تمرینهایی رو پیشنهاد میکنید؟
غزاله جان، بهترین راهکار اینه که هر بار که متنی رو به انگلیسی میخونید یا فیلمی میبینید، به این ساختارها دقت کنید. سعی کنید خودتون جملاتی بسازید و با صدای بلند تکرار کنید. همچنین، نوشتن پاراگرافهایی با استفاده از این ساختارها بسیار کمککننده است.
آیا “each side” هم میتونه به جای “either side” استفاده بشه؟ تفاوتش چیه؟
سوال بسیار خوبی است امید جان. بله، در بسیاری از موارد “each side” میتواند جایگزین “either side” شود و هر دو به “هر یک از دو طرف” اشاره دارند. تفاوت ظریف اینجاست که “each side” ممکن است کمی بیشتر بر روی فردیت و جداگانگی هر طرف تأکید کند، در حالی که “either side” بیشتر بر روی “هر کدام از این دو (که در کل دو تا بیشتر نیستند)” تمرکز دارد. در کاربرد روزمره، معمولا تفاوت معنایی چشمگیری ایجاد نمیکنند.
ممنون از مقاله بینظیرتون. خسته نباشید.
همیشه با این قضیه مشکل داشتم که چرا وقتی either رو میبینیم، باید حواسمون به مفرد یا جمع بودن اسم بعدش باشه. این توضیحات واقعا کمکم کرد.
خوشحالیم آرش عزیز! همین دقت به ساختارهای دستوری بعد از کلمات مثل either هست که زبان شما رو پختهتر و دقیقتر میکنه.
میشه چند تا از اشتباهات رایجی که زبان آموزان با either side و both sides مرتکب میشن رو بگید؟
بله، حتماً الهه جان. یکی از اشتباهات رایج اینه که بعد از ‘either side’ از فعل جمع استفاده میکنند، در حالی که فعل باید مفرد باشد. مثلاً میگویند: ‘Either side *are* beautiful’ که اشتباه است و صحیح آن ‘Either side *is* beautiful’ است. همچنین گاهی به جای ‘on either side of’ از ‘either side of’ استفاده میکنند که از نظر گرامری همیشه صحیح نیست.