مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

تفاوت Different from و Different than

بسیاری از زبان‌آموزان، حتی در سطوح پیشرفته، هنگام انتخاب حرف اضافه different دچار اضطراب می‌شوند. حقیقت این است که حتی در میان سخن‌وران بومی (Native Speakers) نیز بر سر این موضوع بحث‌های فراوانی وجود دارد. در این مقاله جامع، ما با نگاهی علمی و در عین حال ساده، این گره گرامری را برای شما باز می‌کنیم تا از این پس با اعتمادبه‌نفس کامل از این کلمه در جملات خود استفاده کنید.

ساختار گرامری کاربرد اصلی مثال کوتاه
Different from استاندارد جهانی، رسمی و آکادمیک (پذیرفته شده در همه جا) Life is different from what I expected.
Different than بیشتر در انگلیسی آمریکایی و مکالمات غیررسمی The movie was different than the book.
Different to رایج در انگلیسی بریتانیایی (غیررسمی) His style is different to mine.
📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:تفاوت “Wedding” و “Marriage” (سوتی ندید!)

چرا انتخاب حرف اضافه different چالش‌برانگیز است؟

از منظر زبان‌شناسی کاربردی، کلمه different یک صفت است که تفاوت یا عدم شباهت را بیان می‌کند. در زبان انگلیسی، حروف اضافه (Prepositions) نقش پل‌های ارتباطی را ایفا می‌کنند. چالش اصلی از آنجا ناشی می‌شود که منطق زبانی در مناطق جغرافیایی مختلف (آمریکا در مقابل بریتانیا) متفاوت عمل می‌کند.

آموزگاران زبان و پروفسورهای ESL معمولاً بر این باورند که برای کاهش Language Anxiety یا همان اضطراب زبان، بهتر است زبان‌آموز ابتدا بر روی “امن‌ترین” گزینه تمرکز کند. در دنیای گرامر، امن‌ترین گزینه برای شما استفاده از different from است. اما بیایید به عمق هر کدام از این ساختارها برویم تا متوجه شوید چرا و کجا باید از گزینه‌های دیگر استفاده کنید.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:آیلتس جنرال یا آکادمیک؟ کدوم برای مهاجرت کاریه؟

بررسی دقیق Different from: استاندارد طلایی

اگر بخواهیم از دیدگاه یک متخصص سئو و محتوا به موضوع نگاه کنیم، different from دارای بالاترین اعتبار (Authority) در متون آکادمیک است. در واقع، اکثر ویراستاران سخت‌گیر و اساتید دانشگاه، تنها این فرم را به عنوان فرم صحیح می‌پذیرند.

فرمول استفاده از Different from

ساختار کلی به صورت زیر است:

[اسم/ضمیر اول] + [فعل] + different from + [اسم/ضمیر دوم]

به این مثال‌ها دقت کنید:

چرا from؟ از نظر ریشه‌شناسی (Etymology)، کلمه different از ریشه لاتین differre گرفته شده که به معنای “جدا کردن” یا “دور کردن” است. در انگلیسی، ما معمولاً از حرف اضافه from برای نشان دادن جدایی یا مبدأ استفاده می‌کنیم (مثلاً: separate from). به همین دلیل، منطقی‌ترین گزینه از نظر زبان‌شناختی، different from است.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:با این ۳ کلمه در مصاحبه کاری رد می‌شوید! (لیست سیاه)

بررسی Different than: لهجه آمریکایی یا اشتباه گرامری؟

استفاده از than بعد از different، موضوعی است که باعث بحث‌های زیادی در انجمن‌های ادبی شده است. از نظر روان‌شناسی آموزشی، ما نمی‌خواهیم شما را با قوانین خشک محدود کنیم، بلکه می‌خواهیم کاربرد واقعی زبان را بیاموزید. در انگلیسی آمریکایی، استفاده از different than بسیار رایج است، به خصوص زمانی که بعد از آن یک “عبارت” (Clause) می‌آید.

چه زمانی از Different than استفاده کنیم؟

بسیاری از نویسندگان معتقدند زمانی که بخواهیم جمله را کوتاه و مختصر نگه داریم، than گزینه بهتری است. به فرمول زیر دقت کنید:

[جمله اول] + different than + [یک جمله کامل با فاعل و فعل]

اگر بخواهیم جمله بالا را با from بنویسیم، باید بگوییم: The city looks different from the way it looked ten years ago. همان‌طور که می‌بینید، استفاده از than باعث می‌شود جمله کوتاه‌تر و روان‌تر (Fluent) به نظر برسد. با این حال، اگر در حال نوشتن یک مقاله برای دانشگاه هستید، سعی کنید همچنان از ساختار رسمی‌تر استفاده کنید.

📌 این مقاله را از دست ندهید:دیگه نگو I Agree! 5جایگزین ها که لولت رو بالا میبره

بررسی Different to: لهجه بریتانیایی

اگر شما در حال یادگیری انگلیسی با لهجه بریتانیایی (British English) هستید، احتمالاً زیاد با different to مواجه شده‌اید. این ترکیب در بریتانیا بسیار رایج است اما در ایالات متحده ممکن است عجیب به نظر برسد.

نکته مهم برای زبان‌آموزان ایرانی: اگر قصد شرکت در آزمون آیلتس (IELTS) را دارید، هر دو مورد different from و different to پذیرفته هستند، اما پیشنهاد حرفه‌ای ما به عنوان متخصصان آموزش زبان، استفاده از different from است تا در هیچ کجای دنیا (چه آمریکا، چه بریتانیا و چه استرالیا) خطایی از شما گرفته نشود.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:قانون ۵ دقیقه: چطور تنبل‌ترین آدم‌ها هم زبان یاد می‌گیرند؟

راهنمای کاربردی برای جلوگیری از اشتباهات رایج

در این بخش، برخی از الگوهای نادرست که زبان‌آموزان به دلیل تداخل زبان مادری یا یادگیری ناقص به کار می‌برند را بررسی می‌کنیم. هدف ما کاهش “خطاهای فسیل شده” در ذهن شماست.

۱. استفاده اشتباه از Than در مقایسه‌های ساده

در مقایسه‌هایی که فقط بین دو اسم ساده است، سعی کنید از than استفاده نکنید.

۲. ترکیب اشتباه با حروف اضافه دیگر

گاهی زبان‌آموزان تحت تاثیر زبان فارسی (تفاوت با…) ممکن است از with استفاده کنند که کاملاً اشتباه است.

📌 بیشتر بخوانید:معنی “Whitepaper”: شناسنامه ارز دیجیتال به زبان ساده!

تکنیک‌های تقویت یادگیری و کاهش اضطراب زبانی

به عنوان یک روان‌شناس آموزشی، پیشنهاد می‌کنم برای یادگیری حرف اضافه different، خود را سرزنش نکنید. زبان یک موجود زنده و در حال تغییر است. برای تثبیت این یادگیری، این تمرین‌ها را انجام دهید:

  1. تکنیک سایه (Shadowing): پادکست‌های معتبر را گوش دهید و ببینید گوینده از کدام حرف اضافه استفاده می‌کند.
  2. نوشتن جملات شخصی: ۵ جمله درباره تفاوت‌های زندگی خودتان در گذشته و حال با استفاده از different from بنویسید.
  3. پذیرش تفاوت‌ها: درک کنید که حتی نیتیوها هم گاهی اشتباه می‌کنند، پس کمال‌گرایی منفی را کنار بگذارید.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:فرق “Grind” و “Farm” (کارگری تو بازی!)

Common Myths & Mistakes (باورهای غلط و اشتباهات رایج)

در این بخش به برخی از باورهای اشتباهی که در کلاس‌های زبان رواج دارد می‌پردازیم:

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:کلمات “جادویی” هری پاتر که واقعاً ریشه انگلیسی دارند!

Common FAQ (سوالات متداول)

آیا می‌توانیم از Different than در آزمون آیلتس استفاده کنیم؟

بله، نمره شما کسر نخواهد شد، اما توصیه اکید ممتحنین (Examiners) استفاده از different from در بخش Writing است تا لحن آکادمیک نوشته حفظ شود. در بخش Speaking، استفاده از different than یا different to کاملاً طبیعی است.

چه فرقی بین Differ و Different وجود دارد؟

کلمه Differ فعل است و معمولاً با حرف اضافه from به کار می‌رود (e.g., A differs from B). کلمه Different صفت است و بحث اصلی ما روی حروف اضافه بعد از این صفت بود.

آیا Different with صحیح است؟

خیر، در زبان انگلیسی استاندارد، ترکیب different with استفاده نمی‌شود. این یکی از رایج‌ترین اشتباهات زبان‌آموزان فارسی‌زبان است چون در فارسی می‌گوییم “تفاوت با…”.

در محیط‌های کاری بین‌المللی کدام را انتخاب کنیم؟

اگر ایمیل رسمی می‌زنید یا در حال تهیه یک گزارش تجاری هستید، different from حرفه‌ای‌ترین انتخاب شماست.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:معنی “Ego Lifting” (وزنه زدن برای خودنمایی)

Conclusion (نتیجه‌گیری)

در پایان، باید به یاد داشته باشید که زبان ابزاری برای برقراری ارتباط است. اگرچه رعایت دقیق حرف اضافه different نشان‌دهنده سطح دانش گرامری و دقت شماست، اما نباید اجازه دهید ترس از اشتباه، مانع صحبت کردن شما شود.

به طور خلاصه:

یادگیری زبان یک مسیر پیوسته است. هر بار که آگاهانه از یک ساختار درست استفاده می‌کنید، یک قدم به تسلط کامل نزدیک‌تر می‌شوید. با تمرین و تکرار، این ساختارها ملکه ذهن شما خواهند شد و دیگر نیازی به فکر کردن قبل از جمله سازی نخواهید داشت. به مسیر خود ادامه دهید و از یادگیری لذت ببرید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 179

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

34 پاسخ

  1. ممنون از این توضیح جامع! همیشه سر این دوتا کلمه گیج می‌شدم، مخصوصا وقتی تو فیلم‌ها می‌دیدم ‘different than’ استفاده میشه و استادمون میگفت فقط ‘different from’ درسته. حالا متوجه شدم.

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده، سارا! بله، این یکی از رایج‌ترین ابهامات زبان‌آموزان هست. همونطور که اشاره کردید، ‘different than’ در انگلیسی آمریکایی و محاورات کاملا رایجه، ولی برای موقعیت‌های رسمی و امتحانات بهتره از ‘different from’ استفاده کنید.

  2. مقاله فوق‌العاده‌ای بود! من همیشه فکر می‌کردم ‘different than’ کاملا اشتباهه و ازش پرهیز می‌کردم. پس میشه گفت در مکالمات روزمره آمریکایی استفاده ازش هیچ ایرادی نداره؟

    1. دقیقا امیر جان. در مکالمات غیررسمی و روزمره انگلیسی آمریکایی، ‘different than’ کاملا پذیرفته شده و رایج است. فقط در نوشتار رسمی و آکادمیک، ‘different from’ همچنان استاندارد طلایی محسوب می‌شود.

  3. این بخش ‘Different to’ که تو انگلیسی بریتانیایی رایجه رو نشنیده بودم! یعنی ‘My style is different to yours’ هم درسته؟ خیلی جالبه.

    1. بله مریم عزیز، ‘different to’ در انگلیسی بریتانیایی، به ویژه در گفتار و موقعیت‌های غیررسمی، رایج است. هرچند ‘different from’ همچنان جهانی‌ترین و پذیرفته‌شده‌ترین ساختار است.

  4. پس برای آزمون‌هایی مثل IELTS یا TOEFL، بهتره همیشه ‘different from’ رو به کار ببریم تا ریسک نکنیم، درسته؟

    1. کاملا درسته علی آقا. برای آزمون‌های استاندارد و نوشتار آکادمیک، استفاده از ‘different from’ مطمئن‌ترین و بهترین گزینه است، چون به عنوان استاندارد جهانی پذیرفته شده است.

  5. من یه بار تو یه کتاب آمریکایی دیدم ‘different than’ استفاده شده بود و فکر کردم اشتباه چاپیه! الان تازه متوجه شدم موضوع چیه. ممنون از روشنگری!

    1. خوشحالیم که این سوءتفاهم برطرف شد، نازنین. این نشون میده که حتی در متون چاپی آمریکایی هم ‘different than’ کاربرد داره، اما همیشه باید به لحن و رسمیت متن توجه کرد.

  6. می‌تونید یه مثال دیگه با ‘different than’ بزنید که تو یه مکالمه روزمره کاملا طبیعی به نظر بیاد؟

    1. حتما رضا جان. مثلا: ‘The weather here is different than what I expected’ (آب و هوای اینجا با چیزی که انتظار داشتم فرق داره) یا ‘My new phone is different than my old one’ (تلفن جدیدم با قدیمی فرق داره).

  7. گاهی اوقات به نظرم ‘different than’ وقتی میاد که بعدش یه جمله یا عبارت مقایسه‌ای باشه، نه فقط یه اسم. این درسته؟

    1. مشاهده‌ی بسیار دقیقی داشتید آیدا جان! یکی از دلایل رایج بودن ‘different than’ این است که ‘than’ به طور طبیعی با ساختارهای مقایسه‌ای که بعد از آن یک عبارت کامل یا جمله می‌آید، سازگارتر است. مثلا: ‘He felt different than he had ever felt before.’

  8. یعنی الان اگه بگم ‘My opinion is different from yours’ هیچ مشکلی نداره و در هر دو انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی کاملا درسته؟

    1. بله کیان عزیز، ‘My opinion is different from yours’ کاملا صحیح، استاندارد و در هر دو لهجه آمریکایی و بریتانیایی (و در هر شرایطی، چه رسمی و چه غیررسمی) پذیرفته شده است. این امن‌ترین گزینه است.

  9. واقعا این ابهامات آدم رو کلافه می‌کنه. خوشحالم که یه مرجع قابل اعتماد پیدا کردم برای این مسائل. تشکر از تیم محتوا.

    1. از لطف شما الهام عزیز ممنونیم! هدف ما دقیقا همین است که ابهامات زبان‌آموزان را برطرف کنیم و یادگیری انگلیسی را لذت‌بخش‌تر کنیم. با ما همراه باشید.

  10. آیا در طول زمان تغییراتی در استفاده از اینها ایجاد شده؟ یعنی ممکنه قبلا ‘different than’ کاملا اشتباه بوده و الان رایج شده؟

    1. سوال بسیار جالبی است پویا جان. بله، زبان همواره در حال تغییر و تکامل است. در گذشته، ‘different from’ تنها شکل صحیح تلقی می‌شد و ‘different than’ مورد انتقاد بسیاری از گرامردانان بود. اما با گذشت زمان و گسترش کاربرد آن در انگلیسی آمریکایی، به تدریج پذیرفته شد، به خصوص در محاورات و نوشتار غیررسمی.

  11. الان متوجه شدم که چرا اساتید Native من هر دو رو استفاده می‌کردن! همیشه فکر می‌کردم یکی از اون‌ها اشتباه می‌کنه. ممنون که چشم ما رو باز کردین!

    1. خوشحالیم که این موضوع برایتان روشن شد مهسا. بله، حتی بین Native Speakers هم این تفاوت‌ها وجود دارد و هر دو شکل در بسترهای مختلف استفاده می‌شوند. درک این تفاوت‌ها به شما کمک می‌کند در هر موقعیتی از شکل مناسب استفاده کنید.

  12. پس برای یه مقاله علمی، قطعا باید ‘different from’ رو بنویسم و به ‘different than’ فکر هم نکنم، درسته؟

    1. دقیقا فرهاد جان. برای هر نوع نوشتار آکادمیک، مقاله علمی، پایان‌نامه یا گزارش‌های رسمی، ‘different from’ تنها گزینه امن و پذیرفته‌شده است. از ‘different than’ در این موقعیت‌ها اجتناب کنید.

  13. یه سوال! آیا ‘different to’ هم مثل ‘different than’ فقط در محاورات استفاده میشه یا میشه تو نوشتار هم دیدش (در انگلیسی بریتانیایی)؟

    1. شبنم عزیز، ‘different to’ بیشتر در گفتار و نوشتار غیررسمی انگلیسی بریتانیایی کاربرد دارد. در نوشتار رسمی و آکادمیک بریتانیایی هم ‘different from’ همچنان ارجحیت دارد و رایج‌تر است.

  14. این جمله ‘Life is different from what I expected’ واقعا مثال خوبی بود. فکر کنم این ساختار همیشه درسته و لازم نیست نگران باشم.

    1. بله کوروش جان، این جمله کاملا صحیح و استاندارد است و ‘different from’ در هر شرایطی قابل استفاده است. انتخاب عالی بود!

  15. اگه بخوام بگم ‘این کتاب با اون کتاب فرق داره’ میتونم بگم ‘This book is different than that book’ و درست باشه؟

    1. آزیتا جان، بله، در انگلیسی آمریکایی و در یک مکالمه غیررسمی، جمله ‘This book is different than that book’ کاملا طبیعی و صحیح است. اما اگر در محیط رسمی یا آزمون باشید، ‘This book is different from that book’ ارجحیت دارد.

  16. اینکه می‌گید حتی بین بومی‌زبان‌ها هم بحث وجود داره، واقعا آرامش‌بخش بود. فکر می‌کردم فقط منم که گیج میشم!

    1. خوشحالیم که توانستیم نگرانی شما را کاهش دهیم، مهراد عزیز. بله، در واقع بسیاری از نکات گرامری زبان انگلیسی پیچیدگی‌های خاص خود را دارند و حتی بومی‌زبان‌ها هم در مورد بهترین استفاده از آن‌ها همیشه اتفاق نظر ندارند.

  17. مقاله به قدری خوب و واضح بود که حس کردم یه گره بزرگ از ذهنم باز شد. خیلی خیلی ممنونم!

    1. شیرین عزیز، از لطف شما سپاسگزاریم! هدف ما دقیقا همین بود که این گره گرامری را به سادگی و شفافیت برای شما باز کنیم. موفق باشید در یادگیری زبان!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *