- آیا تا به حال هنگام صحبت کردن به زبان انگلیسی، در انتخاب حرف اضافه bad دچار تردید شدهاید؟
- آیا نگران این هستید که استفاده اشتباه از حرف اضافه، باعث شود دانش زبانی شما ضعیف به نظر برسد؟
- آیا برایتان سوال شده که چرا در برخی کتابها از Bad at و در برخی دیگر از Bad in استفاده شده است؟
- آیا میخواهید یکبار برای همیشه تفاوتهای ظریف بین این دو ساختار را به صورت علمی و کاربردی یاد بگیرید؟
در این مقاله جامع، ما به بررسی دقیق تفاوتهای ساختاری و معنایی Bad at و Bad in میپردازیم و به شما کمک میکنیم تا با درک عمیق این مفاهیم، اشتباهات رایج خود را به حداقل برسانید. یادگیری صحیح حرف اضافه bad نه تنها دقت شما را در مکالمه و نگارش بالا میبرد، بلکه اعتمادبهنفس شما را در استفاده از زبان انگلیسی نیز تقویت خواهد کرد.
| ساختار (Structure) | کاربرد اصلی (Main Usage) | مثال (Example) |
|---|---|---|
| Subject + be + bad at + noun/gerund | بیان ضعف در یک مهارت، توانایی یا فعالیت خاص (رایجترین حالت) | I am bad at drawing. |
| Subject + be + bad in + noun | بیان نتایج ضعیف در یک درس، آزمون یا محیط خاص (بیشتر در انگلیسی آمریکایی) | He did bad in his math exam. |
چرا انتخاب حرف اضافه درست برای کلمه Bad اهمیت دارد؟
از دیدگاه یک زبانشناس کاربردی، حروف اضافه (Prepositions) یکی از چالشبرانگیزترین بخشهای گرامر انگلیسی هستند، زیرا اغلب تابع قوانین منطقی ثابتی نیستند و بیشتر به صورت همآیی (Collocation) یاد گرفته میشوند. انتخاب اشتباه حرف اضافه bad شاید در نگاه اول یک خطای کوچک به نظر برسد، اما میتواند معنای جمله شما را تغییر داده یا از دید یک بومیزبان (Native Speaker)، غیرطبیعی جلوه کند.
بسیاری از زبانآموزان به دلیل پدیدهای به نام «تداخل زبانی» (L1 Interference)، حروف اضافه را از زبان مادری خود (فارسی) به انگلیسی ترجمه میکنند. برای مثال، چون ما در فارسی میگوییم «در ریاضی ضعیف هستم»، تمایل داریم از حرف اضافه in استفاده کنیم. اما در انگلیسی استاندارد، برای بیان مهارتها، حرف اضافه at انتخاب اول و دقیقتر است.
بررسی تخصصی ساختار Bad at: استاندارد طلایی مهارتها
زمانی که میخواهید درباره عدم توانایی یا ضعف خود در انجام یک کار، یک رشته ورزشی، یک هنر یا هر نوع مهارتی صحبت کنید، ساختار استاندارد و جهانی، استفاده از at است. این ساختار در تمامی آزمونهای بینالمللی مانند IELTS و TOEFL به عنوان شکل صحیح پذیرفته میشود.
فرمول جملهسازی با Bad at
برای ساخت جملات صحیح، میتوانید از دو الگوی زیر استفاده کنید:
- Subject + Verb (be) + bad at + Noun (اسم)
مثال: .She is bad at mathematics - Subject + Verb (be) + bad at + Gerund (فعل ing دار)
مثال: .They are bad at remembering names
استفاده از Gerund (اسم مصدر) بعد از حرف اضافه bad نشاندهنده ضعف در «انجام» یک فعالیت است. این دقیقاً همان جایی است که اساتید زبان بر روی آن تاکید دارند تا سطح زبانی شما حرفهایتر به نظر برسد.
مثالهای بیشتر برای تثبیت یادگیری
- ✅ Correct: I’ve always been bad at sports.
- ❌ Incorrect: I’ve always been bad in sports.
- ✅ Correct: He is bad at giving directions.
- ❌ Incorrect: He is bad in giving directions.
- ✅ Correct: Are you bad at cooking?
بررسی ساختار Bad in: کاربردها و محدودیتها
آیا این به این معناست که Bad in همیشه غلط است؟ خیر. از دیدگاه زبانشناسی و با بررسی گویشهای مختلف، Bad in در شرایط خاصی استفاده میشود. این ساختار بیشتر در انگلیسی آمریکایی (US English) و در محیطهای آموزشی شنیده میشود، اما همچنان در مقایسه با Bad at، کاربرد بسیار کمتری دارد.
معمولاً وقتی از bad in استفاده میکنیم که منظورمان عملکرد ضعیف در یک «موقعیت محصور» یا یک «دوره آموزشی خاص» باشد. به عنوان مثال، اگر کسی بگوید “I was bad in class today”، منظورش این است که رفتار یا عملکرد او در آن جلسه خاص از کلاس بد بوده است، نه اینکه لزوماً در آن درس مهارت ندارد.
تفاوتهای لهجهای (US vs UK)
در انگلیسی بریتانیایی (UK)، تمایل شدیدی به استفاده انحصاری از Bad at برای تمامی مهارتها و دروس وجود دارد. در مقابل، در انگلیسی آمریکایی، استفاده از bad in برای اشاره به دروس مدرسهای (مانند Math, History, Science) تا حدودی رایج است. با این حال، حتی در آمریکا نیز اگر بخواهید به یک «مهارت عملی» اشاره کنید (مثل رانندگی یا آشپزی)، حتماً باید از at استفاده کنید.
مقایسه دقیق: Bad at در مقابل Bad in
| موضوع مورد بحث | حرف اضافه پیشنهادی | دلیل زبانشناختی |
|---|---|---|
| مهارتهای حرکتی (Sports, Dancing) | Bad at | اشاره به یک نقطه خاص از توانمندی |
| مهارتهای ذهنی (Logic, Chess) | Bad at | تمرکز بر فرآیند انجام کار | Bad at / Bad in | در آمریکا in رایج است، اما at رسمیتر است |
| یک آزمون یا موقعیت خاص | Bad in / Did badly in | اشاره به ظرف زمانی یا مکانی خاص |
سایر حروف اضافه مرتبط با کلمه Bad
برای تسلط کامل بر حرف اضافه bad، باید بدانید که این صفت میتواند با حروف اضافه دیگری نیز ترکیب شود که معنای کاملاً متفاوتی ایجاد میکنند:
1. Bad for
این ترکیب برای بیان ضرر و زیان به کار میرود. وقتی چیزی برای سلامتی یا موقعیت کسی مضر باشد.
- مثال: .Smoking is bad for your health
- مثال: .Too much sugar is bad for children
2. Bad to
این ساختار معمولاً برای بیان رفتار بد با یک شخص یا موجود زنده به کار میرود.
- مثال: .He was very bad to his younger brother
کاهش اضطراب زبان (Language Anxiety) در مواجهه با حروف اضافه
از نگاه روانشناسی آموزشی، بسیاری از زبانآموزان به دلیل ترس از اشتباه در حروف اضافه، دچار «لکنت موقت» یا «اجتناب از صحبت» میشوند. باید به یاد داشته باشید که حتی بومیزبانان نیز گاهی در موقعیتهای غیررسمی این حروف را به جای هم به کار میبرند.
نکته کلیدی برای کاهش این اضطراب، تمرکز بر “Intelligibility” یا قابل فهم بودن است. اگر شما به جای at از in استفاده کنید، شنونده همچنان متوجه منظور شما میشود. هدف ما در این مقاله رسیدن به دقت (Accuracy) در سطح پیشرفته است، اما در مراحل ابتدایی، نباید اجازه دهید ترس از انتخاب حرف اضافه bad مانع از برقراری ارتباط شما شود.
اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)
در این بخش به برخی از پرتکرارترین اشتباهاتی که زبانآموزان ایرانی مرتکب میشوند، میپردازیم:
- اشتباه اول: استفاده از حرف اضافه with. برخی میگویند “I am bad with English”. در حالی که “Bad with” معمولاً برای اشیاء یا گروههای خاصی از مردم به کار میرود (مثلاً Bad with kids یا Bad with money به معنای عدم توانایی در مدیریت آنها).
- اشتباه دوم: استفاده از فعل ساده بعد از حرف اضافه. به یاد داشته باشید که بعد از هر حرف اضافهای (به جز to در برخی موارد)، فعل باید به صورت ing دار بیاید.
❌ غلط: .I am bad at cook
✅ درست: .I am bad at cooking - اشتباه سوم: ترجمه کلمه به کلمه از فارسی. همیشه به یاد داشته باشید که حروف اضافه در هر زبان منطق خاص خود را دارند و نباید بر اساس معادل فارسی آنها (در، با، به) انتخاب شوند.
سوالات متداول (FAQ)
آیا استفاده از “Weak in” به جای “Bad at” درست است؟
بله، Weak in یک جایگزین بسیار عالی و کمی رسمیتر است. نکته جالب اینجاست که برای صفت weak، حرف اضافه in بسیار رایجتر و طبیعیتر از at است. پس اگر میخواهید از حرف اضافه “در” استفاده کنید، بهتر است بگویید: “I am weak in Mathematics”.
چگونه بهترین حرف اضافه را برای کلمات دیگر پیدا کنیم؟
بهترین روش، استفاده از دیکشنریهای Collocation است. همچنین گوش دادن به پادکستها و خواندن متون معتبر به شما کمک میکند تا حرف اضافه bad و کلمات مشابه را در بافت واقعی (Context) ببینید و به صورت ناخودآگاه یاد بگیرید.
آیا Bad at فقط برای موارد منفی است؟
بله، این ترکیب برای بیان عدم توانایی است. متضاد آن Good at است که دقیقاً از همان قانون پیروی میکند (Good at + Noun/Gerund).
نتیجهگیری: با اعتمادبهنفس صحبت کنید
در این راهنمای جامع، آموختیم که تفاوت اصلی بین Bad at و Bad in در نوع نگاه ما به موضوع است. اگر میخواهید درباره یک مهارت یا توانایی کلی صحبت کنید، Bad at انتخاب بدون رقیب شماست. اگر در یک محیط آموزشی آمریکایی هستید و به یک درس خاص اشاره دارید، Bad in نیز قابل قبول است، اما Bad at همیشه امنتر و حرفهایتر محسوب میشود.
فراموش نکنید که یادگیری زبان یک مسیر تدریجی است. استفاده صحیح از حرف اضافه bad تنها یک پله از نردبان تسلط شماست. با تمرین مثالهایی که در این مقاله گفته شد و به کار بردن آنها در جملات روزمره، این ساختار در ذهن شما نهادینه خواهد شد. از اشتباه کردن نترسید، زیرا هر اشتباه، فرصتی برای یادگیری دقیقتر و عمیقتر است.




واقعاً همیشه بین Bad at و Bad in گیج میشدم! این مقاله خیلی خوب و جامع توضیح داد. ممنون از تیم خوبتون.
خوشحالیم که این مقاله براتون مفید بوده سارا جان. هدف ما دقیقاً رفع همین ابهامات رایج هست. اگه سوال دیگهای در این زمینه داشتید، حتماً بپرسید.
پس اگه بخوام بگم تو آشپزی خیلی بد هستم، باید بگم “I am bad at cooking” درسته؟ همیشه میگفتم “I am bad in cooking” فکر میکردم درسته!
کاملاً درسته علی عزیز! “I am bad at cooking” ساختار صحیح و رایج برای بیان ضعف در یک مهارت مثل آشپزیه. ممنون از مثال خوبتون.
یه سوال برام پیش اومد. پس اگه بخوایم بگیم کسی کاری رو بد انجام داد، مثل “He performed badly in the play” از badly استفاده میکنیم؟ ربطی به این بحث داره؟
سوال بسیار خوبی پرسیدید فاطمه جان. بله، “badly” قید حالت هست و نحوه انجام یک فعل رو توصیف میکنه، در حالی که “bad” صفت هست و وضعیت یا مهارت رو توصیف میکنه. پس “He performed badly” درسته و از نظر گرامری با بحث “bad at/in” که درباره ضعف در مهارت یا عملکرد کلی هست، کمی متفاوته.
ممنون بابت مقاله عالی! اگه میشه چند مثال دیگه برای “Bad in” بزنید. احساس میکنم کاربردش کمتره و هنوز برام جا نیفتاده.
حتما رضا جان. “Bad in” بیشتر برای نشان دادن نتایج ضعیف در یک محیط، درس یا آزمون خاص به کار میره. مثلا: “She did bad in the final exam.” (نتایجش در امتحان نهایی بد بود) یا “The new student is bad in math.” (دانشآموز جدید در درس ریاضی ضعیفه). این کاربرد در انگلیسی آمریکایی رایجتره.
من این رو با فعل “be” یاد گرفته بودم که “be bad at” برای مهارتهاست. اینکه گفتید “bad in” بیشتر در انگلیسی آمریکایی رایج هست هم نکته جالبی بود. ممنون!
اگه بخوام بگم “من تو روابط اجتماعی ضعیفم”، کدوم رو باید بگم؟ “I am bad at social skills” یا “I am bad in social interactions”؟
امیر عزیز، هر دو عبارت میتونن استفاده بشن، اما “I am bad at social skills” رایجتر و طبیعیتر به نظر میرسه، چون “social skills” یک مهارت محسوب میشه. “I am bad in social interactions” هم از نظر گرامری غلط نیست، اما “at” انتخاب بهتریه.
مقالههای شما همیشه گرهگشا هستند. واقعاً دست مریزاد.
یه وقتایی هم شنیدم میگن “poor at something”. اینم هم معنی “bad at” هست؟ فرقشون چیه؟
بله پیمان عزیز، “poor at something” کاملاً هممعنی “bad at something” هست و هر دو برای بیان ضعف در یک مهارت یا توانایی استفاده میشوند. “Poor at” ممکن است کمی رسمیتر یا مؤدبانهتر به نظر برسد، اما هر دو رایج و قابل جایگزینی هستند.
وای خدای من! چقدر سالهاست اشتباه استفاده میکردم. معلم زبانم فقط “bad at” رو یاد داده بود و من فکر میکردم کلاً همینه!
آیا “Bad in” حالت محاورهایتری داره یا کاملاً رسمی هم استفاده میشه؟
حسن جان، “Bad in” در محیطهای آموزشی و در اشاره به عملکرد درسی یا امتحانی رایجه و رسمی یا غیررسمی بودن خاصی نداره. اما به طور کلی “bad at” برای مهارتها بسیار رایجتر و پذیرفتهتره.
پس یادم باشه: Bad at skill, Bad in subject/exam. عالیه!
دقیقاً سمیرا جان! این خلاصهسازی کلیدی برای به خاطر سپردن تفاوتهاست. موفق باشید!
من یه بار شنیدم تو یه فیلمی گفت “She’s bad in science” برای همین همیشه فکر میکردم “bad in” درسته. الان فهمیدم چرا.
بله میلاد جان، همونطور که در مقاله اشاره شد، “Bad in” برای اشاره به ضعف در یک درس یا رشته تحصیلی (مثل science) به خصوص در انگلیسی آمریکایی کاملاً رایجه. مثال خوبی بود!
آیا تفاوت معنایی خیلی ظریفی بین این دو هست که شاید توی جمله متوجه نشیم؟ یا بیشتر گرامریه؟
پروانه جان، تفاوت بیشتر در نوع کاربرد و آنچه که بعد از “bad” میآید است. “Bad at” مستقیماً به فقدان مهارت اشاره دارد، در حالی که “Bad in” بیشتر به عملکرد ضعیف در یک زمینه (مثل درس یا آزمون) مربوط میشود. هرچند در برخی موارد ممکن است کمی همپوشانی وجود داشته باشد، اما درک این تمایزات به دقیقتر صحبت کردن شما کمک میکند.
توضیحات خیلی روان و کاربردی بود. ممنون از زحماتتون.
آیا میتونیم از “weak at” هم به جای “bad at” استفاده کنیم؟ به نظرم معنای نزدیکی دارند.
بله نگین عزیز، “weak at” نیز کاملاً قابل استفاده است و معنای بسیار نزدیکی به “bad at” دارد. هر دو برای بیان ضعف در یک مهارت یا توانایی به کار میروند و انتخاب بین آنها اغلب سلیقهای است.