- بالاخره کدام درست است: arrive in یا arrive at؟
- چه زمانی باید از حرف اضافه in بعد از فعل arrive استفاده کنیم؟
- چه موقع کاربرد at بعد از arrive صحیح است؟
- آیا میتوان از حرف اضافه to با فعل arrive استفاده کرد؟
- مهمترین اشتباهی که زبانآموزان ایرانی در مورد تفاوت arrive in و at مرتکب میشوند چیست؟
در این مقاله، به تمام این سوالات به طور کامل و با زبانی ساده پاسخ خواهیم داد. یادگیری تفاوت arrive in و at یکی از چالشهای رایج برای بسیاری از زبانآموزان است. این دو حرف اضافه، با اینکه هر دو به معنای «رسیدن به» مکانی به کار میروند، اما کاربردهای کاملاً متفاوتی دارند و استفاده نادرست از آنها میتواند جمله شما را غیرطبیعی یا حتی اشتباه جلوه دهد. با مطالعه این راهنمای جامع، یک بار برای همیشه این مشکل گرامری را حل کرده و با اطمینان کامل از فعل arrive در مکالمات و نوشتههای خود استفاده خواهید کرد.
قانون طلایی: تفاوت arrive in و at در گستردگی مکان
سادهترین و کلیدیترین راه برای درک تفاوت arrive in و at، توجه به «اندازه و گستردگی» مکانی است که به آن میرسیم. این قانون به شما کمک میکند تا در بیش از ۹۰ درصد مواقع، انتخاب درستی داشته باشید.
- Arrive in: برای مکانهای بزرگ و گسترده مانند شهرها، کشورها، قارهها و مناطق جغرافیایی وسیع استفاده میشود. وقتی شما وارد یک شهر یا کشور میشوید، در واقع وارد یک محدوده بزرگ میشوید.
- Arrive at: برای مکانهای کوچک، مشخص و نقطهای مانند ساختمانها، فرودگاهها، ایستگاههای قطار، رستورانها، مهمانیها یا یک آدرس خاص به کار میرود. این مکانها یک نقطه خاص روی نقشه هستند.
این قانون اصلیترین راهنما برای شماست. در ادامه، هر کدام از این موارد را با جزئیات و مثالهای بیشتری بررسی میکنیم.
کاربرد Arrive in: رسیدن به مقاصد بزرگ
همانطور که اشاره شد، هرگاه مقصد شما یک محدوده جغرافیایی وسیع باشد، باید از حرف اضافه in استفاده کنید. این قانون شامل موارد زیر میشود:
۱. شهرها و ایالتها
وقتی در مورد رسیدن به یک شهر، چه بزرگ و چه کوچک، صحبت میکنید، انتخاب صحیح همیشه `arrive in` است.
-
We will arrive in Tehran tomorrow morning.
ما فردا صبح به تهران خواهیم رسید.
-
She finally arrived in California after a long flight.
او سرانجام پس از یک پرواز طولانی به کالیفرنیا رسید.
۲. کشورها و قارهها
برای کشورها و قارهها نیز همین قانون پابرجاست. شما به «داخل» یک کشور یا قاره وارد میشوید.
-
The tourists arrived in Italy last week.
توریستها هفته گذشته به ایتالیا رسیدند.
-
What time did you arrive in Asia?
چه ساعتی به آسیا رسیدی؟
۳. محلهها و مناطق بزرگ
حتی برای مناطق بزرگتر در یک شهر، مانند یک محله (neighborhood)، استفاده از `in` صحیح است.
-
They arrived in our neighborhood just as the sun was setting.
آنها درست هنگام غروب خورشید به محله ما رسیدند.
کاربرد Arrive at: رسیدن به نقاط مشخص
در مقابل، زمانی که مقصد شما یک نقطه خاص، یک ساختمان یا یک مکان محدود است، باید از حرف اضافه at استفاده کنید. این قانون شامل موارد زیر میشود:
۱. ساختمانها و مکانهای عمومی
برای هر نوع ساختمان یا مکان عمومی مشخص، `arrive at` بهترین گزینه است.
- فرودگاه و ایستگاه: We arrived at the airport two hours early. (ما دو ساعت زودتر به فرودگاه رسیدیم.)
- هتل و رستوران: She will arrive at the hotel around 3 PM. (او حدود ساعت ۳ بعدازظهر به هتل میرسد.)
- اداره و محل کار: I usually arrive at the office before 9 AM. (من معمولاً قبل از ساعت ۹ صبح به اداره میرسم.)
- مدرسه و دانشگاه: The students must arrive at school on time. (دانشآموزان باید بهموقع به مدرسه برسند.)
۲. رویدادها و قرارها
وقتی در مورد رسیدن به یک رویداد خاص صحبت میکنید، از `at` استفاده کنید.
-
He arrived at the party later than expected.
او دیرتر از حد انتظار به مهمانی رسید.
-
Did you arrive at the meeting on time?
آیا بهموقع به جلسه رسیدی؟
۳. آدرسهای مشخص
اگر به یک آدرس دقیق اشاره میکنید، حرف اضافه صحیح `at` است.
-
The package arrived at 123 Baker Street this morning.
بسته امروز صبح به شماره ۱۲۳ خیابان بیکر رسید.
جدول مقایسه: Arrive in در برابر Arrive at
برای جمعبندی بهتر تفاوت arrive in و at، جدول زیر میتواند بسیار مفید باشد:
| ویژگی | Arrive in | Arrive at |
|---|---|---|
| نوع مکان | مکانهای بزرگ و گسترده (شهر، کشور، قاره) | مکانهای کوچک و مشخص (ساختمان، ایستگاه، رویداد) |
| مفهوم | رسیدن به داخل یک محدوده وسیع | رسیدن به یک نقطه یا مکان خاص |
| مثال کلیدی | arrive in London | arrive at the station |
| مثال کشور | They arrived in Spain. | نادرست: They arrived at Spain. |
| مثال فرودگاه | نادرست: I arrived in the airport. | I arrived at the airport. |
استثناها و نکات مهم که باید بدانید
با وجود قانون اصلی، چند نکته و استثنا وجود دارد که دانستن آنها به شما کمک میکند تا مانند یک فرد بومی (Native) صحبت کنید.
۱. کلمه Home: بدون حرف اضافه!
یکی از مهمترین استثناها کلمه home (خانه) است. بعد از فعل `arrive` و قبل از `home`، از هیچ حرف اضافهای استفاده نمیکنیم.
-
I arrived home late last night. (صحیح)
-
I arrived
athome late last night. (غلط) -
I arrived
inhome late last night. (غلط)
۲. آیا Arrive to صحیح است؟
این یک اشتباه بسیار رایج در میان زبانآموزان است. بسیاری به دلیل تأثیر افعالی مانند `go to` یا `come to`، به اشتباه از `arrive to` برای مکانها استفاده میکنند.
قانون: هرگز از `arrive to` برای اشاره به رسیدن به یک مکان استفاده نکنید.
-
We arrived
tothe hotel. (غلط) -
We arrived at the hotel. (صحیح)
تنها حالتی که استفاده از `arrive to` صحیح است، زمانی است که `to` به معنای «برایِ» یا «به منظورِ» باشد و بعد از آن یک فعل بیاید (infinitive of purpose).
-
The police arrived to investigate the crime.
پلیس برای تحقیق در مورد جرم رسید. (رسید تا تحقیق کند)
۳. وقتی مقصد مشخص نیست
گاهی اوقات فعل `arrive` به تنهایی و بدون هیچ حرف اضافهای به کار میرود، به خصوص زمانی که مکان از قبل در گفتگو مشخص شده است یا اهمیت ندارد.
-
What time does the train arrive?
قطار چه ساعتی میرسد؟ (مقصد مشخص است)
-
He hasn’t arrived yet.
او هنوز نرسیده است.
جمعبندی نهایی: چگونه انتخاب کنیم؟
برای استفاده صحیح و رفع کامل ابهام در مورد تفاوت arrive in و at، همیشه این سه مرحله را در ذهن خود مرور کنید:
- آیا مقصد کلمه `home` است؟ اگر بله، از هیچ حرف اضافهای استفاده نکنید.
- آیا مقصد یک مکان بزرگ و گسترده (شهر، کشور) است؟ اگر بله، از arrive in استفاده کنید.
- آیا مقصد یک نقطه، ساختمان یا مکان مشخص (فرودگاه، هتل، مهمانی) است؟ اگر بله، از arrive at استفاده کنید.
با به خاطر سپردن این قوانین ساده و تمرین مثالهای ارائه شده، دیگر هرگز در استفاده از این حروف اضافه دچار تردید نخواهید شد و یک قدم بزرگ در مسیر تسلط بر گرامر زبان انگلیسی برخواهید داشت.




خیلی ممنون از مقاله خوبتون. من همیشه شک داشتم که برای شهرها باید از in استفاده کنم یا at. پس با این حساب برای ‘تهران’ همیشه باید بگیم arrive in Tehran درسته؟
بله دقیقاً امیررضا جان. چون شهر یک فضای بزرگ و گسترده محسوب میشه، طبق قانون طلایی باید از حرف اضافه in استفاده کنی. مثلاً: We arrived in Tehran at 5 PM.
من توی یک فیلم شنیدم که میگفت arrive at the airport. چرا اونجا in استفاده نکرد؟ مگه فرودگاه جای بزرگی نیست؟
سوال خیلی خوبیه سارا! فرودگاه، ایستگاه قطار یا هتل، با اینکه ممکنه بزرگ باشن، اما به عنوان یک ‘نقطه خاص’ یا ‘مقصد مشخص’ در نظر گرفته میشن، نه یک محدوده جغرافیایی وسیع مثل شهر یا کشور. به همین دلیل براشون at میاریم.
آیا میتونیم بگیم arrive to the office؟ چون ما توی فارسی میگیم «رسیدن به» اداره، ناخودآگاه از to استفاده میکنیم.
این دقیقاً همون اشتباه رایجیه که توی مقاله بهش اشاره کردیم! در انگلیسی فعل arrive اصلاً با حرف اضافه to به کار نمیره. برای اداره باید بگی arrive at the office. اگه اصرار داری از to استفاده کنی، باید فعل get رو به کار ببری: get to the office.
تفاوت arrive و reach در چی هست؟ آیا reach هم حرف اضافه خاصی میخواد؟
یک نکتهای که من خوندم این بود که برای خانه (home) هیچ حرف اضافهای نمیخواد. یعنی بگیم arrive home؟
کاملاً درسته نیما جان. کلمه home استثناست و مثل کلماتی مثل downtown یا here و there، قبلش حرف اضافه نمیاد. پس: I arrived home safely.
برای روستاها چطور؟ اگه یه روستای خیلی کوچیک باشه باید بگیم arrive in یا arrive at؟
برای روستاها معمولاً از in استفاده میشه چون باز هم یک محدوده جغرافیایی (هرچند کوچک) محسوب میشن. اما اگه منظورتون یک نقطه خاص در ورودی روستا باشه، ممکنه at هم شنیده بشه. ولی استانداردش همان in است.
ببخشید، عبارت arrive at a decision یا arrive at a conclusion هم درسته؟ آخه اینها که مکان نیستند.
عالی بود علیرضا! اینها کاربرد اصطلاحی (idiomatic) فعل arrive هستند. وقتی به یک نتیجه، تصمیم یا توافق میرسیم، از arrive at استفاده میکنیم. اینجا به معنی ‘دست یافتن’ به یک نتیجه است.
استفاده از این حروف اضافه در متون رسمی و ایمیلهای کاری هم همینطوریه؟ مثلاً برای رسیدن به جلسه.
بله نازنین عزیز، قوانین گرامری در نامههای رسمی هم دقیقاً همینطوره. برای جلسه (meeting) چون یک رویداد در یک مکان خاص هست، حتماً از at استفاده کنید: I will arrive at the meeting on time.
من همیشه اشتباهی میگفتم arrive to… واقعاً برام سوال بود چرا معلمم اصلاحش میکنه. ممنون که بازش کردید.
تلفظ کلمه arrive هم مهمه. بعضیها r رو خیلی غلیظ میگن. آیا لهجه آمریکایی و بریتانیایی توی کاربرد in و at فرقی دارن؟
خوشبختانه در مورد arrive in و arrive at، هر دو لهجه کاملاً یکسان عمل میکنند و تفاوت گرامری ندارند. تمرکزتون رو روی همون قانون ‘وسعت مکان’ بذارید.
برای یک ساختمانی مثل ‘موزه’ کدوم درسته؟
برای موزه از arrive at the museum استفاده میکنیم، چون به عنوان یک مقصد خاص در نقشه بهش نگاه میکنیم.
من توی آزمون آیلتس همین اشتباه arrive to رو انجام دادم و نمرهام کم شد. کاش زودتر این مطلب رو میخوندم.
میشه لطفاً چند تا مثال دیگه برای arrive in بزنید؟ مثلاً برای قارهها هم کاربرد داره؟
حتماً حامد جان. بله، برای قارهها هم چون وسیع هستند in میاد. مثال: They arrived in Asia last week. یا He arrived in France yesterday.
واقعاً پست کاربردی بود. مخصوصاً اون قسمت ‘قانون طلایی’ که گفتید ۹۰ درصد مشکلات رو حل میکنه.
آیا درسته بگیم arrive on time؟ اینجا on حرف اضافه مکانه؟
نه امید جان، در عبارت on time، حرف اضافه on مربوط به زمان هست (به معنیِ سر وقت) و ربطی به مکان مقصد نداره. شما میتونی بگی: We arrived at the party on time.
اگه بخوایم بگیم ‘رسیدن به بالای کوه’ چی؟
برای قله یا بالای کوه معمولاً از arrive at the top of the mountain استفاده میکنیم.
فرق arrive و get to در سطح رسمی بودنشونه؟
دقیقاً! Arrive کمی رسمیتر و نوشتاریتره، در حالی که get to در مکالمات روزمره و دوستانه خیلی بیشتر استفاده میشه.
خیلی عالی بود، این مبحث همیشه برای من گیجکننده بود.
برای هتل چی؟ arrive in the hotel یا arrive at the hotel؟
هر دو ممکنه شنیده بشه اما arrive at the hotel رایجتر و صحیحتره. مگر اینکه بخواید تاکید کنید که واردِ ساختمان هتل شدید.
ممنون از سایت خوبتون. لطفاً درباره تفاوت reach و arrive هم یک مطلب جداگانه بذارید.