- آیا تا به حال هنگام صحبت کردن به انگلیسی، بین انتخاب a lot of و lots of دچار تردید شدهاید؟
- آیا نگران هستید که استفاده از یکی به جای دیگری در یک نامه رسمی یا یک مکالمه دوستانه، اشتباه به نظر برسد؟
- آیا میخواهید بدانید چرا گاهی بعد از این عبارات فعل مفرد و گاهی فعل جمع میآید؟
- آیا به دنبال راهی هستید که یکبار برای همیشه تفاوت a lot of و lots of را یاد بگیرید و با اعتمادبهنفس بیشتری صحبت کنید؟
اگر این سوالات ذهن شما را درگیر کرده است، نگران نباشید؛ شما تنها نیستید. بسیاری از زبانآموزان در سراسر جهان، حتی در سطوح پیشرفته، گاهی در انتخاب این دو عبارت دچار چالش میشوند. در این مقاله جامع، ما به بررسی دقیق تفاوت a lot of و lots of میپردازیم و تمام جزئیات مربوط به کاربرد، ساختار گرامری و سطح رسمیت آنها را برای شما باز میکنیم تا دیگر هرگز در استفاده از آنها مرتکب اشتباه نشوید.
| ویژگی | A lot of | Lots of |
|---|---|---|
| معنا | مقدار زیاد / تعداد زیاد | مقدار زیاد / تعداد زیاد |
| سطح رسمیت | غیررسمی (اما کمی رسمیتر از lots of) | کاملاً غیررسمی و محاورهای |
| نوع اسم بعد از آن | قابل شمارش جمع و غیرقابل شمارش | قابل شمارش جمع و غیرقابل شمارش |
| تفاوت معنایی | هیچ تفاوتی ندارند | هیچ تفاوتی ندارند |
درک پایه: a lot of و lots of چیستند؟
در زبان انگلیسی، ما برای بیان مقادیر زیاد از کلماتی به نام “Quantifiers” یا کمیسازها استفاده میکنیم. دو مورد از پرکاربردترینِ این عبارات، a lot of و lots of هستند. از نظر معنایی، هر دو دقیقاً یک معنا را میرسانند: «تعداد زیادی از» یا «مقدار زیادی از».
نکتهای که به عنوان یک زبانآموز باید به خاطر بسپارید این است که این دو عبارت بسیار منعطف هستند. برخلاف much و many که محدودیتهای خاص خود را دارند (مثلاً much فقط برای غیرقابل شمارش و many فقط برای قابل شمارش)، این دو قهرمان دنیای گرامر، با هر دو نوع اسم به خوبی کنار میآیند.
ساختار گرامری: فرمول استفاده
برای اینکه جملات شما کاملاً صحیح باشد، باید از این الگو پیروی کنید:
[اسم قابل شمارش جمع / اسم غیرقابل شمارش] + a lot of / lots of
- I have a lot of friends. (اسم قابل شمارش جمع)
- There is lots of water in the bottle. (اسم غیرقابل شمارش)
تفاوت a lot of و lots of در چیست؟
اگر بخواهیم مستقیماً به سراغ تفاوت a lot of و lots of برویم، باید بگوییم که تفاوت آنها نه در معنا، بلکه در لحن (Tone) و میزان رسمیت است. به عنوان یک استاد زبان، همیشه به دانشجویانم میگویم که زبان انگلیسی مثل یک کمد لباس است؛ شما باید بدانید چه لباسی را در چه مراسمی بپوشید.
1. میزان رسمیت (Formality)
عبارت a lot of نسبت به lots of کمی رسمیتر محسوب میشود. هرچند هر دوی آنها در دستهبندی عبارات غیررسمی (Informal) قرار میگیرند، اما در محیطهای کاری یا مقالات عمومی، a lot of انتخاب امنتری است. در مقابل، lots of کاملاً دوستانه و محاورهای است و بیشتر در صحبتهای روزمره با دوستان و اعضای خانواده شنیده میشود.
2. تفاوت در گفتار و نوشتار
در نوشتار آکادمیک (مانند آزمون آیلتس یا مقالات دانشگاهی)، توصیه میشود تا حد امکان از هیچکدام از این دو استفاده نکنید و به جای آنها از معادلهای رسمیتر استفاده کنید. اما اگر مجبور به انتخاب در یک نامه اداری هستید، a lot of ترجیح داده میشود.
قانون طلایی مطابقت فعل: مفرد یا جمع؟
یکی از بزرگترین چالشهایی که باعث “اضطراب زبانی” در زبانآموزان میشود، انتخاب فعل مناسب بعد از این عبارات است. بسیاری فکر میکنند چون کلمه “lots” جمع است، پس فعل همیشه باید جمع باشد. این یک باور اشتباه است!
قانون: فعل جمله بر اساس اسمی که بعد از a lot of یا lots of میآید تعیین میشود، نه خودِ این عبارات.
الف) اگر اسم بعد از آنها قابل شمارش (جمع) باشد:
در این حالت فعل حتماً باید جمع باشد.
- ✅ A lot of students are waiting outside.
- ✅ Lots of people have travel plans this year.
- ❌ A lot of students is waiting. (اشتباه)
ب) اگر اسم بعد از آنها غیرقابل شمارش باشد:
در این حالت فعل حتماً باید مفرد باشد.
- ✅ A lot of time was wasted.
- ✅ Lots of luck is needed for this job.
- ❌ Lots of money are spent on ads. (اشتباه)
مقایسه با Much و Many: چه زمانی از کدام استفاده کنیم؟
برای درک عمیقتر تفاوت a lot of و lots of، باید بدانیم که رقبای اصلی آنها یعنی Much و Many کجا ایستادهاند. در زبان انگلیسی طبیعی (Natural English)، ما معمولاً از a lot of/lots of در جملات مثبت استفاده میکنیم.
- در جملات مثبت: بیشتر از a lot of و lots of استفاده میکنیم.
- در جملات منفی و سوالی: بیشتر از much و many استفاده میکنیم.
| نوع جمله | انتخاب رایج و طبیعی | مثال |
|---|---|---|
| مثبت | A lot of / Lots of | I have a lot of work to do. |
| منفی | Much / Many | I don’t have many friends here. |
| سوالی | Much / Many | Do you have much time? |
تفاوت در لهجههای آمریکایی و بریتانیایی
از دیدگاه زبانشناسی کاربردی، تفاوت معناداری بین انگلیسی آمریکایی (US) و بریتانیایی (UK) در استفاده از این دو عبارت وجود ندارد. هر دو لهجه از هر دو عبارت به وفور استفاده میکنند. با این حال، مشاهدات نشان میدهد که در انگلیسی بریتانیایی، تمایل به استفاده از lots of در مکالمات روزمره بسیار بالاست، در حالی که در محیطهای آموزشی آمریکا، تاکید بیشتری بر استفاده از a lot of به عنوان ساختار استانداردتر صورت میگیرد.
چگونه “اضطراب زبانی” را در استفاده از این عبارات کاهش دهیم؟
روانشناسی آموزشی به ما میگوید که زبانآموزان اغلب از ترسِ اشتباه کردن، از صحبت کردن باز میمانند. در مورد تفاوت a lot of و lots of، یک خبر خوب برای شما دارم: حتی اگر این دو را به جای هم به کار ببرید، هیچ بومیزبانی (Native) شما را سرزنش نمیکند و معنای کلام شما کاملاً منتقل میشود.
برای کاهش استرس، این استراتژیها را دنبال کنید:
- سادگی را انتخاب کنید: اگر در یک موقعیت رسمی هستید و شک دارید، همیشه از a lot of استفاده کنید. این عبارت “آچار فرانسه” شماست.
- به اسم بعد توجه کنید: به جای نگرانی درباره a lot یا lots، تمرکزتان را روی اسم بعدی بگذارید تا فعل را درست انتخاب کنید.
- گوش دادن فعال: در فیلمها و پادکستها دقت کنید که شخصیتها در چه موقعیتهایی از lots of استفاده میکنند. این کار باعث میشود “حس زبانی” شما تقویت شود.
اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)
در این بخش، به مواردی میپردازیم که حتی زبانآموزان سطح متوسط را هم به اشتباه میاندازد.
1. اشتباه در ترکیب ساختارها
بسیاری از زبانآموزان به اشتباه این دو را با هم ترکیب میکنند و عباراتی میسازند که در انگلیسی وجود ندارد.
- ❌ A lots of (اشتباه محض: یا a lot of یا lots of)
- ❌ Lot of (اشتباه: حتماً باید a یا s داشته باشد)
2. استفاده در متون بسیار رسمی
باور غلط: «چون a lot of در کتابهای درسی هست، پس در مقاله علمی هم میتوانم بنویسم.»
واقعیت: در مقالات علمی یا پایاننامهها، به جای تفاوت a lot of و lots of، باید به فکر استفاده از کلمات زیر باشید:
- A great deal of (برای اسامی غیرقابل شمارش)
- A significant number of (برای اسامی قابل شمارش)
- Numerous / Multiple
سوالات متداول (FAQ)
آیا میتوانیم از a lot بدون of استفاده کنیم؟
بله، اما در صورتی که بعد از آن اسمی نیاید. در این حالت a lot به عنوان قید (Adverb) عمل میکند. مثال: I like her a lot. (او را خیلی دوست دارم). اما شما نمیتوانید بگویید: I like lots. (در انتهای جمله بسیار غیررسمی و نادر است).
آیا lots of همیشه غیررسمی است؟
بله، تقریباً همیشه. در هیچ سخنرانی رسمی یا سند حقوقی، کلمه lots of را نخواهید دید. این عبارت مخصوص جمعهای دوستانه و محیطهای صمیمی است.
تفاوت a lot of با plenty of چیست؟
هر دو به معنای مقدار زیاد هستند، اما plenty of معنای مثبتتری دارد و به معنای «بیش از حد نیاز» یا «کافی و زیاد» است. در حالی که a lot of فقط به مقدار اشاره دارد.
نتیجهگیری
در پایان، باید گفت که درک تفاوت a lot of و lots of یکی از پلههای مهم برای رسیدن به تسلط در مکالمه انگلیسی است. به یاد داشته باشید که هر دو عبارت از نظر معنایی یکسان هستند و هر دو با اسامی قابل شمارش و غیرقابل شمارش به کار میروند. تنها تفاوت واقعی آنها در این است که a lot of کمی رسمیتر و عمومیتر است، در حالی که lots of صمیمیتر و محاورهایتر است.
مهمترین نکتهای که باید رعایت کنید، مطابقت فعل با اسم بعد از این عبارات است. نگران نباشید و از همین امروز سعی کنید در مکالمات خود از هر دو استفاده کنید. اشتباه کردن بخشی از مسیر یادگیری است، اما با دانشی که اکنون از این مقاله کسب کردهاید، مطمئناً تعداد این اشتباهات به حداقل خواهد رسید. به یادگیری ادامه دهید، چرا که تسلط بر همین جزئیات کوچک است که شما را از یک زبانآموز معمولی به یک سخنور حرفهای تبدیل میکند!




ممنون از مقاله خوبتون. من همیشه توی تشخیص سطح رسمیت a lot of و lots of مشکل داشتم. الان کاملا متوجه شدم که lots of بیشتر محاورهایه.
اینکه گفتید گاهی فعل مفرد و گاهی جمع میاد رو میشه بیشتر توضیح بدید؟ من معمولاً بعد از اینها فعل جمع میذاشتم. مثلاً ‘A lot of students are here.’ ولی اگه ‘A lot of water is here.’ درسته؟
سؤال خیلی خوبی پرسیدی امیر! نکته کلیدی در اینجا اسم بعد از a lot of/lots of هست. اگر اسم قابل شمارش و جمع باشه (مثل students)، فعل جمع میاد (are). اما اگر اسم غیرقابل شمارش باشه (مثل water)، فعل مفرد میاد (is). مثالهای شما هر دو کاملاً درست هستند.
واقعا مقاله به موقعی بود! من تو فیلمها و سریالها زیاد lots of رو میشنیدم و فکر میکردم با a lot of فرقی نداره. پس اگه تو یه ایمیل رسمی ازش استفاده کنم، خیلی بده؟
خوشحالیم که مفید بوده مینا جان! بله، در ایمیلهای رسمی یا محیطهای آکادمیک، بهتره از a lot of یا حتی گزینههای رسمیتری مثل ‘many,’ ‘much,’ یا ‘a great deal of’ استفاده کنید. lots of لحن صمیمی و دوستانه داره و برای این موقعیتها مناسب نیست.
خیلی ممنون از توضیحات کاملتون. حالا که تفاوت این دو رو فهمیدم، میخواستم بدونم فرقشون با much و many دقیقاً چیه؟ اینا هم مثل همون دستهبندی قابل شمارش و غیرقابل شمارش رو دارن؟
سؤال خیلی مهمیه رضا جان! بله، much و many هم دقیقا همین قاعده قابل شمارش و غیرقابل شمارش رو دنبال میکنند. Many برای اسامی قابل شمارش جمع (مثل many books) و much برای اسامی غیرقابل شمارش (مثل much time) به کار میروند. تفاوت اصلیشون با a lot of/lots of در اینه که much و many بیشتر در جملات منفی و سؤالی استفاده میشن، در حالی که a lot of/lots of در جملات مثبت رایجترند.
مرسی از این مطلب مفید! همیشه برام سوال بود.
برای موقعیتهای خیلی رسمیتر از a lot of چه کلمات دیگهای رو میشه استفاده کرد؟ مثلاً توی یک مقاله علمی؟
سؤال به جاییه بهنام! در متون علمی و بسیار رسمی، به جای a lot of میتوانید از عبارتهایی مثل ‘a great deal of’ (برای غیرقابل شمارش)، ‘a large number of’ (برای قابل شمارش)، ‘numerous’ (برای قابل شمارش)، یا ‘considerable amount of’ (برای غیرقابل شمارش) استفاده کنید.
من وقتی سریع صحبت میکنن، گاهی اوقات تشخیص lots of و a lot of برام سخته. راهی هست که بتونم بهتر تشخیص بدم؟
لیلا جان، این کاملاً طبیعیه! در سرعت بالای صحبت، هر دو ممکنه شبیه هم شنیده بشن. بهترین راه برای تشخیص، توجه به بافت جمله (context) و لحن گوینده (tone) هست. هرچه بیشتر گوش کنید و با مکالمات انگلیسی آشنا بشید، گوشتون عادت میکنه و راحتتر تشخیص میدید.
پس اگه بخوام تو یه متن درسی بنویسم، حتما باید از a lot of استفاده کنم و lots of کاملا ممنوعه؟
فرهاد عزیز، ‘کاملاً ممنوعه’ شاید تعبیر درستی نباشه، اما strongly discouraged (اکیداً توصیه میشود که استفاده نشود) عبارت بهتریه! در متون درسی و آکادمیک، هدف حفظ رسمیت و جدیت متن است. A lot of مناسبتر است، و همانطور که در پاسخهای قبلی هم اشاره شد، گزینههای رسمیتر هم وجود دارند.
من تا قبل از این مقاله فکر میکردم lots of یه جور عامیانهتر از a lot of هستش که شاید فقط اشخاص خاصی استفاده کنن. چه خوب که فرقشون رو الان فهمیدم.
خوشحالیم که این سوءتفاهم برطرف شد شادی جان! دقیقاً، lots of بیشتر در مکالمات روزمره و عامیانه کاربرد داره و خیلی رایجه.
یه سوال کوچیک: a lot رو همیشه باید جدا نوشت یا sometimes با هم مینویسن؟
سؤال بسیار مهمیه امید! ‘A lot’ همیشه باید به صورت دو کلمه جدا از هم نوشته بشه. ‘Alot’ (چسبیده) یک اشتباه رایج املایی هست و وجود نداره. فقط ‘a lot’ درسته.
میشه چند تا مثال برای هر دو حالت (قابل شمارش و غیرقابل شمارش) با lots of هم بگید؟ تو مقاله بیشتر روی a lot of مثال بود.
حتماً پریسا جان! برای lots of با اسم قابل شمارش جمع: ‘There are lots of cars on the road.’ (ماشینهای زیادی در جاده هستند). و برای اسم غیرقابل شمارش: ‘She has lots of money.’ (او پول زیادی دارد). کاربردشون دقیقاً مثل a lot of هست، با این تفاوت که lots of غیررسمیتره.
اطلاعات عالی و کاربردی بود. ممنون از تیم خوبتون!
آیا توی انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی فرقی توی استفاده از این دو هست؟ یا توی هر دو تقریبا یکسانه؟
سؤال جالبیه مریم! در هر دو لهجه آمریکایی و بریتانیایی، هم a lot of و هم lots of رایج هستند و قاعده کلی رسمیت و غیررسمیت در هر دو حفظ میشود. شاید در انگلیسی بریتانیایی، استفاده از ‘loads of’ (که حتی غیررسمیتر از lots of است) هم بیشتر شنیده شود، اما تفاوت معنایی و گرامری بین a lot of و lots of در هر دو لهجه یکسان است.
خلاصه اگه بخوایم یه قانون سرانگشتی داشته باشیم، همیشه a lot of بهتره مگه اینکه بخوایم خیلی خودمونی حرف بزنیم؟
دقیقاً مهران جان! این یک قانون سرانگشتی عالیه. اگر در مورد سطح رسمیت شک داشتید، a lot of همیشه گزینه امنتر و مناسبتری هست، مگر اینکه مطمئن باشید موقعیت کاملاً دوستانه و غیررسمیه.
من حس میکنم lots of یه بار مثبتتری هم داره، مثلاً وقتی میگن ‘He’s got lots of friends’ حس صمیمیت بیشتری رو منتقل میکنه تا ‘He’s got a lot of friends’.
الهام جان، نکته ظریفی رو اشاره کردی! بله، به دلیل ماهیت غیررسمی و محاورهای lots of، در برخی موارد میتونه حس صمیمیت یا تأکید بیشتری رو منتقل کنه، به خصوص در مکالمات دوستانه. این بیشتر به لحن و بافت کلی جمله برمیگرده.
عالی بود! دقیقا چیزی که لازم داشتم.
آیا ‘lots’ خودش جمع کلمه ‘lot’ هست؟ و ‘a lot’ هم مفردش؟ اینطوری میشه تفسیر کرد؟
فرانک عزیز، سوال خوبی پرسیدی که ریشهیابی جالبی داره! بله، ‘lots’ در واقع شکل جمع ‘lot’ (به معنی سهم یا تعداد) است. اما وقتی از ‘a lot of’ و ‘lots of’ صحبت میکنیم، هر دو به معنای ‘مقدار زیاد’ هستند و نه صرفاً مفرد و جمع یک ‘lot’. در این کاربرد، ‘a lot of’ خودش یک عبارت واحد محسوب میشود، و ‘lots of’ هم به همان معنی است با درجه غیررسمیتر. بنابراین، در این کاربرد، آنها مفرد و جمع یک کلمه نیستند، بلکه دو عبارت معادل با تفاوت سطح رسمیت هستند.
رایجترین اشتباهی که زبانآموزان در مورد این دو عبارت مرتکب میشن چیه؟
آرش جان، یکی از رایجترین اشتباهات، استفاده از ‘lots of’ در موقعیتهای رسمی است که میتواند متن یا گفتار را بیش از حد غیررسمی جلوه دهد. اشتباه دیگر، مشکل در هماهنگی فعل با اسم بعد از این عبارات است، به خصوص وقتی اسم غیرقابل شمارش باشد و زبانآموز به اشتباه فعل جمع بیاورد.
چقدر کامل و جامع! دیگه هیچ ابهامی ندارم.
آیا این تفاوت در رسمیت بیشتر برای نوشتار هست یا در گفتار هم باید رعایت کنیم؟
کامران عزیز، این تفاوت در رسمیت هم در نوشتار و هم در گفتار اهمیت دارد. در نوشتار (به خصوص مقالات، ایمیلهای کاری، یا متون دانشگاهی) رعایت سطح رسمیت حیاتی است. در گفتار هم، بسته به مخاطب و موقعیت (مثلاً مصاحبه کاری در مقابل گپ دوستانه)، انتخاب بین a lot of و lots of میتواند نشاندهنده تسلط شما بر ظرافتهای زبان باشد.