مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
معنی “NPC” در بازی‌های داستانی (آدم‌های بی‌خاصیت)

تاحالا شده تو تیک‌تاک یا اینستاگرام یهو زیر یه ویدیو همه کامنت بذارن “NPC”؟ شاید طرف فقط داشته با یه قیافه بی‌حس راه می‌رفته یا یه حرف تکراری می‌زده. بذارید روراست باشیم، این یکی از اون اصطلاح‌هاییه که اگه ندونی یعنی چی، از کل مکالمه پرتاب میشی بیرون!

اما نگران نباشید! اینجا قراره خیلی سریع و خودمونی بفهمیم این NPC که این روزا همه‌جا می‌شنویم، دقیقا یعنی چی و از کجا اومده. قراره کاری کنیم که دفعه بعد شما اونی باشید که تو بحث‌ها این اصطلاح رو درست و به‌جا استفاده می‌کنه.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:چرا نباید به استاد دانشگاه بگیم “Teacher”؟ (توهینه!)

خب، اصلا این NPC از کجا پیداش شد؟ (ریشه‌های گیمینگ)

اول از همه، NPC مخفف Non-Playable Character هست. یعنی «شخصیت غیرقابل بازی». این اصطلاح مستقیما از دنیای بازی‌های ویدیویی میاد. فکر کنین دارین یه بازی مثل GTA یا Skyrim بازی می‌کنین.

این شخصیت‌ها توسط هوش مصنوعی بازی کنترل میشن و یه سری دیالوگ‌ها و حرکات محدود و از قبل تعریف‌شده دارن. اونا اونجا هستن که دنیای بازی رو زنده و واقعی نشون بدن، ولی کسی کنترل‌شون نمی‌کنه و فکر و اراده مستقلی ندارن.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:اصطلاح “Cross-Play” و “Cross-Gen” (بازی با رفقای ایکس‌باکسی)

تفاوت NPC با Mob چیه؟ (این دوتا یکی نیستن!)

شاید بگید «خب پس هر دشمنی هم که تو بازی هست NPC محسوب میشه؟» نه دقیقا! اینجا یه فرق کوچیک ولی مهم وجود داره. تو دنیای گیمرها، معمولا به دشمن‌های ساده و بی‌مغز میگن “Mob”.

بذارید فرقشون رو ساده‌تر بگیم:

پس دفعه بعد که یه زامبی تو بازی دیدید، بهش نگید NPC؛ اون یه Mob بی‌خاصیته!

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:رژیم “Carb Cycling” (بازی با کربوهیدرات)

وقتی تو زندگی واقعی به یکی میگن “NPC”، دقیقا منظورشون چیه؟

اینجاست که قضیه جالب میشه! این اصطلاح از دنیای گیم پریده بیرون و تبدیل به یه تیکه کلام تو فرهنگ اینترنت و شبکه‌های اجتماعی شده. وقتی کسی رو “NPC” صدا می‌زنن، منظورشون اینه که اون شخص…

خلاصه، یه جورایی یعنی طرف «سیاهی لشکر» زندگی خودشه و هیچ نقش اصلی‌ای نداره. یه آدم بی‌خاصیت که انگار روی حالت اتوماتیک (Autopilot) زندگی می‌کنه.

چرا نباید یه NPC باشیم؟ (اصطلاح Don’t be an NPC)

این فقط یه توهین نیست؛ یه جورایی یه تلنگر هم هست. عبارت “Don’t be an NPC” یه جور تشویق برای اینه که از این حالت بی‌تفاوتی و تکراری بودن دربیایم. یعنی:

نتیجه‌گیری: از بازی تا واقعیت

پس دیدیم که NPC از یه اصطلاح ساده برای شخصیت‌های فرعی بازی‌ها، تبدیل به یه مفهوم فرهنگی عمیق‌تر شده. این کلمه امروز برای توصیف افرادی به کار میره که انگار زندگی رو بدون فکر و هیجان و فقط از روی عادت ادامه میدن. پس یادتون باشه، شما شخصیت اصلی داستان زندگی خودتون هستید، نه یه NPC تو پس‌زمینه!

حالا شما به ما بگید! تاحالا به کسی گفتید NPC یا به خودتون گفتن؟ به نظرتون بدترین رفتار NPCوار چیه؟ تو کامنت‌ها برامون بنویسید!

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:هر چه پیش آید خوش آید (مثبت اندیشی به انگلیسی)

سوالات متداول (FAQ)

آیا اصطلاح NPC همیشه توهین‌آمیزه؟

معمولاً بار منفی داره و به معنی بی‌فکر و مقلد بودن به کار میره. هرچند گاهی هم به شوخی بین دوستان استفاده میشه، ولی بهتره در مکالمات جدی ازش استفاده نکنید چون می‌تونه توهین‌آمیز تلقی بشه.

چطور از این کلمه در یک جمله انگلیسی استفاده کنم؟

خیلی ساده! مثلا می‌تونید بگید:
“He just repeats everything he sees on the news, he’s such an NPC.”
(اون فقط هرچیزی که تو اخبار می‌بینه رو تکرار می‌کنه، خیلی NPC ئه.)
“Stop acting like an NPC and think for yourself!”
(مثل یه NPC رفتار نکن و برای خودت فکر کن!)

آیا فقط گیمرها از این اصطلاح استفاده می‌کنند؟

نه دیگه! در گذشته اینطور بود، اما امروزه به لطف میم‌ها (memes) و پلتفرم‌هایی مثل تیک‌تاک و توییتر، این اصطلاح کاملاً وارد فرهنگ عامه اینترنت شده و حتی کسانی که یک بار هم بازی نکردن ازش استفاده می‌کنن.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 240

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

63 پاسخ

  1. مطلب خیلی مفیدی بود! من همیشه تو یوتیوب می‌دیدم که میگن NPC behavior ولی دقیق نمی‌دونستم منظورشون چیه. آیا این اصطلاح بار منفی داره یا میشه به شوخی هم به دوستامون بگیم؟

    1. سارا جان، این اصطلاح در اکثر مواقع بار منفی یا طنز (Sarcastic) داره. وقتی به کسی میگیم NPC، یعنی اون فرد از خودش اراده‌ای نداره یا خیلی قابل پیش‌بینی عمل می‌کنه. پس بهتره فقط در جمع‌های خیلی صمیمی و به عنوان شوخی استفاده بشه.

  2. دمتون گرم. تلفظ دقیقش چطوریه؟ حروف رو جدا میگیم یا مثل یه کلمه واحد؟

    1. امیرحسین عزیز، چون این یک اختصار (Initialism) هست، هر حرف رو جداگانه تلفظ می‌کنیم: En-Pee-See. دقیقاً مثل تلفظ حروف الفبای انگلیسی.

  3. من شنیدم که متضاد این کلمه میشه Main Character. درسته؟ یعنی کسی که خیلی تو چشمه؟

    1. دقیقاً مریم جان! اصطلاح Main Character Energy این روزها خیلی ترند شده و به کسی میگن که اعتماد به نفس بالایی داره و حس می‌کنه قهرمان داستان زندگی خودشه، برخلاف NPC که فقط یک شخصیت حاشیه‌ایه.

  4. تفاوت NPC با Bot چیه؟ تو بازی‌ها گاهی این دوتا رو به جای هم به کار می‌برن.

    1. سوال هوشمندانه‌ای بود نیما! Bot معمولاً به برنامه‌ای گفته میشه که کارهای خودکار انجام میده (مثلاً در بازی‌های رقابتی)، اما NPC شخصیتیه که بخشی از داستان و دنیای بازیه و توسط هوش مصنوعی کنترل میشه. در دنیای واقعی، هردو به آدم‌های بی‌اراده اشاره دارن.

  5. ممنون از توضیحات. می‌خواستم بدونم آیا کلمه دیگه‌ای هم هست که همین معنی ‘آدم معمولی و بی‌خاصیت’ رو بده ولی توهین‌آمیز نباشه؟

    1. الناز عزیز، کلمه Average Joe یا Plain Jane برای اشاره به آدم‌های معمولی به کار میره که بار منفی NPC رو ندارن. کلمه Ordinary هم که معادل رسمی‌تر هست.

  6. خیلی باحال بود. من توی دیکشنری دیدم نوشته بود Non-Player Character. شما نوشتید Non-Playable. کدومش درست‌تره؟

    1. پرهام جان، هردو عبارت کاملاً درست هستند و به جای هم استفاده میشن. Non-Playable بیشتر روی این تاکید داره که شما ‘نمی‌تونید’ با اون شخصیت بازی کنید.

  7. میشه لطفاً چندتا مثال بزنید که چطوری در یک جمله انگلیسی از NPC استفاده کنیم؟

    1. حتماً فاطمه جان. مثلاً: ‘Look at that guy staring at the wall, he’s such an NPC’ یا ‘I felt like an NPC at that party because nobody talked to me’.

  8. من این اصطلاح رو توی میم‌های اینستاگرام زیاد می‌بینم. فکر می‌کردم مخفف یه چیز سیاسیه! ممنون که روشن کردید.

    1. جالبه که بدونی رضا جان، اتفاقاً در فضای مجازی گاهی برای نقد سیاسی هم ازش استفاده میشه (اشاره به کسانی که بدون فکر حرف‌های دیگران رو تکرار می‌کنن)، ولی ریشه اصلیش همون دنیای گیمینگه.

  9. آیا در محیط‌های کاری و رسمی هم میشه از کلمه NPC استفاده کرد؟ مثلاً برای توصیف یک کارمند؟

    1. به هیچ وجه توصیه نمیشه، نازنین عزیز! این یک اصطلاح Slang و غیررسمی هست و به کار بردنش در محیط کار ممکنه غیرحرفه‌ای و حتی بی‌ادبانه به نظر برسه.

  10. این اصطلاح NPC من رو یاد فیلم Free Guy با بازی رایان رینولدز انداخت. کل داستان درباره یه NPC بود که می‌خواست پلیر بشه.

    1. دقیقاً بابک جان! اون فیلم بهترین مثال برای درک مفهوم NPC و تلاش برای خارج شدن از اون وضعیت در دنیای مدرنه. پیشنهاد می‌کنم دوستان برای درک بهتر این کلمه اون فیلم رو ببینن.

    1. بله هستی جان، خیلی ساده با اضافه کردن یک s کوچک به انتهای آن به صورت NPCs جمع بسته میشه.

  11. واقعاً دنیای گیمینگ چقدر روی زبان انگلیسی تاثیر گذاشته! کلمات دیگه‌ای هم مثل NPC هستن که وارد زبان روزمره شده باشن؟

    1. بله سینا جان، خیلی زیاد! کلماتی مثل ‘Level up’ (پیشرفت کردن)، ‘Respawn’ (دوباره متولد شدن) یا ‘Lag’ (کندی در واکنش) همگی از گیمینگ وارد مکالمات روزمره شدن.

  12. مطلب خیلی روانی بود. کاش درباره کلمه Noob هم یه مطلب بذارید، اونم زیاد شنیده میشه.

    1. ممنون از پیشنهادت مهسا جان. حتماً در برنامه‌هامون قرار میدیم. کلمه Noob هم ریشه جالبی داره که به افراد تازه‌کار اشاره می‌کنه.

  13. من یه جا شنیدم طرف گفت ‘Stop being such an NPC’. یعنی منظورش این بود که از خودت ایده داشته باش؟

  14. توی تیک‌تاک یه سری چالش هست که ادای NPCها رو در میارن. واقعاً عجیبه ولی با این مطلب شما فهمیدم فلسفه‌اش چیه.

  15. مخفف کلمه Character رو چطوری می‌نویسن؟ گاهی می‌بینم می‌نویسن Char.

  16. مرسی از این پست. من همیشه فکر می‌کردم NPC یعنی ‘آدم بی‌فایده’، ولی الان فهمیدم بیشتر به معنی ‘آدم بدون اراده’ است.

  17. به نظرم استفاده از این کلمه برای آدم‌ها یکم بی‌رحمانه است، چون انگار داری میگی اونا انسان واقعی نیستن.

  18. کاش تلفظ صوتی رو هم به مطالب اضافه کنید. ولی در کل عالی بود.

  19. وای مرسی از توضیحات کاملتون! واقعا چند وقت بود می‌خواستم بدونم این NPC دقیقا یعنی چی. فکر می‌کردم یه جور فحش جدید تو گیمینگ باشه!

    1. خواهش می‌کنم سحر عزیز! خوشحالیم که مطلب براتون مفید بوده. بله، درسته که ریشه‌اش تو گیمینگه ولی الان معنیش کمی فراتر رفته. اما نه، فحش نیست و بیشتر جنبه توصیفی داره، هرچند گاهی ممکنه با نیت تحقیرآمیز هم استفاده بشه.

  20. خیلی باحال بود. همیشه تو TikTok می‌دیدم ولی نمی‌دونستم منظورشون چیه. حالا دیگه خودم می‌تونم استفاده کنم! آیا کلمات مشابه دیگه از دنیای گیمینگ که وارد زبان روزمره شدن هم داریم؟

    1. سلام رضا! بله حتماً. کلی اصطلاح دیگه هم داریم که از گیمینگ وارد زبان روزمره شدن. مثلاً ‘Noob’ (برای تازه‌کارها)، ‘AFK’ (Away From Keyboard) یا حتی ‘IRL’ (In Real Life) که برای تمایز با دنیای مجازی استفاده میشه. در آینده حتماً به این‌ها هم می‌پردازیم!

  21. مقاله فوق‌العاده‌ای بود! خیلی واضح و خودمونی توضیح دادید. یه سوال، آیا این اصطلاح ‘NPC’ فقط برای توصیف افرادی استفاده میشه که رفتار تکراری دارن یا میشه برای کسایی که خیلی بی‌تفاوتن هم به کار برد؟

    1. مهرناز عزیز ممنون از حسن نظرتون! بله، کاملاً درسته. ‘NPC’ علاوه بر افرادی با رفتار تکراری و قابل پیش‌بینی، برای توصیف کسانی که بی‌تفاوت، بی‌احساس یا فاقد ابتکار عمل خاصی به نظر می‌رسند هم به کار می‌رود. این بی‌تفاوتی و عدم وجود ‘شخصیت اصلی’ بودن، از وجوه مشترک هر دو کاربرده.

  22. سلام. فکر کنم معنی ‘background character’ رو هم میشه تا حدودی به NPC نزدیک دونست، درسته؟ مثلا تو فیلم‌ها می‌گیم ‘بازیگر نقش مکمل’ یا ‘سیاهی‌لشکر’.

    1. سلام علی جان! نکته خوبی اشاره کردید. بله، ‘background character’ یا ‘extra’ در فیلم‌ها تا حدودی مفهوم مشابهی دارند؛ یعنی شخصیت‌هایی که نقش اصلی ندارند و بیشتر برای پر کردن فضا و واقعی‌تر جلوه دادن محیط هستند. اما ‘NPC’ یک بار معنایی اضافی هم دارد که شامل تکراری بودن رفتار، محدودیت در دیالوگ و عدم وجود ‘هوش واقعی’ است که آن را کمی متمایز می‌کند.

  23. من تو یه سریال آمریکایی شنیدم که یکی به دوستش می‌گفت ‘You’re such an NPC today!’ منظورش دقیقا چی بود؟

    1. نرگس عزیز، در اون مثال احتمالاً منظور این بوده که دوستش امروز خیلی بی‌حوصله، بی‌احساس، یا درگیر یک روال تکراری و بدون ابتکار عمل بوده، درست مثل یک شخصیت غیرقابل بازی که فقط برنامه‌ریزی‌هایش را اجرا می‌کند و شور و هیجان خاصی ندارد.

  24. فکر می‌کردم ‘NPC’ فقط برای توصیف آدم‌های بی‌شعور یا خنگ استفاده میشه. مقاله شما ذهنیتم رو عوض کرد. ممنون از روشنگری!

    1. خوشحالیم که این سوءتفاهم برطرف شد کیان! درسته که ممکنه گاهی با نیت منفی استفاده بشه، اما بار اصلی آن بیشتر بر روی ‘تکراری بودن، قابل پیش‌بینی بودن و فقدان عاملیت مستقل’ است تا ‘بی‌شعوری’ محض.

    1. زهرا جان، بله دقیقاً ‘اِن پی سی’ (en-pee-see) تلفظ میشه. هر سه حرف به صورت جداگانه خوانده می‌شوند.

  25. مقاله خیلی به موقع بود! این کلمه داشت همه جا استفاده می‌شد و من گیج بودم. آیا این اصطلاح رو میشه تو موقعیت‌های رسمی هم استفاده کرد؟

    1. خیر بهرام عزیز. ‘NPC’ یک اصطلاح کاملاً غیررسمی و عامیانه (slang) است و استفاده از آن در موقعیت‌های رسمی به هیچ وجه توصیه نمی‌شود. کاربرد آن محدود به مکالمات دوستانه، فضای مجازی و موقعیت‌های غیررسمی است.

  26. من یه جا شنیدم که بعضیا به آدمایی که خیلی پیرو مد هستن و خودشون نظر خاصی ندارن هم می‌گن NPC. این کاربرد درسته؟

    1. بله سارا، این کاربرد کاملاً درسته و یکی از رایج‌ترین معانی ‘NPC’ در فضای مجازی و بین جوانان است. به افرادی اطلاق می‌شود که بدون فکر و خلاقیت، فقط ترندها و نظرات غالب را دنبال می‌کنند و به نظر می‌رسد شخصیت مستقلی از خود ندارند.

  27. تا حالا شده حس کنید خودتون یه NPC هستید؟ مثلا وقتی تو یه صف طولانی وایسادید و فقط کارای بقیه رو تکرار می‌کنید! 😂 این مقاله خیلی بامزه و کاربردی بود.

    1. 😂 امیر جان، مثال خیلی خوبی زدید! دقیقاً همین نوع موقعیت‌هاست که این اصطلاح می‌تونه کاربرد طنزآمیز و در عین حال دقیق خودش رو نشون بده. خوشحالیم که لذت بردید!

  28. ممنون از مقاله عالی و مفیدتون. این اصطلاحات جدید واقعا دارن تند تند وارد زبان میشن و بعضی وقتا آدم حس می‌کنه از دنیا عقب افتاده! خدا قوت.

    1. لیلا عزیز، حق با شماست. سرعت تغییرات زبان، مخصوصاً در فضای مجازی، خیلی بالاست. اما جای نگرانی نیست! هدف ما هم در Englishvocabulary.ir اینه که شما رو با این تغییرات و اصطلاحات جدید به‌روز نگه داریم. ممنون از انرژی خوبتون.

  29. خب پس میشه گفت یه جورایی همون ‘conformist’ یا ‘sheeple’ معنی میده ولی با ریشه گیمینگ؟

    1. پرهام جان، تشبیه خوبی کردی. ‘NPC’ بار معنایی مشابهی با ‘conformist’ (فرد همنوا) یا ‘sheeple’ (ترکیب sheep + people، یعنی مردمی که مثل گوسفند دنباله‌رو هستند) دارد، اما همانطور که اشاره کردید، با این تفاوت که ‘NPC’ یک منشأ مشخص گیمینگی دارد و بار طنز و عامیانه‌تری نیز به همراه می‌آورد.

  30. آیا این اصطلاح ‘NPC’ فقط تو زبان انگلیسی رایجه یا تو زبان‌های دیگه هم ازش استفاده میشه؟

    1. سوال جالبیه فرهاد! از آنجایی که ‘NPC’ ریشه انگلیسی دارد و از فرهنگ بازی‌های ویدیویی (که عمدتاً با زبان انگلیسی شروع شد) می‌آید، در بسیاری از زبان‌های دیگر هم به همین شکل و بدون ترجمه مستقیم، به عنوان یک کلمه قرض گرفته شده (loanword) استفاده می‌شود، به خصوص در محافل گیمینگ و فضای مجازی.

  31. عالی بود! دقیقا دنبال چنین توضیحی بودم. من همیشه فکر می‌کردم ‘NPC’ یه اختصار جدید برای یه کلمه خیلی پیچیده باشه. خسته نباشید.

    1. ممنون شیرین جان! اتفاقاً همین اصطلاحات ساده‌تر که از دل زندگی روزمره یا فن‌آوری بیرون میان، گاهی پیچیده‌تر به نظر میرسن. هدفمون هم همین بود که ابهامات رو برطرف کنیم.

  32. به نظرم این اصطلاح ‘NPC’ یه جورایی بار منفی داره و آدم رو یاد افرادی میندازه که فاقد فکر مستقل هستن. آیا تو فرهنگ انگلیسی زبان هم همین حس رو داره؟

    1. گلاریس عزیز، کاملاً درسته. ‘NPC’ اغلب با بار منفی و کمی تحقیرآمیز همراه است و دقیقاً همین حس ‘فقدان فکر مستقل’ یا ‘نداشتن عاملیت’ را منتقل می‌کند. معمولاً به افرادی گفته می‌شود که به نظر می‌رسد فقط دستورالعمل‌ها را دنبال می‌کنند یا نظرات دیگران را بدون تفکر می‌پذیرند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *