مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
معنی “Microtransactions” (پول زور بازی‌ها!)

تاحالا شده یه بازی رو مجانی دانلود کنید ولی داخلش برای اینکه خفن‌تر بشید مجبور شید پول بدین؟ دقیقاً زدین به هدف! امروز می‌خوایم در مورد یه موضوع خیلی داغ تو دنیای گیم صحبت کنیم که جیب خیلیا رو خالی کرده: Microtransactions.

بذارید روراست باشیم، همه‌مون عاشق بازی‌های رایگانیم، ولی بعضی وقتا این بازی‌ها یه کاری می‌کنن که حس می‌کنی داری پول زور می‌دی. بیاید این اصطلاحات رو با هم یاد بگیریم تا دیگه موقع بازی کردن گیج نشیم و سرمون کلاه نره!

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Hardgainer”: چرا هرچی میخورم چاق نمیشم؟

مایکر… چی؟ معنی Microtransaction چیه؟

کلمه Microtransaction (مایکروترَنسَکشِن) یعنی «تراکنش‌های کوچک». در دنیای بازی، به هر خرید کوچیکی که با پول واقعی داخل یه بازی انجام می‌دید، مایکرترنسکشن می‌گن. این خریدها می‌تونن هر چیزی باشن، از یه اسلحه قوی‌تر گرفته تا یه لباس خوشگل برای کاراکترتون.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Routine”: فقط روتین پوستی یا داستان چیز دیگه‌ایه؟

وقتی جیبت پر باشه، برنده تویی: اصطلاح P2W

این یکی از اون اصطلاحات جنجالیه! P2W مخفف Pay-to-Win هست و معنیش می‌شه: «پول بده تا برنده شی». توی این مدل بازی‌ها، بازیکنی که پول واقعی خرج می‌کنه، یه برتری واضح و مستقیم نسبت به بقیه پیدا می‌کنه. این برتری می‌تونه مهارت و زمان گذاشتن بقیه رو بی‌اثر کنه.

خب این یعنی چی؟ یعنی بازی دیگه فقط به مهارت شما بستگی نداره، به ضخامت کیف پولتون هم ربط داره!

چطوری یه بازی P2W می‌شه؟

📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “Off the Grid”: خداحافظی با آنتن و اینترنت

فقط برای خوشگلی: داستان Cosmetics چیه؟

حالا می‌رسیم به یه بخش بی‌خطرتر ماجرا! Cosmetics (کازمِتیکس) به آیتم‌هایی گفته می‌شه که فقط ظاهر کاراکتر یا وسایل شما رو تغییر می‌دن و هیچ تأثیری روی قدرت و گیم‌پلی ندارن. یعنی خریدنشون شما رو قوی‌تر نمی‌کنه، فقط خوشگل‌تر می‌کنه!

این مدل خریدها معمولاً منصفانه‌تر به حساب میان، چون تعادل بازی رو به هم نمی‌زنن.

مثال‌هایی از Cosmetics:

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Redline”: کات آف زدن به انگلیسی

جعبه‌های شانسی یا قمار؟ با Loot Box آشنا شید!

این یکی دیگه واقعاً بحث‌برانگیزه. Loot Box (لوت باکس) یه جور جعبه شانسی مجازیه که شما با پول واقعی یا پول داخل بازی می‌خرید، ولی نمی‌دونید دقیقاً چی داخلشه! محتویاتش کاملاً تصادفیه و ممکنه یه آیتم خیلی کمیاب و خفن بهتون بده، یا یه چیز کاملاً به درد نخور.

خیلی از کشورها به خاطر همین حالت شانسی و تصادفی بودنش، لوت باکس‌ها رو شبیه به قمار می‌دونن و حتی بعضی جاها ممنوعش کردن. پس حواستون به این جعبه‌های وسوسه‌انگیز باشه!

خب، آخرش چی شد؟

حالا دیگه با اصطلاحات اصلی خریدهای درون‌برنامه‌ای آشنا شدید. دفعه بعدی که یه بازی از شما خواست پولی پرداخت کنید، دقیقاً می‌دونید که دارید برای چی پول می‌دید:

  • آیا این یه خرید P2W هست که شما رو ناعادلانه قوی می‌کنه؟
  • یا فقط یه Cosmetic برای خوشگلیه؟
  • یا شاید هم یه Loot Box شانسی که معلوم نیست چی ازش دربیاد!

حالا شما برامون تو کامنت‌ها بنویسید: تاحالا برای کدوم بازی پول خرج کردین و چی خریدین؟ از خریدتون راضی بودین یا حس کردین سرتون کلاه رفته؟

📌 این مقاله را از دست ندهید:تفاوت “Toilet” ایرانی و فرنگی (توضیح برای مهمان خارجی)

سوالات متداول (FAQ)

آیا همه‌ی Microtransaction ها بدن؟

نه لزوماً. اگه برای آیتم‌های ظاهری (Cosmetics) باشن که به گیم‌پلی آسیب نمی‌زنن، خیلی از بازیکن‌ها مشکلی باهاشون ندارن. مشکل اصلی از جایی شروع می‌شه که بازی‌ها حالت Pay-to-Win پیدا می‌کنن.

چرا بازی‌های رایگان اینقدر خرید درون‌برنامه‌ای دارن؟

چون این تنها راه درآمد شرکت سازنده از اون بازیه. ساخت و نگهداری یه بازی آنلاین هزینه‌های زیادی مثل سرور، کارمند و آپدیت‌های جدید داره و این هزینه‌ها از طریق همین خریدهای کوچک تأمین می‌شه.

فرق Battle Pass با Loot Box چیه؟

فرق بزرگی دارن! در Loot Box شما نمی‌دونید چه جایزه‌ای می‌گیرید (شانسیه). اما در Battle Pass (بتل پس)، شما با پرداخت پول و بازی کردن، دقیقاً می‌دونید چه جوایزی رو در هر مرحله آزاد می‌کنید. یعنی محتویاتش از قبل مشخصه و شانسی نیست.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 244

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

40 پاسخ

  1. تلفظ دقیق کلمه Transaction چطوریه؟ من همیشه بین «ترنزاکشن» و «ترنس‌اکشن» شک دارم. کدومش درست‌تره؟

    1. سوال خیلی خوبیه علیرضا جان! در واقع هر دو تلفظ شنیده می‌شه، اما تلفظ استاندارد /trænˈzæk.ʃən/ هست که اون بخش ‘s’ بیشتر شبیه ‘ز’ ملایم تلفظ می‌شه. نکته مهم بخش شن (tion) آخرشه که باید کاملاً شبیه ‘sh’ باشه.

  2. آیا کلمه Microtransaction فقط برای دنیای گیم استفاده می‌شه یا توی بیزنس‌های دیگه هم کاربرد داره؟

    1. سارا عزیز، این اصطلاح بیشتر در دنیای دیجیتال و گیمینگ شناخته شده است، اما در کل هر نوع تراکنش با مبلغ بسیار پایین در سیستم‌های بانکی یا اپلیکیشن‌های موبایل رو هم می‌شه مایکروترنسکشن نامید.

  3. من توی یه استریم شنیدم که می‌گفتن فلان بازی Loot Box داره. این هم جزو Microtransactions حساب می‌شه؟

    1. دقیقاً! Loot Box ها یکی از جنجالی‌ترین انواع مایکروترنسکشن‌ها هستن. چون شما پول می‌دید ولی دقیقاً نمی‌دونید قراره چی برنده شید، که یه جورایی شبیه به شانس و قرعه‌کشیه.

  4. ممنون از مقاله عالی‌تون. اصطلاح P2W رو خیلی توی چت‌های بازی دیده بودم ولی نمی‌دونستم مخفف چیه. حالا متوجه شدم مخفف Pay-to-Win هست. معادل دیگه‌ای هم داره؟

    1. خواهش می‌کنم نیلوفر جان. اصطلاح دیگه‌ای که شاید بشنوی ‘Freemium’ هست؛ یعنی بازی رایگانه (Free) اما برای خدمات ویژه باید پول (Premium) بدی. البته P2W بار منفی بیشتری داره.

  5. توی انگلیسی به کسی که خیلی توی این بازی‌ها پول خرج می‌کنه چی می‌گن؟ شنیدم یه اصطلاحی مثل Whale به معنی نهنگ دارن!

    1. کاملاً درسته امیرحسین! در اصطلاحات مارکتینگ و گیمینگ، به بازیکن‌هایی که مبالغ خیلی زیادی خرج مایکروترنسکشن‌ها می‌کنن می‌گن Whale. این یه اصطلاح تخصصی و جالبه.

    1. بله مریم جان، Micro یه پیشوند (Prefix) به معنی «بسیار کوچک» هست. مثل Microscope (ذره‌بین/میکروسکوپ)، Microchip (تراشه کوچک) و Microwave.

  6. فرق Microtransactions با In-app purchases چیه؟ حس می‌کنم هر دو یه معنی رو می‌دن.

    1. بسیار نزدیک هستن مهدی جان. In-app purchase (خرید درون‌برنامه‌ای) اصطلاح کلی‌تری هست که اپل و گوگل استفاده می‌کنن، اما Microtransaction بیشتر در ادبیات گیمرها و برای خریدهای کوچک و مکرر به کار می‌ره.

  7. واقعاً از این P2W متنفرم! بازی باید بر اساس مهارت یا همون Skill باشه نه پول.

    1. دقیقاً رکسانا! به همین خاطر گیمرها اصطلاح مقابلش رو ‘Skill-based’ می‌گن، یعنی بازی‌ای که فقط مهارت شما در اون تعیین‌کننده برنده‌ست.

    1. در لهجه آمریکایی بیشتر شبیه ‘اَ’ کشیده (/æ/) تلفظ می‌شه: ترنس‌اَکشن.

  8. آیا کلمه Microtransaction رسمی هست؟ می‌شه توی مقالات دانشگاهی هم استفاده کرد؟

    1. بله الهام عزیز، این یک ترم تخصصی در رشته‌های اقتصاد دیجیتال و بازی‌سازی (Game Design) هست و کاملاً رسمیت داره.

  9. مقاله خیلی کاربردی بود. من همیشه فکر می‌کردم DLC همون مایکروترنسکشنه.

    1. نکته ظریفی بود کامیار! DLC مخفف Downloadable Content هست و معمولاً به محتواهای بزرگتر (مثل یه مرحله جدید) گفته می‌شه، در حالی که Microtransaction معمولاً برای خریدهای خیلی کوچیک مثل اسکین یا ارز داخل بازیه.

  10. خیلی خوب توضیح دادید. فقط یه سوال، عبارت ‘پول زور’ به انگلیسی چی می‌شه؟

    1. معادل‌های زیادی داره، اما در حالت عامیانه می‌تونی از ‘Highway robbery’ (سر گردنه) یا ‘Extortion’ (اخاذی/پول زور) استفاده کنی.

  11. به نظر من Microtransactions باعث شده صنعت گیم نابود بشه. اصطلاح Rip-off هم اینجا کاربرد داره؟

    1. بله جواد جان، وقتی حس می‌کنی قیمت چیزی نسبت به ارزشش خیلی زیاده یا به نوعی کلاهبرداریه، می‌تونی بگی: ‘It’s a total rip-off!’

  12. مخفف Microtransaction چی می‌شه؟ توی فروم‌های خارجی می‌دیدم می‌نوشتن MTX.

    1. دقیقاً هانیه! MTX مخفف رایج این کلمه در فضای آنلاین و چت‌هاست. مرسی که به این نکته اشاره کردی.

    1. سامان جان، بهترین راه گوش دادن به پادکست‌های تکنولوژی یا تماشای یوتیوبرهای گیمر مثل IGN هست. اونا مدام از این اصطلاحات استفاده می‌کنن.

  13. Pay-to-win رو می‌شه برای کنکور یا آزمون‌های زبان هم استفاده کرد یا فقط برای گیمه؟

    1. این یک اصطلاح Informal یا غیررسمی محسوب می‌شه و بیشتر در زمینه گیمینگ و نقد سیستم‌های اقتصادی کاربرد داره. برای آزمون‌های رسمی مثل آیلتس پیشنهاد نمی‌شه مگر اینکه موضوع درباره بازی‌ها باشه.

  14. دمتون گرم. معنی Skin رو هم می‌دونستم ولی نمی‌دونستم زیرمجموعه مایکروترنسکشنه.

    1. خواهش می‌کنم آرش عزیز. بله، اسکین‌ها چون جنبه تزئینی (Cosmetic) دارن، یکی از محبوب‌ترین انواع خریدها برای درآمدزایی هستن.

  15. یه جا دیدم نوشتن Cosmetic Microtransactions. منظورشون همون وسایل تزئینیه؟

    1. بله دقیقاً. کلمه Cosmetic اینجا به معنی «ظاهری یا تزئینی» هست؛ یعنی آیتم‌هایی که قدرت شما رو زیاد نمی‌کنن و فقط ظاهر رو تغییر می‌دن.

  16. توی جمله چطوری استفاده می‌شه؟ مثلاً بگیم: این بازی پر از تراکنشه.

    1. می‌تونی بگی: ‘This game is riddled with microtransactions.’ کلمه riddled with بار منفی داره و یعنی «پر از چیزهای بده».

  17. خیلی جالب بود. من همیشه فکر می‌کردم Free-to-Play یعنی کاملاً مجانی!

    1. شایان جان، یه اصطلاح طنز بین گیمرها هست که می‌گه: ‘Free-to-Play is the most expensive way to play!’ یعنی رایگان‌ترین بازی‌ها در نهایت گرون‌ترین هستن!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *