تاحالا فکر کردین چرا به اون چربیهای سرسخت دور کمر، تو انگلیسی میگن “Love Handles” یا “دستگیرههای عشق”؟ مگه عشق دستگیره داره؟! بذارید خیالتون رو راحت کنم، این اصطلاح از اون چیزاییه که تو هیچ کتاب درسی پیدا نمیکنید!
بیاید روراست باشیم، همهمون با این قسمت از بدن درگیریم. ولی انگلیسیزبانها یه اسم عجیب و غریب و حتی رمانتیک براش گذاشتن. امروز قراره این اصطلاح رو با هم کالبدشکافی کنیم و یه جایگزین باحالترش رو هم یاد بگیریم.
“Love Handles” دقیقا یعنی چی؟
خیلی سادهست. به چربیهای اضافهای که در دو طرف کمر و شکم جمع میشن میگن Love Handles. چرا؟ چون وقتی کسی رو بغل میکنید، دستتون دقیقا روی همین قسمتها قرار میگیره و میشه اونا رو گرفت!
- تعریف ساده: چربیهای انباشته شده در ناحیه پهلوها.
- تلفظ: لاو هَندِلز (/lʌv ˈhændəlz/)
- کاربرد در جمله:
“I need to go to the gym, my love handles are getting out of control!”
(باید برم باشگاه، چربیهای پهلوم داره از کنترل خارج میشه!)
صبر کن ببینم… پس این یه جور تعارفه؟
دقیقا! به این کار میگن Euphemism (یوفِمیسم). یعنی وقتی میایم یه کلمه یا عبارت ناخوشایند (مثل چاقی پهلو) رو با یه عبارت ملایمتر و مودبانهتر جایگزین میکنیم. به جای اینکه مستقیم بگن “چربی اضافه”، یه اسم خوشگل روش گذاشتن که کمتر توهینآمیز به نظر بیاد.

یه لول بالاتر: با “Muffin Top” آشنا بشید!
حالا که با دستگیرههای عشق آشنا شدید، وقتشه یه اصطلاح خیابونیتر و بامزهتر یاد بگیرید: “Muffin Top”. این یکی تصویرسازیش فوقالعادهست!
کیک مافین رو تصور کنید که وقتی پف میکنه، خمیرش از لبههای کاغذ کاپکیک میزنه بیرون. حالا فکر کنید شلوار جین یا دامن تنگ پوشیدید و چربیهای پهلو از بالای کمر شلوار میزنه بیرون… خودشه! به اون حالت میگن Muffin Top.
- تعریف تصویری: وقتی چربی بالای خط کمر شلوار یا دامن جمع میشه، شبیه به بالای کیک مافین.
- تلفظ: مافین تاپ (/ˈmʌfɪn tɒp/)
- کاربرد در جمله:
“These jeans are too tight, they give me a muffin top.”
(این شلوار جینه خیلی تنگه، باعث میشه پهلوهام بزنه بیرون.)
این اصطلاحات رو کجا استفاده کنیم؟ رسمیه یا خودمونی؟
خیلی مهم: این دوتا اصطلاح کاملاً غیررسمی (Informal) و خودمونی هستن. معمولاً افراد برای شوخی با خودشون یا بین دوستای خیلی صمیمی استفاده میکنن. هیچوقت به یه غریبه یا تو یه موقعیت رسمی نگید که “Muffin Top” داره، چون ممکنه خیلی بیادبانه تلقی بشه!

نتیجهگیری سریع و کاربردی
خب، دیگه لازم نیست مثل ربات حرف بزنید! حالا دو تا اصطلاح فوقالعاده کاربردی و واقعی رو بلدید که natives (نیتیوها) هر روز استفاده میکنن:
- Love Handles: چربیهای دو طرف کمر (یه جورایی مودبانه و قدیمیتر).
- Muffin Top: وقتی چربی از بالای شلوار تنگ میزنه بیرون (جدیدتر و تصویریتر).
حالا نوبت شماست! شما اصطلاح باحال دیگهای تو این سبک بلدین که تو مکالمات روزمره شنیده باشید؟ حتما تو کامنتها برامون بنویسید!
۱. آیا اینکه به کسی بگیم “Love Handles” داره، بیادبیه؟
بستگی به رابطه شما داره. بین دوستان صمیمی یا زن و شوهر، معمولاً برای شوخی استفاده میشه و مشکلی نداره. اما گفتن این جمله به یک همکار یا کسی که خوب نمیشناسید، قطعاً بیادبانه و توهینآمیز محسوب میشه. قانون کلی اینه: اگه شک دارید، نگید!
۲. عبارت رسمی یا پزشکی برای این چربیها چیه؟
در دنیای پزشکی و علمی، به این چربیها “Flank Fat” یا “Abdominal Fat” گفته میشه. اما شما هرگز این عبارات رو در یک مکالمه دوستانه نخواهید شنید مگر اینکه با یک دکتر یا مربی ورزشی حرف بزنید.
۳. اصطلاحات عامیانه دیگهای برای اعضای بدن وجود داره؟
بله، خیلی زیاد! انگلیسی پر از این اصطلاحاته. مثلا به بینی میگن “schnoz”، به پاها میگن “pins” (مخصوصا پاهای بلند و لاغر)، یا به شکم آبجو میگن “beer belly”. یادگیری اینها به شما کمک میکنه فیلمها و مکالمات واقعی رو بهتر بفهمید.



