تا حالا شده وسط دیدن یه فیلم هیجانی، قهرمان داستان یهو گوشیشو بشکنه، چمدونشو ببنده و بگه: “I’m going off the grid”؟ شاید باورتون نشه، ولی این فقط یه دیالوگ باحال تو فیلما نیست؛ یه سبک زندگیه که روز به روز داره محبوبتر میشه!
بذارید روراست باشیم، همهمون از قبضهای آخر ماه و اینترنت لاکپشتی خسته شدیم. حالا تصور کنید یه زندگی بدون قبض برق، آب، و اینترنت داشته باشید. وسوسهانگیز نیست؟
اصطلاح “Off the Grid” یعنی چی دقیقا؟
وقتی یکی میگه “going off the grid”، معنیش این نیست که رفته تو غار زندگی کنه! به زبان ساده، یعنی قطع وابستگی به خدمات شهری مثل برق، آب و گاز. این افراد انرژی و آب مورد نیازشون رو خودشون تأمین میکنن. در واقع دارن مستقل زندگی میکنن.
- معنی اصلی: عدم اتصال به شبکه برق سراسری.
- معنی گستردهتر: خودکفایی در تأمین آب، مدیریت پسماند و حتی گاهی اینترنت.
- معنی مجازی (Slang): گاهی هم به معنی ناپدید شدن از شبکههای اجتماعی و دور شدن از دسترس برای مدتی به کار میره. مثلاً وقتی یکی میخواد برای چند وقت از اینستاگرام و تلگرام دور باشه، میگه: “I’m going off the grid for a while.”
چطور میشه “Off the Grid” زندگی کرد؟ با پنل خورشیدی!
خب، سوال اصلی اینه که برق از کجا میاد؟ جوابش سادهست: خورشید! امروزه، پنلهای خورشیدی (Solar panels) اینقدر پیشرفت کردن که میتونن تمام برق مورد نیاز یه خونه رو تأمین کنن. از شارژ لپتاپ و گوشی گرفته تا روشن کردن تلویزیون و یخچال.
مزایای این سبک زندگی چیه؟
- خداحافظی با قبض برق: بزرگترین مزیتش صرفهجویی تو هزینههاست.
- دوستدار محیط زیست: از انرژی پاک و تجدیدپذیر استفاده میکنید و ردپای کربن (carbon footprint) خودتون رو کاهش میدید.
- استقلال و آرامش: دیگه نگران قطعی برق و مشکلات شبکه سراسری نیستید و از شلوغی شهر دور میشید.
البته این سبک زندگی چالشهای خودشم داره، ولی برای خیلیها آرامشی که به دست میارن به همهچیز میارزه.
معرفی یک اصطلاح خفن دیگه: Boondocking
حالا که با دنیای “آف د گرید” آشنا شدید، بذارید یه اصطلاح باحالتر هم یادتون بدم: Boondocking (بونداکینگ). این اصطلاح بین کسایی که با RV (ماشینهای کمپر) سفر میکنن خیلی رایجه.
Boondocking یعنی کمپ زدن رایگان در طبیعت بکر، جایی که هیچ امکاناتی مثل برق و آب لولهکشی وجود نداره. در واقع شما کاملاً متکی به خودتون هستید. بهش “Dry Camping” یا “Dispersed Camping” هم میگن.
ویژگیهای اصلی Boondocking:
- کاملاً رایگان: معمولاً در زمینهای عمومی یا پارکهای ملی انجام میشه و هزینهای نداره.
- بدون امکانات: خبری از برق، آب، یا سرویس بهداشتی نیست. باید همه چیز رو خودتون مدیریت کنید.
- طبیعت بکر: شما رو به دل طبیعت میبره، دور از کمپهای شلوغ و پر سر و صدا.
پس دفعه بعدی که فیلمی دیدید که شخصیتها با یه ون وسط ناکجاآباد کمپ زدن، میدونید که دارن boondocking میکنن!
جمعبندی و حرف آخر
یادگیری زبان انگلیسی فقط حفظ کردن لغات کتابی نیست. زبان انگلیسی واقعی، زبانیه که تو فیلمها، آهنگها و زندگی روزمره مردم استفاده میشه. اصطلاحاتی مثل “Off the Grid” و “Boondocking” شما رو به دنیای واقعی انگلیسیزبانها نزدیکتر میکنه.
حالا شما به ما بگید: اگه قرار بود یک هفته “Off the Grid” زندگی کنید، اولین چیزی که دلتون براش تنگ میشد چی بود؟ اینترنت؟ یا یه دوش آب گرم؟ تو کامنتها برامون بنویسید!
۱. آیا زندگی “Off the Grid” غیرقانونیه؟
نه لزوماً. تا زمانی که قوانین مربوط به زمین و ساختوساز رو در منطقه مورد نظرتون رعایت کنید، مشکلی نداره. البته در هر کشور و منطقهای قوانین متفاوته و باید قبل از هر اقدامی تحقیق کنید.
۲. تفاوت اصلی “Off the Grid” و “Boondocking” چیه؟
Off the Grid یک سبک زندگی دائمی یا بلندمدت برای استقلال از خدمات شهریه که معمولاً در یک خانه یا کلبه اتفاق میفته. اما Boondocking یک شکل از کمپینگ موقتی و رایگان در طبیعته که معمولاً با ماشینهای کمپر (RV) انجام میشه.
۳. آیا برای “Off the Grid” بودن حتماً باید تو طبیعت زندگی کرد؟
نه الزاماً. اگرچه بیشتر افراد مناطق دورافتاده رو انتخاب میکنن، اما از نظر تئوری شما میتونید یک خانه در حومه شهر داشته باشید که با پنلهای خورشیدی و سیستم جمعآوری آب باران، کاملاً از شبکههای شهری مستقل باشه. به این کار “Urban Off-the-Grid” هم گفته میشه.




خیلی مقاله جالبی بود! میخواستم بدونم آیا کلمه Unplugged هم دقیقا همین معنی رو میده یا با Off the grid تفاوت داره؟
سوال بسیار هوشمندانهای بود سارا جان! کلمه Unplugged بیشتر به معنی ‘از برق کشیدن’ و استراحت دادن به ذهن از تکنولوژی هست، اما Off the grid معنای عمیقتری داره و به قطع کامل وابستگی به خدمات شهری مثل برق و آب سراسری اشاره میکنه. یعنی دومی یک سبک زندگی کاملتر و مستقلتره.
من این اصطلاح رو توی سریال Breaking Bad شنیده بودم ولی دقیق متوجه نمیشدم منظورشون چیه. فکر میکردم منظورش اینه که طرف رفته توی بیابون گم شده! الان که فهمیدم یعنی قطع دسترسی از خدمات شهری، داستان برام روشنتر شد.
آیا میتونیم برای کسی که کلاً گوشیش رو خاموش کرده و جواب نمیده هم بگیم He is off the grid؟ یا حتماً باید جایش دور افتاده باشه؟
بله مریم عزیز، دقیقاً! در اصطلاحات روزمره یا همان Slang، وقتی کسی از دسترس خارج میشه و هیچ خبری ازش در فضای مجازی یا تلفن نیست، میگیم He’s off the grid. این یعنی هیچکس نمیتونه ردی ازش پیدا کنه.
تلفظ کلمه Grid برای من یکم سخته. شبیه ‘گِرید’ تلفظ میشه یا ‘گرید’ (با ی کشیده)؟
نیما جان، این کلمه با ‘i’ کوتاه تلفظ میشه: /ɡrɪd/. چیزی بین ‘اِ’ و ‘ای’ فارسی، ولی خیلی کوتاه. اصلاً نباید مثل ‘گرید’ (Grade) کشیده تلفظش کنی چون اون کلمه کلاً یه معنی دیگه (نمره یا رتبه) داره.
چقدر این اصطلاح برای کپشن اینستاگرام جذابه! مثلاً بنویسیم: Taking a break and going off the grid for a month. مرسی از آموزشهای خوبتون.
یک سوال داشتم، متضاد این اصطلاح چی میشه؟ مثلاً بخوایم بگیم کسی کاملاً به سیستم و شبکهها متصله؟
در جواب به سوال شما بابک عزیز، اصطلاح On the grid وجود داره، اما چون حالت نرمال زندگی شهری همینه، خیلی به کار نمیره. کلمات دیگهای مثل Connected یا Wired هم بسته به موقعیت میتونن متضادهای خوبی باشن.
من توی یه مستند دیدم که میگفتن Living off the land. این با Living off the grid چه فرقی داره؟
واقعاً رفتن به این سبک زندگی دل و جرات میخواد. راستی این کلمه Grid دقیقاً به معنی شبکه هست یا فقط برای برق استفاده میشه؟
رضا جان، Grid به معنی یک شبکه شطرنجی یا به هم پیوسته است. در اینجا منظور اصلی Power Grid یا همون شبکه برق سراسری هست، اما در معنای استعاری به تمام شبکههای زیرساختی که ما رو به جامعه وصل میکنه اشاره داره.
مطلب خیلی جالبی بود. من این اصطلاح رو توی فیلم John Wick شنیده بودم ولی فکر میکردم منظورش فقط قایم شدنه. تفاوتش با under the radar دقیقاً چیه؟
سلام آرش عزیز! سوال خیلی هوشمندانهای بود. Under the radar یعنی طوری رفتار کنی که جلب توجه نکنی و کسی متوجه حضورت نشه، اما Off the grid یعنی کلاً دسترسی بهت قطع بشه و هیچ ردی از خودت (مثل تراکنش بانکی یا سیگنال موبایل) به جا نذاری.
خیلی ممنون از توضیحات. میخواستم بدونم آیا Going off the grid برای محیطهای کاری و رسمی هم استفاده میشه یا فقط عامیانهست؟
سارا جان، این اصطلاح بیشتر غیررسمی (Informal) هست. اگه بخوای در محیط رسمی بگی که در دسترس نیستی، بهتره از عباراتی مثل ‘I’ll be unavailable’ یا ‘I’ll be out of reach’ استفاده کنی.
تلفظ کلمه Grid خیلی برام سخته. شبیه Greed (طمع) تلفظ میشه یا کوتاهتره؟
نکته ظریفی بود امیرحسین عزیز. کلمه Grid با صدای ‘ای’ کوتاه (مثل کلمه Sit) تلفظ میشه /ɡrɪd/. اما Greed با صدای ‘ای’ کشیده تلفظ میشه /ɡriːd/. حتماً به تفاوت این دوتا دقت کن.
من یه جا شنیدم که به جای این اصطلاح از Disconnect هم استفاده میکنن. آیا این دوتا کاملاً مترادف هستن؟
نیلوفر عزیز، Disconnect معنای گستردهتری داره و فقط به معنی قطع ارتباطه. اما Off the grid یک اصطلاح (Idiom) هست که بار معنایی خودکفایی و دوری از تکنولوژی رو هم با خودش داره.
واقعاً خسته شدم از اینترنت و شلوغی. I really need to go off the grid for a while! این جمله از نظر گرامری درسته؟
بله رامین جان، جملهات کاملاً درست و طبیعی (Natural) هست. امیدوارم یه سفر عالی بدون موبایل داشته باشی!
توی متن گفتید معنی مجازیاش یعنی قطع ارتباط با بقیه. آیا برای کسی که اکانت اینستاگرامش رو دیاکتیو میکنه هم میتونیم بگیم He went off the grid؟
دقیقاً مریم جان! امروزه رایجترین کاربرد اسلنگ (Slang) این اصطلاح، برای کسیه که از فضای مجازی غیبش میزنه و دیگه جواب پیامها رو نمیده.
آیا اصطلاح متضادی هم داریم؟ مثلاً برای کسی که خیلی به تکنولوژی وابستهست؟
خیلی اصطلاح کاربردیایه. من توی پادکستهای جنایی زیاد میشنوم که میگن قاتل went off the grid.
ممنون از سایت خوبتون. کاش یه ویدیو هم از نحوه تلفظ و کاربردش توی فیلمها میذاشتید.
میشه لطفاً چندتا صفت دیگه که به آدمهای مستقل و خودکفا اشاره داره معرفی کنید؟
حتماً مهسا جان. کلماتی مثل Self-sufficient (خودکفا)، Independent (مستقل) و Self-reliant (متکی به خود) گزینههای خیلی خوبی هستند.
من فکر میکردم Grid فقط به معنی جدول و خطکشی هست. مرسی که معنی شبکه برق رو هم یاد دادید.
به نظر من زندگی off the grid توی دنیای امروز تقریباً غیرممکنه، ولی اصطلاحش خیلی باحاله.
آیا میتونیم بگیم: An off-the-grid house؟ یعنی به عنوان صفت قبل اسم بیاریمش؟
بله کیوان عزیز، کاملاً درسته. وقتی از این عبارت به عنوان صفت قبل از یک اسم استفاده میکنی، معمولاً بین کلماتش هایفن (-) قرار میگیره: an off-the-grid lifestyle.
ممنون از محتوای عالیتون. من همیشه این عبارت رو با ‘out of reach’ اشتباه میگرفتم.
یه اصطلاح مشابه دیگه هم هست: ‘Going dark’. این دوتا با هم فرق دارن؟
امید جان، ‘Going dark’ بیشتر در اصطلاحات نظامی یا جاسوسی استفاده میشه و یعنی تمام ارتباطات رادیویی و سیگنالی رو قطع کنی تا شناسایی نشی. شباهت زیادی دارن اما Off the grid جنبه سبک زندگی (Lifestyle) بیشتری داره.
استفاده از این اصطلاح برای قطع رابطهی عاطفی هم درسته؟ مثلاً وقتی طرف دیگه جواب تلفن رو نمیده؟
من این رو توی بازیهای ویدیویی هم زیاد شنیدم، مخصوصاً وقتی سرور قطع میشه.
خیلی عالی بود. لطفاً درباره اصطلاحات مربوط به Digital Detox هم مطلب بذارید.
حتماً شیرین جان، پیشنهاد خیلی خوبیه! اتفاقاً Digital Detox و Going off the grid خیلی به هم مرتبط هستن. حتماً در برنامههای بعدی قرار میدیم.
این اصطلاح ریشه در کدوم کشور داره؟ آمریکا یا انگلیس؟
من عاشق این سبک زندگیام. کاش میشد واقعاً go off the grid.
چقدر جالب! من این اصطلاح رو تو یه سریال دیدم ولی دقیقاً نمیدونستم یعنی چی. فکر میکردم فقط به معنی فرار کردن و قایم شدنه. پس معنی اصلیش بیشتر به خودکفایی ربط داره تا مخفی شدن؟
سارا جان، سوالت عالیه! بله، کاملاً درسته. معنی اصلی و اولیه “Off the Grid” به قطع ارتباط با شبکههای خدمات شهری (به خصوص برق) و خودکفایی برمیگرده. معنی مجازی “ناپدید شدن از شبکههای اجتماعی” در واقع یک گسترش معنایی جدیده و بیشتر جنبهی “slang” داره. خوبه که به این تفاوت ظریف دقت کردی!
مقاله خیلی خوبی بود. من همیشه دوست داشتم بدونم این “Off the Grid” دقیقا یعنی چی. حالا متوجه شدم که چقدر میتونه مفهوم گستردهای داشته باشه. ممنون از توضیحات کاملتون.
یه سوال داشتم. آیا این اصطلاح بار معنایی منفی داره؟ مثلاً کسی که “off the grid” میره، لزوماً آدم فراری یا یاغیه؟
فاطمه عزیز، سوالت خیلی خوبه و به نکته مهمی اشاره میکنه. در حالت کلی، “Off the Grid” بار معنایی منفی نداره و لزوماً به معنی فرار یا یاغی بودن نیست. خیلی از افراد برای سبک زندگی پایدارتر، حفظ محیط زیست، یا حتی فرار از شلوغی و استرس شهرها به این شیوه رو میآورند. البته، در سناریوهای فیلمها گاهی اوقات شخصیتها برای فرار از قانون یا مخفی شدن از این اصطلاح استفاده میکنند که این یک کاربرد دراماتیک است و به معنی اصلی آن برنمیگردد.
این اصطلاح رو توی بازیهای ویدیویی هم زیاد شنیدم. معمولا وقتی یه کاراکتر میخواد ارتباطشو با دنیا قطع کنه. میشه گفت یه جورایی مترادف “going dark” هست؟
رضا جان، تشبیه جالبیه! “Going dark” معمولاً به معنی قطع ارتباطات و عملیات برای جلوگیری از شناساییه و بیشتر در بافت نظامی یا جاسوسی استفاده میشه. در حالی که “Off the Grid” در معنی مجازی خودش (ناپدید شدن از شبکههای اجتماعی) شباهتهایی به “going dark” داره، اما “off the grid” گستره معنایی وسیعتری داره و میتونه به خودکفایی و قطع وابستگی فیزیکی هم اشاره کنه. پس کاملاً مترادف نیستند، اما در بعضی موقعیتها میتوانند همپوشانی معنایی داشته باشند.
عالی بود! به خصوص بخش مربوط به معنی مجازی و اسلنگش خیلی کاربردیه. من همیشه اینو توی چتها میدیدم و فکر میکردم یه اصطلاح جدید مربوط به اینترنته!
آیا برای “Off the Grid” کلمه یا اصطلاح دیگهای هم وجود داره که مشابه باشه؟ مثلاً “self-sufficient” یا “independent living”؟
حسین عزیز، بله دقیقاً! “Self-sufficient” و “independent living” به مفاهیم مشابهی اشاره میکنند، اما “Off the Grid” به طور خاص بر روی قطع ارتباط با شبکههای مرکزی (برق، آب، گاز) تأکید داره و معمولاً شامل تأمین منابع از طریق روشهای جایگزین (مثل پنل خورشیدی یا چاه آب) میشه. در حالی که “self-sufficient” میتونه به خودکفایی در هر زمینهای اشاره کنه، مثلاً در آشپزی یا باغبانی. اما در بستر زندگی بدون وابستگی به زیرساختها، این اصطلاحات کاملاً همراستا هستند.
تلفظ دقیق این اصطلاح چیه؟ حس میکنم گاهی اوقات “off thə grid” شنیده میشه و گاهی “off thee grid”. کدوم درسته؟
نگین جان، سوالت در مورد تلفظ دقیقاً به نکتهی مهمی اشاره میکنه! تلفظ رایج و درست “the” قبل از کلماتی که با حرف صدادار شروع میشوند (مثل “grid” که با /g/ شروع میشود) به صورت /ðə/ است. پس “off thə grid” صحیحتر است. “Thee” /ðiː/ معمولاً قبل از کلمات با حرف صدادار به کار میرود، یا برای تاکید بیشتر روی یک کلمه خاص. اما در این اصطلاح رایج، همان /ðə/ معمول است.
خیلی ممنون از مقاله خوبتون. فکر نمیکردم پشت این اصطلاح انقدر معنیهای جالب و متفاوت باشه. حتماً ازش استفاده میکنم.
میشه یه مثال دیگه از معنی اسلنگش بزنید؟ مثلاً اینکه خودم بخوام بگم مدتی نیستم.
پریا جان، حتماً. فرض کن میخوای برای مدتی از شبکههای اجتماعی دور باشی و به دوستانت اطلاع بدی. میتونی بگی: “Hey guys, I’m going off the grid for a week to focus on my project. See you when I’m back!” یا “My phone broke, so I’ll be off the grid for a few days.” این نشون میده که برای مدتی از دسترس خارج هستی.
واقعاً به همچین مقالهای نیاز داشتم. خیلی وقت بود که معنی این اصطلاح رو از توی فیلمها و سریالها حدس میزدم، ولی حالا فهمیدم که چقدر دقیق و با جزئیات هست.
آیا این اصطلاح بیشتر در مکالمات غیررسمی (informal) استفاده میشه یا در موقعیتهای رسمی (formal) هم کاربرد داره؟
زهرا عزیز، سوال بسیار خوبی در مورد سطح رسمیت اصطلاح “Off the Grid” پرسیدی. این اصطلاح به طور کلی بیشتر در مکالمات روزمره و غیررسمی (informal) کاربرد دارد، به خصوص وقتی به معنی مجازی آن (دوری از شبکههای اجتماعی) اشاره دارد. اما در مورد معنی اصلی آن (قطع وابستگی به شبکههای شهری و خودکفایی)، میتواند در متون و بحثهای جدیتر مربوط به سبک زندگی پایدار یا محیط زیست نیز به کار رود، اما همچنان حس غیررسمیتری نسبت به عبارات کاملاً رسمی مثل “autonomous living” یا “self-reliant” دارد.
این اصطلاح منو یاد ضربالمثل “هرکس در فکر خویش، کوسه در فکر ریش خویش” انداخت، البته نه به اون معنی دقیقاً، ولی این استقلال در زندگی رو نشون میده. درسته؟
کیوان جان، ارتباط جالبی ساختی! هرچند ضربالمثل فارسی شما بیشتر به خودخواهی یا عدم توجه به دیگران اشاره داره، اما ایدهی “استقلال” و “تکیه بر خود” که در مفهوم اصلی “Off the Grid” وجود داره، در نوع خودش یک خودکفایی رو نشون میده. این افراد به جای وابستگی به سیستمهای متمرکز، خودشون مسئولیت تأمین نیازهاشون رو بر عهده میگیرند. پس از این نظر، بله، “استقلال” یک مفهوم مشترک است.
مرسی از این مطلب مفید. واقعاً باعث میشه آدم به معانی عمیقتر لغات و اصطلاحات انگلیسی بیشتر دقت کنه.
میشه این اصطلاح رو برای چیزی غیر از انسان هم استفاده کرد؟ مثلاً یه سیستم یا یه دستگاهی که از شبکه خارج شده؟
مجید جان، سوالت خیلی خوب و دقیق هست. در حالت کلی و رایج، “Off the Grid” بیشتر برای افراد یا جوامع انسانی استفاده میشود که به معنای زندگی مستقل از زیرساختهای عمومی است. با این حال، میتوان از آن به صورت استعاری یا فنی برای توصیف سیستمی که از شبکه اصلی جدا شده نیز استفاده کرد، مثلاً یک سیستم کامپیوتری که “off the grid” است و به اینترنت متصل نیست. اما کاربرد غالب آن همان سبک زندگی انسان محور است.
آیا این اصطلاح ریشه تاریخی خاصی داره؟ یعنی از کی این مفهوم “off the grid” مطرح شده؟
شیرین عزیز، سوال جالبی در مورد ریشهی این اصطلاح پرسیدی. مفهوم “off-grid” به طور خاص با توسعه و گسترش شبکههای برقرسانی سراسری در قرن بیستم مرتبط است. وقتی برقکشی به صورت گسترده انجام شد و اکثریت مردم به این “grid” (شبکه) متصل شدند، افرادی که تصمیم گرفتند مستقل بمانند و خودشان برق تولید کنند، به نوعی “off the grid” محسوب میشدند. محبوبیت و گسترش این اصطلاح، به خصوص در معنای خودکفایی، از دهه ۷۰ و ۸۰ میلادی با رشد جنبشهای زیستمحیطی و تمایل به زندگی مستقل و پایدار بیشتر شد.