مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
فرق House و Home: چرا هیچوقت نمی‌گیم “I am going to house”؟

تا حالا شده وسط حرف زدن با یه خارجی، با کلی اعتماد به نفس بگی “I am going to house” و طرف یه جوری نگاهت کنه؟ 🤔 شاید باورتون نشه، ولی این یکی از رایج‌ترین اشتباهات ما ایرانیاست که باعث می‌شه انگلیسی حرف زدنمون خیلی غیرطبیعی به نظر بیاد. خب، بذارید روراست باشیم، وقتشه این داستان رو برای همیشه حل کنیم!

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:“چشمم آب نمیخوره”: My eye doesn’t drink water؟!

فرق اصلی House و Home چیه؟ (Spoiler: یکی آجره، اون یکی احساسه!)

قضیه خیلی ساده‌تر از چیزیه که فکر می‌کنید. این دو تا کلمه رو مثل بدن و روح در نظر بگیرید.

یه جمله معروف انگلیسی هست که میگه: “You can buy a house, but you can’t buy a home.” یعنی می‌تونی یه ساختمون بخری، ولی اون حس تعلق و آرامش رو نه.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:زبان مخفی دزدان دریایی: چرا همشون میگن “Arrgh”؟

گرامر خجالت‌آور: چرا “I’m going to house” غلطه؟

اینجا همون جاییه که ۹۰٪ زبان‌آموزها زمین می‌خورن! کلمه Home یه کلمه خاص و همه کاره‌ست. وقتی در مورد رفتن به سمتش حرف می‌زنیم، نقش قید مکان رو بازی می‌کنه و نیازی به حرف اضافه “to” نداره.

یادتون باشه، همیشه بگید:

اما کلمه House فقط یک اسم ساده‌ست و مثل بقیه مکان‌ها (park, school, cinema) به حرف اضافه نیاز داره:

تلفظ رو هم دریاب!

حتماً دقت کنید که House با صدای “س” تموم می‌شه (مثل هاوس)، ولی Home آخرش صدای “م” می‌ده (مثل هوم).

📌 بیشتر بخوانید:تمرین “Cardio”: تردمیل یا فضای باز؟

“Home Sweet Home” از کجا اومده؟

این اصطلاح یعنی “هیچ جا خونه خود آدم نمیشه!” و حس شیرینِ برگشتن به جایی که بهش تعلق داری رو نشون می‌ده. این جمله کوتاه، تمام اون حس آرامش، امنیت و عشقی که کلمه Home داره رو خلاصه می‌کنه.

و این حس تعلق وقتی ازش دور میشی، تبدیل به یه چیز دیگه میشه…

اصطلاح Homesick رو شنیدی؟

وقتی برای مدت طولانی از خونه و خانواده‌ات دوری (مثلاً برای تحصیل یا کار)، و دلت شدیداً برای اون فضا تنگ می‌شه، تو Homesick (هوم‌سیک) شدی. این یه جور دلتنگی عمیق برای وطنه.

مثال: When I first moved to Canada, I was terribly homesick for a few months. (وقتی تازه به کانادا مهاجرت کرده بودم، تا چند ماه شدیداً دلتنگ خونه بودم.)

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاحات استارتاپی: Pitch Deck و Unicorn یعنی چی؟

چند تا اصطلاح خفن دیگه با Home که باید بلد باشی!

حالا که فرق این دو تا رو فهمیدی، بیا چند تا اصطلاح باحال یاد بگیریم که تو فیلما و سریال‌ها زیاد می‌شنوی:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:معنی “Ego Lifting” (وزنه زدن برای خودنمایی)

حرف آخر: خونه کجاست؟

پس یادمون نره: House فقط یه ساختمونه، ولی Home یعنی حس تعلق، عشق و آرامش. و مهم‌تر از همه، وقتی داری میری به سمت این حس آرامش، هیچ‌وقت نگو “to home”، فقط بگو: “I’m going home.”

حالا شما بگید: تاحالا Homesick شدید؟ یا اصطلاح باحال دیگه‌ای با کلمه Home بلدید که ما نگفتیم؟ تو کامنت‌ها برامون بنویسید!

📌 این مقاله را از دست ندهید:تفاوت “Noob” و “Newbie” (به همه نگو نوب!)

سوالات متداول (FAQ)

آیا Home همیشه بدون حرف اضافه میاد؟

بیشتر وقت‌ها وقتی در مورد حرکت به سمت خونه حرف می‌زنیم (go home, come home, get home)، حرف اضافه نداره. اما در حالتی که بخوایم بگیم “در خانه”، از at home استفاده می‌کنیم. مثلاً: “I left my wallet at home.”

فرق Homeless با Houseless چیه؟

کلمه رایج Homeless به کسی گفته میشه که سرپناهی نداره. اما اخیراً بعضی‌ها از کلمه Houseless استفاده می‌کنند تا بگن یک شخص ممکنه ساختمون و سرپناه فیزیکی (House) نداشته باشه، اما ممکنه حس تعلق به یک جامعه یا گروه (Home) رو داشته باشه.

می‌تونم به کشورم هم بگم Home؟

صد در صد! Home می‌تونه شهر، کشور یا هر جایی باشه که حس می‌کنی بهش تعلق داری. مثلاً یه ایرانی که خارج زندگی می‌کنه، موقع برگشتن به ایران می‌تونه بگه: “I’m finally going home for Nowruz.”

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 0 / 5. تعداد رای‌ها: 0

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *