مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
معنی “Ex”: اکس یعنی کی؟ (برگشتن به اکس)

تا حالا شده وسط چت با دوستاتون یکی بگه “وای، دوباره اکس ام پیام داده!” و شما چند لحظه فکر کنید که «اکس» دیگه چه صیغه‌ایه؟ اگه جوابتون مثبته، جای درستی اومدید. این کلمه کوچولو و مرموز، دنیایی از داستان‌های عاشقانه (و گاهی هم ترسناک!) پشتشه.

بذارید روراست باشیم، ندونستن معنی کلمه‌ای مثل “Ex” تو دوره‌ای که همه با فیلم و سریال و تیک‌تاک انگلیسی یاد می‌گیرن، یکم بده. پس بیاید این قضیه رو برای همیشه حلش کنیم!

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Intermittent Fasting” (IF): روزه داری مدرن

معنی Ex چیه؟ چرا دیگه کسی نمیگه “نامزد سابق”؟

خیلی ساده و خلاصه: “Ex” یعنی فردی که قبلاً باهاش تو رابطه عاطفی بودید. این کلمه از پیشوند “-ex” در انگلیسی میاد که به معنی “قبلی” یا “سابق” هست.

اما چرا دیگه کمتر کسی از عبارت‌های رسمی مثل “نامزد سابق” یا “همسر سابق” استفاده می‌کنه؟ جوابش تو دو کلمه خلاصه میشه: فرهنگ پاپ (Pop Culture) و راحتی.

کلمه “اکس” خیلی سریع، خودمونی و راحته. تو مکالمات روزمره، توئیت‌ها و استوری‌های اینستاگرام، گفتن “اکس” خیلی روون‌تر از “دوست پسر قبلیمه”. این بخشی از همون “انگلیسی واقعی” هست که تو کتاب‌ها پیدا نمی‌کنید.

چند تا مثال واقعی تو جمله:

📌 موضوع مشابه و کاربردی:معنی “He is One Shot” (اگه دروغ بگی فحش میخوری!)

“برگشتن به اکس”: سمی‌ترین کار دنیا؟

حالا که معنی “اکس” رو می‌دونیم، بریم سراغ یکی از خطرناک‌ترین اصطلاحات مرتبط باهاش: “Getting back with your ex” یا به قول خودمون “برگشتن به اکس”.

شاید باورتون نشه ولی این عبارت اونقدر تو فرهنگ غربی شناخته شده است که تقریباً همیشه با یه آه و افسوس همراهه. چرا؟ چون معمولاً دلایلی که باعث جدایی شدن، هنوز وجود دارن.

وقتی یه نیتیو اسپیکر می‌شنوه شما می‌خواید به اکس‌تون برگردید، احتمالاً واکنشش اینطوریه:

این اصطلاح اونقدر معروفه که تو صدها فیلم و آهنگ بهش اشاره شده. پس دفعه بعدی که دوستتون گفت داره به برگشتن به اکسش فکر می‌کنه، شما می‌تونید خیلی شیک بهش بگید که این یه “ایده سمی” یا “Toxic Idea” هست.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:چطور به انگلیسی درخواست “افزایش حقوق” کنیم؟ (بدون اینکه اخراج بشیم!)

چطوری حرفه‌ای و مثل نیتیوها در مورد “اکس” حرف بزنیم؟

خب، حالا که اصول اولیه رو یاد گرفتیم، بیاید چندتا عبارت کاربردی و باحال هم یاد بگیریم که مکالمات شما رو از این رو به اون رو می‌کنه.

وقتی رابطه خوب تموم شده:

وقتی رابطه بد تموم شده:

نتیجه‌گیری و حرف آخر

کلمه “Ex” خیلی بیشتر از یه کلمه ساده است؛ این یه مفهوم فرهنگیه که راه خودش رو به زبان فارسی هم باز کرده. یاد گرفتنش به شما کمک می‌کنه نه تنها فیلم‌ها و آهنگ‌ها رو بهتر بفهمید، بلکه تو مکالمات روزمره هم حرفه‌ای‌تر و به‌روزتر به نظر برسید.

حالا شما بگید: شما چه اصطلاح باحال دیگه‌ای در مورد روابط و کات کردن بلدید؟ تو کامنت‌ها برامون بنویسید!


سوالات متداول (FAQ)

۱. آیا کلمه “Ex” رسمی است؟ می‌تونم تو ایمیل کاری استفاده کنم؟

نه ابداً! “Ex” یک کلمه کاملاً غیررسمی و محاوره‌ای (Informal/Slang) است. در موقعیت‌های رسمی، مثلا در مکاتبات حقوقی یا اداری، باید از عبارات کامل مثل “former spouse” (همسر سابق) یا “former partner” (شریک عاطفی سابق) استفاده کنید.

۲. چطور به انگلیسی بگیم “کات کردیم”؟

رایج‌ترین و طبیعی‌ترین عبارت “We broke up” هست. اگر بخواید بگید شما رابطه رو تموم کردید، می‌گید: “I broke up with him/her”. این عبارت برای روابط دوستی و نامزدی استفاده میشه. برای ازدواج از “We got divorced” استفاده می‌کنند.

۳. آیا “Ex” فقط برای روابط عاشقانه به کار میره؟

در ۹۹٪ موارد، بله. وقتی کسی تنها از کلمه “Ex” استفاده می‌کنه، منظورش شریک عاطفی سابقشه. اما این پیشوند می‌تونه برای موارد دیگه هم استفاده بشه، ولی باید کلمه اصلی رو هم بیارید. مثلاً: “My ex-boss was terrible” (رئیس قبلی‌ام افتضاح بود) یا “He’s an ex-convict” (اون یک زندانی سابقه داره). در این موارد، “-ex” مستقیم به کلمه بعدش می‌چسبه.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 320

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

68 پاسخ

  1. خیلی ممنون از مقاله خوبتون. یه سوال داشتم، آیا کلمه Ex فقط برای روابط عاطفی به کار میره؟ مثلاً می‌تونیم بگیم Ex-boss برای مدیر قبلی؟

    1. سلام امیرحسین عزیز، بله دقیقاً! پیشوند -ex به معنی «سابق» هست و می‌تونه برای موارد دیگه مثل Ex-boss (رئیس سابق)، Ex-colleague (همکار سابق) یا حتی Ex-president (رئیس‌جمهور سابق) هم استفاده بشه.

  2. من توی آهنگ Ex’s & Oh’s از Elle King این کلمه رو شنیده بودم ولی برام سوال بود که چرا تهش es گرفته. الان متوجه شدم که جمع بسته شده.

    1. نکته ظریفی بود سارا جان! بله، جمع کلمه Ex میشه Exes (اکس‌ها). در اون آهنگ هم داره به دوست‌پسرهای سابقش اشاره می‌کنه.

  3. توی موقعیت‌های رسمی هم می‌تونیم از Ex استفاده کنیم؟ مثلاً توی رزومه یا مصاحبه کاری؟

    1. سوال خیلی خوبیه. کلمه Ex تا حد زیادی غیررسمی (Informal) هست. برای موقعیت‌های رسمی مثل رزومه، بهتره از کلمه Former استفاده کنید، مثلاً: Former employer.

  4. من شنیدم بعضی‌ها میگن My ex-husband. تلفظ دقیق X چجوریه که به کلمه بعدی می‌چسبه؟

    1. رضا جان، تلفظش همون «اِکس» هست. وقتی به کلمه بعدی می‌چسبه یه توقف خیلی کوتاه (Hyphen) بینشون هست: eks-huz-band. انگار داری دوتا کلمه مجزا رو سریع پشت سر هم میگی.

  5. دمتون گرم. من همیشه فکر می‌کردم اکس مخفف یه کلمه طولانیه. پس کلاً خودش یه پیشونده که الان مستقل شده.

  6. عبارت get back with an ex رو توی سریال Friends زیاد شنیدم. یعنی همون «برگشتن به اکس» خودمون؟

    1. دقیقاً نگین جان! Get back together یا Get back with an ex یعنی دوباره وارد رابطه شدن با کسی که قبلاً باهاش کات کردیم.

    1. نه آرش عزیز، Expat مخفف Expatriate هست و به کسی میگن که خارج از کشور خودش زندگی می‌کنه. اینجا Ex به معنی «خارج از» هست، نه «سابق». ممنون که این نکته رو گفتی!

  7. فرق Ex با Late چیه؟ من شنیدم برای همسر فوت شده میگن Late husband.

    1. نکته بسیار مهمی بود مریم جان. Ex برای کسیه که زنده‌ست ولی رابطه باهاش تموم شده. Late برای کسی به کار میره که فوت کرده. پس اصلاً نباید این دوتا رو به جای هم به کار برد.

  8. توی فیلم‌های جنایی زیاد کلمه Ex-convict رو می‌شنوم. یعنی زندانی سابق؟

  9. ممنون از توضیحات ساده و روونتون. برای من همیشه سوال بود که چرا توی فارسی هم جدیداً اینقدر زیاد استفاده میشه.

  10. کلمه ‘Past partner’ هم همون معنی رو میده یا فرق داره؟

    1. بله سهراب جان، Past partner هم درسته و کمی از Ex محترمانه‌تره، اما Ex رایج‌ترین کلمه در مکالمات روزمره انگلیسیه.

  11. چقدر جالب بود که از پیشوند لاتین میاد. من فکر می‌کردم شاید مخفف Exit باشه چون طرف از زندگی آدم خارج شده! :))

    1. این یک اصطلاح طنزآمیزه کامران عزیز! به کسی میگن که الان باهاش تو رابطه‌ هستن ولی می‌دونن که به زودی قراره باهاش کات کنن و بشه «اکس»!

  12. آیا کلمه Ex رو میشه برای اشیا هم به کار برد؟ مثلاً ماشین سابق؟

    1. خیر زهرا جان، برای اشیا معمولاً از کلمات Previous یا My old استفاده می‌کنیم. مثلاً: My previous car یا My old phone.

  13. واقعاً دونستن این تفاوت‌های فرهنگی توی زبان خیلی کمک می‌کنه. مرسی از سایت خوبتون.

    1. هر دو رسمی هستن احسان عزیز، اما Former بیشتر برای القاب و جایگاه‌ها (مثل Former President) و Previous بیشتر برای ترتیب زمانی (مثل Previous chapter) استفاده میشه.

  14. یک سوال، اگه بخوایم بگیم ‘دوست‌دخترِ سابقِ برادرم’ چجوری باید بگیم؟ My brother’s ex-girlfriend درسته؟

    1. بله کاملاً درسته الناز جان. ساختار مالکیت با ‘s رعایت شده و کلمه ترکیبی هم درست به کار رفته.

  15. بسیار عالی. لطفاً در مورد اصطلاح move on هم مطلب بذارید چون همیشه بعد از بحث اکس و اینا میاد.

  16. من شنیدم بعضی‌ها فقط میگن ‘My ex’. یعنی لزومی نداره حتماً بگیم ex-boyfriend؟

    1. دقیقاً فرشته جان. وقتی مخاطب می‌دونه درباره چه نوع رابطه‌ای حرف می‌زنید، گفتن My ex به تنهایی کافی و بسیار رایجه.

  17. خیلی مقاله خوبی بود! من همیشه فکر می‌کردم Ex یه کلمه خیلی تخصصی یا مخفف چیزیه. ممنون از توضیح شفافتون.

    1. خواهش می‌کنم سارا جان! خوشحالیم که ابهام شما برطرف شد. بله، ‘Ex’ در واقع از پیشوند ‘ex-‘ می‌آید که به معنی ‘قبلی’ است و خودش به تنهایی به فردی اشاره می‌کند که قبلاً در رابطه عاطفی با او بوده‌اید.

  18. من این کلمه رو تو خیلی از آهنگ‌ها و فیلم‌ها شنیده بودم ولی واقعا معنی دقیقش رو نمی‌دونستم. حالا دیگه کاملا متوجه شدم. واقعا کاربردی بود.

    1. بسیار عالی علی عزیز! دقیقاً همینطور است. این کلمه به دلیل شیوعش در Pop Culture بسیار رایج شده و دانستن آن برای فهم مکالمات روزمره و محتوای انگلیسی ضروری است.

  19. میشه بگید تلفظ صحیح ‘Ex’ چیه؟ بعضی‌ها میگن ‘اکس’، بعضی‌ها ‘اگز’. کدوم درسته؟

    1. سوال خیلی خوبی مریم جان. تلفظ صحیح ‘Ex’ چیزی بین ‘اِکس’ و ‘اِگْز’ است که صدای ‘x’ در آن ترکیبی از ‘k’ و ‘z’ را ایجاد می‌کند. در اکثر موارد، ‘اکس’ تلفظ رایج و قابل فهمی است و مشکلی ندارد.

  20. جالبه که چطور فرهنگ پاپ روی زبان تاثیر میذاره. اینو تو سریال Friends زیاد شنیدم، مخصوصا راس که همیشه درگیر Ex خودش بود! 😄

    1. کاملاً درسته رضا! سریال Friends یکی از بهترین نمونه‌ها برای دیدن کاربرد واقعی و روزمره این کلمه در مکالمات است. ‘Pop Culture’ نقش بسیار مهمی در شکل‌گیری و رایج شدن اصطلاحات جدید ایفا می‌کند.

  21. آیا ‘Ex’ فقط برای روابط عاشقانه استفاده میشه یا مثلاً برای همکار سابق یا دوست سابق هم میشه گفت Ex-colleague یا Ex-friend؟

    1. فاطمه جان، سوال بسیار دقیقی پرسیدید. بله، پیشوند ‘Ex-‘ در کلمات دیگر نیز کاربرد دارد، مثل ‘Ex-colleague’ (همکار سابق) یا ‘Ex-student’ (دانشجوی سابق). اما وقتی ‘Ex’ به تنهایی و بدون پسوند دیگری استفاده می‌شود، تقریباً همیشه به شریک عاطفی سابق اشاره دارد.

  22. مرسی بابت این توضیح. من همیشه تفاوت ‘Ex’ و ‘Former’ رو نمیدونستم. پس ‘Former’ رسمی‌تره و برای چیزای دیگه هم استفاده میشه، ولی ‘Ex’ بیشتر خودمونیه و برای روابط عاطفی؟ درسته؟

    1. دقیقاً همینطوره حسین جان. ‘Former’ یک کلمه رسمی‌تر و عمومی‌تر است که برای اشاره به هر چیزی که در گذشته بوده (مثل ‘former president’ یا ‘former employee’) استفاده می‌شود. اما ‘Ex’ در زبان عامیانه و غیررسمی برای اشاره به شریک عاطفی سابق کاربرد دارد.

  23. این اصطلاحات خودمونی واقعا یادگیری زبان رو جذاب‌تر می‌کنه. ای کاش کتاب‌های آموزش زبان هم بیشتر به این نکات توجه کنن.

    1. بله نگین جان، کاملاً موافقیم. هدف ما در Englishvocabulary.ir هم همین است که ‘انگلیسی واقعی’ را که در مکالمات روزمره و رسانه‌ها استفاده می‌شود، به شما آموزش دهیم. خوشحالیم که برایتان مفید است.

  24. یه سوال: آیا این کلمه ‘Ex’ مثل ‘bae’ یا ‘crush’ تو انگلیسی جدیده؟ یعنی مثلاً 50 سال پیش هم استفاده می‌شده؟

    1. سوال جالبی امیر جان. پیشوند ‘Ex-‘ از دیرباز در انگلیسی وجود داشته. اما استفاده از ‘Ex’ به تنهایی برای اشاره به شریک عاطفی سابق، به شکل رایج امروزی، بیشتر در دهه‌های اخیر و با نفوذ Pop Culture گسترش یافته است. ‘Bae’ و ‘Crush’ نسبتاً جدیدتر هستند.

  25. ممنون از مقاله عالی و کاربردیتون. من جدیداً شنیدم یکی میگه ‘Rebound’ یعنی چی؟ به این موضوع ‘Ex’ ربط داره؟

    1. خواهش می‌کنم زهرا جان. بله، ‘Rebound’ به نوعی به این موضوع مرتبط است. ‘Rebound relationship’ به رابطه‌ای گفته می‌شود که فرد بلافاصله بعد از جدایی از ‘Ex’ خود، وارد آن می‌شود تا با درد جدایی کنار بیاید و معمولاً جدی نیست.

  26. پس اگه بخوایم بگیم ‘رئیس سابقم’، ‘Ex-boss’ درسته؟ یا فقط برای روابط عاطفیه؟

    1. مهدی جان، ‘Ex-boss’ از نظر گرامری درست است، اما کمتر رایج است و ممکن است کمی غیرمعمول به نظر برسد. معمولاً برای رئیس سابق، از ‘Former boss’ یا ‘My previous boss’ استفاده می‌شود که رسمی‌تر و متداول‌تر هستند.

  27. چقدر خوب که این موضوع رو پوشش دادین. همیشه تو ذهن من سوال بود. ای کاش در مورد ‘Ghosting’ یا ‘Cuffing season’ هم مطلب بذارید.

    1. پیشنهاد عالی پریسا جان! حتماً این موضوعات جذاب و کاربردی را در برنامه‌های آینده وبلاگ قرار خواهیم داد. از همراهی و پیشنهادات شما متشکریم.

  28. جمله ‘I’m still friends with my ex’ رو زیاد شنیدم. یعنی اینقدر رایجه که با Ex دوست بمونن؟!

    1. کیوان جان، بله، در فرهنگ انگلیسی‌زبان، این اتفاق که افراد پس از جدایی روابط دوستانه خود را حفظ کنند، رایج است و جمله ‘I’m still friends with my ex’ هم کاملاً طبیعی و متداول است.

  29. ممنون از سایت خوبتون، همیشه مطالب مفید و کاربردی میذارید که واقعا تو یادگیری زبان کمک میکنه.

  30. من فکر می‌کردم ‘اکس’ مخفف ‘X’ هست، مثل ‘X-ray’. چقدر اشتباه می‌کردم! پیشوند ‘ex-‘ رو تو هیچ کتابی ندیده بودم.

    1. مجید جان، این سوءتفاهم رایجی است. خوشحالیم که توانستیم ابهام شما را برطرف کنیم. بسیاری از نکات ‘انگلیسی واقعی’ در مکالمات روزمره بیشتر از کتاب‌های درسی پیدا می‌شوند.

  31. آیا ‘Ex’ فقط برای اشاره به فرد استفاده میشه یا مثلا میشه گفت ‘Ex-project’ (پروژه سابق)؟

    1. نسرین جان، وقتی ‘Ex’ به تنهایی استفاده می‌شود، تقریباً همیشه به یک شخص (شریک عاطفی سابق) اشاره دارد. برای ‘پروژه سابق’، بهتر است از ‘Former project’ یا ‘Previous project’ استفاده کنید.

  32. حالا که معنی Ex رو فهمیدم، میتونم بفهمم چرا تو آهنگای تیلور سویفت انقدر تکرار میشه! 😂 خیلی خوب توضیح دادید.

    1. خوشحالیم حامد جان! بله، ‘Ex’ و مسائل مربوط به آن، از موضوعات رایج در ترانه‌های Pop هستند. حالا می‌توانید با درک عمیق‌تری به آهنگ‌ها گوش دهید.

  33. اینکه اشاره کردید چرا دیگه کسی نمیگه ‘نامزد سابق’ یا ‘همسر سابق’، واقعاً نکته مهمیه. راحتی و خودمانی بودن کلمات خیلی تاثیرگذاره.

    1. کاملاً درسته ساناز جان. ‘راحتی’ و ‘سرعت’ در ارتباطات امروزی، به خصوص در فضای مجازی، باعث شده کلمات کوتاه‌تر و غیررسمی‌تر مثل ‘Ex’ جایگزین عبارات طولانی‌تر و رسمی‌تر شوند.

  34. یه سوال دیگه: اگه بخوام بگم ‘دوست دختر قبلیم’ ولی نه با بار منفی ‘Ex’ (فرض کنیم رابطه دوستانه تموم شده)، آیا میشه گفت ‘my previous girlfriend’؟

    1. محسن جان، بله، ‘my previous girlfriend’ کاملاً قابل قبول است و رسمی‌تر و خنثی‌تر از ‘my ex-girlfriend’ یا ‘my ex’ است. انتخاب بین اینها بستگی به لحن و موقعیتی دارد که می‌خواهید استفاده کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *