تاحالا تو باشگاه دیدی یکی یه وزنهی خیلی سنگینتر از توانش رو برداره و با فرم افتضاح حرکت رو بزنه؟ به این کار میگن Ego Lifting. بذارید روراست باشیم، همهمون ته دلمون دوست داریم قوی به نظر بیایم، اما این کار یه بلیط یه طرفه به سمت مصدومیته!
این اصطلاح تو فرهنگ باشگاههای خارجی خیلی رایجه و ندونستنش یعنی از مکالمههای واقعی و باحال جا موندن. پس اگه میخوای انگلیسی واقعی رو یاد بگیری و تو باشگاه هم حرفی برای گفتن داشته باشی، جای درستی اومدی.

این “ایگو لیفتینگ” اصلا چی هست؟ (What is Ego Lifting)
Ego Lifting یعنی قربانی کردن فرم صحیح حرکت برای بلند کردن وزنهی سنگینتر. هدف اصلی، تحت تاثیر قرار دادن بقیه یا ارضای حس خودبزرگبینیه، نه عضلهسازی. انگار طرف داره با وزنه به بقیه میگه: «ببینید من چقدر قویم!»، در حالی که بدنش داره فریاد میزنه: «کمک! الان پاره میشم!»
این کار بیشتر برای خودنمایی و جلب توجه انجام میشه. فرد به جای تمرکز روی پیشرفت شخصی، خودش رو با دیگران مقایسه میکنه و میخواد به هر قیمتی که شده کم نیاره.
نشانههای یک Ego Lifter واقعی:
- فرم فاجعهبار (Bad Form): کمرش مثل گربه خم شده، زانوهاش داره میلرزه و برای بلند کردن وزنه کل بدنش رو تاب میده.
- دامنه حرکتی ناقص (Partial Reps): حرکت رو نصفه و نیمه میزنه. مثلا تو اسکات کامل پایین نمیره یا تو پرس سینه، سینه رو لمس نمیکنه.
- تقلب کردن (Cheating): از عضلات دیگه کمک میگیره تا حرکت رو کامل کنه. مثلا موقع جلوبازو زدن، کمرش رو تاب میده.
- سروصدای زیاد: وزنهها رو به زمین میکوبه و فریادهای نمایشی میزنه تا توجه جلب کنه.

اصطلاح “Quarter Rep” رو اشتباه نگیرید!
خب، اینجا یه نکتهی مهم هست. بعضیها فکر میکنن هر حرکت نصفه و نیمهای بده. اما یه اصطلاح داریم به نام Quarter Rep یا “ربع تکرار”. این یه تکنیک پیشرفتهست که ورزشکارای حرفهای برای شوک دادن به عضله تو یه بخش خاص از حرکت ازش استفاده میکنن.
مثلا تو حرکت اسکات، وقتی کاملا پایین هستی، یه کوچولو میای بالا و دوباره برمیگردی پایین و بعد کامل حرکت رو میزنی. این کار فشار رو تو ضعیفترین نقطهی حرکت بیشتر میکنه.
پس حواستون باشه:
- Ego Lifting: حرکت نصفه به خاطر سنگینی وزنه و ناتوانی در اجرای فرم کامل. (بد!)
- Quarter Rep: حرکت نصفهی عمدی و کنترل شده برای هدف خاص تمرینی. (خوب!)
خطر مصدومیت (Risk of Injury)
بزرگترین مشکل ایگو لیفتینگ، خطر بالای مصدومیته. وقتی فرم حرکت اشتباه باشه، فشار از روی عضله هدف برداشته میشه و به مفاصل، تاندونها و ستون فقرات منتقل میشه. اینجوریه که آسیبهای جدی مثل دیسک کمر، پارگی تاندون و مشکلات مفصلی پیش میاد.
یادتون باشه، بدن شما برای خودنمایی نیست. هدف از ورزش، سلامتی و قویتر شدنه، نه اینکه چند ماه به خاطر یه حرکت اشتباه خونهنشین بشید.

چطوری جلوی Ego Lifting رو بگیریم؟
شاید باورتون نشه، ولی راه حلش خیلی سادهست: ایگوی خودتون رو بذارید دم در باشگاه و بیاید تو!
- روی فرم تمرکز کنید، نه وزنه: همیشه اولویت رو بذارید روی اجرای صحیح حرکت. حتی با وزنهی سبک.
- صبور باشید: پیشرفت تو بدنسازی زمان میبره. دنبال راه صد شبه نباشید.
- از خودتون فیلم بگیرید: این بهترین راه برای دیدن اشتباهات از زاویه بیرونه.
- از یه مربی خوب کمک بگیرید: یه مربی کاربلد میتونه فرم صحیح رو بهتون یاد بده و جلوی اشتباهاتتون رو بگیره.
نتیجهگیری: باهوش تمرین کنید، نه سنگین!
یادگیری اصطلاحاتی مثل Ego Lifting فقط برای کلاس گذاشتن نیست؛ برای درک بهتر فرهنگ ورزش و مهمتر از اون، برای حفظ سلامتی شماست. دفعهی بعدی که تو باشگاه وسوسه شدی وزنهای سنگینتر از توانت برداری، از خودت بپرس: «دارم برای عضلههام تمرین میکنم یا برای ایگوم؟»
شما تاحالا تو باشگاه شاهد Ego Lifting بودید؟ خندهدارترین موردی که دیدید چی بوده؟ تو کامنتها برامون بنویسید!
آیا Ego Lifting همیشه به معنی استفاده از وزنه سنگینه؟
نه لزوما. حتی با وزنه متوسط هم اگه فرم حرکت رو فدای سرعت یا تعداد تکرار بیشتر بکنید، دارید ایگو لیفتینگ میکنید. اصل ماجرا، قربانی کردن فرم صحیحه.
فرق بین “Ego Lifting” و “تلاش برای رکورد جدید” چیه؟
تلاش برای رکورد جدید (1RM) معمولا با یک برنامه مشخص و با رعایت حداقلیِ اصول ایمنی انجام میشه. فرم ممکنه کمی به هم بریزه ولی فاجعهبار نیست. اما ایگو لیفتینگ بیبرنامه، با فرم افتضاح و صرفا برای خودنماییه.
آیا ایگو لیفتینگ فقط برای آقایون اتفاق میفته؟
با اینکه بین آقایون شایعتره، اما خانمها هم ممکنه درگیرش بشن. این موضوع بیشتر به شخصیت و عدم اعتماد به نفس مرتبطه تا جنسیت.




خیلی اصطلاح جالبی بود. تلفظ دقیق کلمه Ego چطوریه؟ شبیه ‘ایگو’ خونده میشه یا ‘اِگو’؟
سلام محمد عزیز. در انگلیسی آمریکایی بیشتر به صورت ‘ایگو’ (ˈiːɡoʊ) تلفظ میشه، یعنی صدای ‘ای’ کشیده در ابتدا شنیده میشه.
من این اصطلاح رو توی ویدیوهای یوتیوب بدنسازی زیاد شنیده بودم ولی دقیق معنیش رو نمیدونستم. ممنون که انقدر ساده توضیح دادید.
آیا کلمهی دیگهای هم هست که برای ‘خودنمایی کردن’ توی انگلیسی استفاده بشه؟ مثلاً کلمهی formalتری وجود داره؟
بله مهدی جان. کلمهی ‘Show off’ خیلی رایجه، اما اگه دنبال کلمه رسمیتر بگردی، ‘Ostentation’ یا ‘Flaunt’ هم استفاده میشن. البته در محیط باشگاه همون Ego Lifting یا Flexing کاربردیتره.
این اصطلاح Ego Lifting فقط برای وزنهبرداریه یا مثلاً توی دویدن یا ورزشهای دیگه هم میشه به کسی که بیش از حد توانش تلاش میکنه گفت؟
سوال هوشمندانهای بود نیلوفر! اساساً این اصطلاح در فرهنگ Gym و کار با وزنه متولد شده، اما استعارهای برای هر کاریه که فرد فقط برای تحت تاثیر قرار دادن دیگران و بدون رعایت اصول انجام میده.
واقعا Ego Lifting یه بلیط رفت بدون برگشت به سمت دیسک کمره! جمله ‘Check your ego at the door’ هم فکر کنم به همین موضوع اشاره داره، درسته؟
دقیقاً آرش! ‘Check your ego at the door’ یعنی غرورت رو پشت در بذار و بیا تو. یعنی اینجا جای خودنمایی نیست و باید روی تمرین اصولی تمرکز کنی.
من شنیدم به این مدل وزنهبردارها میگن Ego Lifter. درسته؟ یعنی با اضافه کردن er به انتهای عبارت، به شخص اشاره میکنیم؟
توی انگلیسی وقتی بخوایم به کسی بگیم ‘داری اشتباه میزنی چون سنگینه’، مودبانهاش چی میشه که به طرف بر نخوره؟
میتونی بگی: ‘You might want to lower the weight to focus on the form’. اینطوری مستقیم به طرف نمیگی داری خودنمایی میکنی، بلکه روی ‘فرم حرکت’ تاکید داری.
مرسی از مطالب خوبتون. کاش درباره اصطلاح Plateaus در بدنسازی هم مطلب بذارید.
یه سوال، Ego lifting یه اصطلاح Slang حساب میشه یا توی مقالات علمی ورزشی هم ازش استفاده میکنن؟
بیشتر جنبه Slang و عامیانه داره کامران عزیز. در متون علمی معمولاً از عباراتی مثل ‘Poor biomechanical form due to excessive load’ استفاده میکنن.
من فکر میکردم Ego یعنی ‘من’، پس اینجا یعنی ‘منِ مجازی’ رو میخواد بزرگ کنه؟
در واقع اینجا Ego به معنای ‘غرور’ یا ‘تصوری که فرد از خودش داره’ هست. طرف وزنه سنگین میزنه تا اون تصویر ‘قدرتمند’ بودن خودش رو در ذهن بقیه و خودش حفظ کنه.
Great article! Can we use ‘Flexing’ as a synonym here?
Yes, Peyman! ‘Flexing’ is very common slang for showing off. However, ‘Ego Lifting’ specifically refers to the act of lifting heavy with bad form, while ‘Flexing’ can be showing off your body, wealth, or anything else.
چقدر خوبه که انگلیسی رو با مثالهای کاربردی یاد میدید. اینطوری آدم یادش نمیره.
تضاد این اصطلاح چیه؟ یعنی بخوایم بگیم یکی خیلی اصولی و با تمرکز تمرین میکنه چی میگیم؟
میتونیم از عباراتی مثل ‘Mind-muscle connection’ (ارتباط ذهن و عضله) یا ‘Strict form’ استفاده کنیم. مثلاً: ‘He trains with strict form’.
توی فیلترهای اینستاگرام زیاد دیده بودم اینو، الان تازه فهمیدم جریان چیه. دمتون گرم.
آیا کلمه lift اینجا فقط به معنی بلند کردنه یا کلاً به ورزش بدنسازی هم اشاره داره؟
در این کانتکست، Lift به عمل بلند کردن وزنه اشاره داره، اما جالبه بدونی کلمهی ‘Lifting’ به تنهایی هم به عنوان اسم برای ورزش بدنسازی و وزنهبرداری به کار میره. مثلاً: ‘I’ve been lifting for two years’.
اصطلاح ‘Biting off more than you can chew’ هم به نظرم به این موضوع نزدیکه، نه؟
دقیقاً بابک! این یه idiom عالیه. یعنی ‘لقمه بزرگتر از دهان برداشتن’. در Ego Lifting هم طرف دقیقاً همین کار رو میکنه.
من توی کلاس زبانم اینو مثال زدم استادم خیلی خوشش اومد. ممنون از سایت خوبتون.
لطفاً درباره اصطلاح PR یا Personal Record هم یه توضیح بدید، چون معمولاً Ego Lifter ها دنبال جابجا کردن PR هستن به هر قیمتی!
حتماً امیررضا جان، ایده خوبیه. PR همون رکورد شخصی هست و تفاوتش با Ego lifting اینه که PR باید با فرم صحیح ثبت بشه تا اعتبار داشته باشه.
معادل فارسی جالبی براش گذاشتید: ‘وزنه زدن برای خودنمایی’. کاملاً حق مطلب رو ادا میکنه.
تلفظ Lift رو بعضیها ‘لِفت’ میگن، کدوم درسته؟
تلفظ درست ‘لیفت’ (lɪft) هست با صدای ‘ای’ کوتاه. ‘لِفت’ (Left) به معنی چپ یا گذشتهی فعل Leave هست. پس دقت کن که صدای ‘ای’ کوتاه باشه.
ممنون از توضیحات عالی! واقعاً این اصطلاح رو زیاد شنیده بودم ولی معنی دقیقش رو نمیدونستم. الان دیگه با “Ego Lifting” کاملاً آشنا شدم.
این “Ego Lifting” خیلی جالبه. آیا “Showing off” هم میتونه معنی مشابهی بده یا فرق دارن؟
سلام علی جان! سوال خوبی پرسیدید. بله، “Showing off” به معنی “خودنمایی کردن” هست و میتونه در بافتهای مختلفی استفاده بشه. “Ego Lifting” در واقع یک زیرمجموعه خاص از “Showing off” در محیط باشگاهه که دقیقاً به خودنمایی با وزنه اشاره داره. پس هر “Ego Lifting” یک نوع “Showing off” محسوب میشه، اما هر “Showing off” لزوماً “Ego Lifting” نیست.
وااای چقدر این قضیه رو تو باشگاه خودمون میبینم! طرف با کمر خم شده داره وزنه میزنه و بعدش تا یک هفته کج راه میره. خیلی خوبه که اسم دقیقشو یاد گرفتم.
تلفظ “Ego” چطوریه؟ آیا مثل “ایگو” میخونیمش یا فرق داره؟ و آیا این اصطلاح فقط تو باشگاه استفاده میشه؟
سلام مریم! بله، تلفظ صحیح “Ego” تقریباً شبیه “ایگو” در فارسی هست (IPA: /ˈiːɡoʊ/). این اصطلاح “Ego Lifting” عمدتاً در فرهنگ باشگاهی و بدنسازی استفاده میشه. اما خود کلمه “Ego” به معنی “خود” یا “منیت” در روانشناسی و مکالمات روزمره هم کاربرد گستردهای داره.
این توضیح شما منو یاد یه عبارت دیگه انداخت. آیا “Bravado” هم میتونه کمی به “Ego Lifting” ربط داشته باشه؟ به نظرم اونم یه جور خودنماییه.
حسام عزیز، نکته ظریفی رو مطرح کردید! “Bravado” به معنی “جسارت یا شجاعت کاذب” هست، یعنی وانمود کردن به شجاعت برای تحت تاثیر قرار دادن دیگران. در حالی که “Ego Lifting” بیشتر به “غرور و خودبزرگبینی” در عمل وزنه زدن مربوط میشه. هر دو میتونن از یک ریشه روانی (نیاز به تایید) نشأت بگیرن، اما کاربرد و معنی دقیقشون کمی متفاوته. “Bravado” بیشتر یک ویژگی رفتاری کلیه، در حالی که “Ego Lifting” یک عمل مشخصه.
پس برای همین بود که تو بعضی فیلمها یا سریالهای خارجی، وقتی کسی تو باشگاه کار عجیب غریبی میکرد، بقیه با تعجب نگاهش میکردن! حالا فهمیدم که به اون کار میگن “Ego Lifting”. خیلی کاربردیه!
ممنون از پست خوبتون. آیا میشه از “Ego Lifting” به عنوان فعل هم استفاده کرد؟ مثلاً بگیم “He is ego-lifting”؟
سلام امیر! سوال بسیار عالی و نکتهسنجانهای پرسیدید. بله، در زبان انگلیسی غیررسمی و محاورهای باشگاهی کاملاً معموله که از “ego-lift” (با هایفن) به عنوان فعل استفاده بشه، به خصوص در زمان حال استمراری. پس جمله “He is ego-lifting” کاملاً صحیح و رایجه.
ریشه کلمه “Ego” از کجاست؟ یونانی یا لاتین؟ همیشه برام سوال بود.
زهرا خانم، سوال با ریشهیابی کلمات همیشه جالبه! کلمه “Ego” از زبان لاتین به معنی “من” (I) گرفته شده و بعدها در روانشناسی (به ویژه توسط فروید) به معنی “خود” یا “بخش خودآگاه شخصیت” وارد زبان انگلیسی شد.
ما تو فارسی چی میگیم به همچین کاری؟ شاید “خودنمایی با وزنه” بهترین معادل باشه؟ ولی خب “Ego Lifting” خیلی کوتاهتر و رساتر است.
کیوان عزیز، بله، “خودنمایی با وزنه” یا “وزنه زدن برای جلب توجه” معادلهای خوبی در فارسی هستند. اما همانطور که اشاره کردید، “Ego Lifting” به دلیل فشردگی و بار معنایی خاصش (که شامل نادیده گرفتن فرم و ریسک آسیب هم میشه) در محیط تخصصی باشگاه بسیار پرکاربردتر و گویاتر است. این یکی از زیباییهای یادگیری اصطلاحاته!
این جور اصطلاحات خیلی کمک میکنه مکالمهمون با نیتیو اسپیکرها طبیعیتر بشه. واقعاً از اینکه این مطالب رو به اشتراک میذارید متشکرم.
آیا اصطلاح دیگهای هم هست که به “bad form” در ورزشی اشاره کنه؟
مهدی عزیز، بله، اصطلاحات دیگری هم هستند که به “bad form” اشاره دارند، مثلاً “poor technique” یا “improper form” که هر دو به معنی “تکنیک ضعیف” یا “فرم نادرست” هستند. در زمینه وزنه زدن، “Ego Lifting” یکی از دلایل اصلی داشتن “bad form” است.
مقاله تون خیلی نکته بین بود. دقیقا همون چیزی بود که تو باشگاه میدیدم و نمیدونستم اسمش چیه! حالا میتونم به دوستام توضیح بدم.
آیا این “Ego Lifting” تو ورزشهای دیگهای به غیر از وزنهبرداری هم کاربرد داره؟ مثلاً تو فوتبال اگه کسی زیادی تک روی کنه و به تیم اهمیت نده؟
سلام هومن! سوال جالبیه. اصطلاح “Ego Lifting” به طور خاص برای وزنه زدن استفاده میشه. اما مفهومی مشابه (یعنی خودنمایی یا عملکرد فردی به جای تیم/هدف اصلی) میتونه در ورزشهای دیگر هم وجود داشته باشه، ولی معمولاً از اصطلاحات دیگری مثل “playing for themselves” یا “being a show-off” استفاده میشه.
اشاره به مصدومیت خیلی مهم بود. دقیقا همین Ego Lifting هست که باعث میشه خیلیا از ورزش زده بشن و آسیب ببینن.
شیدا جان، دقیقاً! نکته مصدومیت بسیار حیاتیه. هدف اصلی ورزش و تمرین، پیشرفت پایدار و حفظ سلامتیه، نه آسیب زدن به خودمون برای جلب توجه. ممنون که به این نکته مهم اشاره کردید.
خود کلمه “Ego” به تنهایی چه معنیهایی میتونه داشته باشه؟
محمد عزیز، “Ego” به تنهایی معانی مختلفی داره. در روانشناسی، به “خود” یا “بخش خودآگاه شخصیت” اشاره داره که بین غرایز (id) و وجدان (superego) تعادل ایجاد میکنه. در کاربرد روزمره، میتونه به معنی “غرور”، “منیت”، یا “حس خودبزرگبینی” باشه. مثلاً “He has a big ego” یعنی “او آدم مغروری است” یا “او منیت زیادی دارد”.
پس اگه درست فهمیده باشم، “Ego Lifting” یعنی آدم به جای اینکه روی رشد عضلاتش تمرکز کنه، فقط میخواد به بقیه نشون بده که چقدر قویه، حتی اگه به خودش آسیب بزنه؟
بهار عزیز، دقیقاً همینطور است! شما به درستی مفهوم “Ego Lifting” را درک کردید. هدف اصلی در این کار، خودنمایی و ارضای غرور است، نه تمرین صحیح و پیشرفت فیزیکی.
این مقاله عالی بود! میشه گفت “biting off more than you can chew” هم تا حدودی میتونه مرتبط باشه، درسته؟ چون اونم یعنی کاری رو انجام دادن که از توانت خارجه.
فرزاد جان، ارتباط قشنگی رو پیدا کردید! بله، “biting off more than you can chew” به معنی “لقمه بزرگتر از دهان برداشتن” یا “کار بیش از حد توان انجام دادن” هست. این اصطلاح یک مفهوم کلیتره و “Ego Lifting” میتواند یکی از مصادیق آن در محیط باشگاه باشد، چرا که فرد واقعاً “بیش از توان خود” وزنه برمیدارد. بسیار مرتبط و نکتهسنجانه بود!
مثل همیشه مطالب سایت شما بینظیره و اصطلاحات خیلی کاربردی رو معرفی میکنید. “Ego Lifting” هم از اون کلماتی بود که دونستنش واقعا لازمه.
اگه بخوایم بگیم “فلانی قبلا Ego Lifting میکرد”، چطوری باید بگیم؟ “He used to ego-lift”؟
سامان عزیز، بله کاملاً صحیح است! “He used to ego-lift” یا “He used to do ego lifting” هر دو برای اشاره به عادت گذشته درست هستند. اگر به یک رویداد خاص در گذشته اشاره کنیم، میتوانیم بگوییم “He ego-lifted yesterday” یا “He did ego lifting yesterday.”
من خودم اوایل که میرفتم باشگاه، یه کوچولو Ego Lifting میکردم تا قوی به نظر برسم! ولی زود فهمیدم که فقط آسیب میزنم به خودم. این اصطلاح کاملاً بیانگر اون تجربه بود.
نسرین جان، ممنون از اشتراکگذاری تجربهتون! این اعتراف شما نشاندهنده صداقت و آگاهی شماست. خیلی از افراد این تجربه اولیه رو دارن، مهم اینه که یاد گرفتیم و الان میدونیم چطور درست تمرین کنیم. به یادگیری ادامه بدید!