تاحالا شده بخوای با یکی بری بیرون و ندونی بهش چی میگی؟ «قرار کاری»؟ «یه قهوه بخوریم»؟ یا اون چیزی که تو فیلمها میشنوی: Date؟ بذارید روراست باشیم، دنیای روابط خیلی تغییر کرده و زبان انگلیسی هم کنارش عوض شده. وقتشه ما هم آپدیت بشیم تا دیگه سوتی ندیم!
اینجا قراره به زبون ساده و خودمونی یاد بگیریم که «دیت» دقیقاً یعنی چی، فرقش با یه بیرون رفتن معمولی چیه و از همه مهمتر، برای دیت اول (First Date) چی بپوشیم که تأثیر اول رو منفجر کنیم!
اصلاً “Date” یعنی چی؟ چرا اینقدر مهمه؟
خب، «دیت» فقط یه قرار ساده نیست. توی فرهنگ انگلیسیزبان، Date یعنی یه قرار ملاقات که هدف اصلیش شناختن همدیگه برای یه رابطه عاشقانه است. یعنی دو نفر با این نیت که ببینن آیا برای یه رابطه جدیتر به درد هم میخورن یا نه، با هم وقت میگذرونن. پس وقتی میگی “Let’s go on a date”، یه دنیا معنی پشتشه!
فرق Date با Hang out چیه؟ (این خیلی مهمه!)
اینجا نقطهایه که خیلیا اشتباه میکنن. اگه فرق این دوتا رو ندونی، ممکنه طرف مقابل رو گیج کنی یا بدتر از اون، خودت رو تو یه موقعیت اشتباه قرار بدی.
- Hang out (بیرون رفتن دوستانه): این یعنی وقت گذروندن با دوستات، بدون هیچ نیت رمانتیکی. خیلی خودمونی و راحته. مثلاً با رفیقات میری کافه یا فوتبال میبینی. مثال: “We should hang out sometime.” (باید یه بار با هم بریم بیرون).
- Date (قرار عاشقانه): اینجا قضیه فرق میکنه. برنامهریزی شده است، دو نفرست و یه هدف مشخص داره: بررسی پتانسیل یه رابطه عاشقانه. استرسش بیشتره، تلاشت برای خوب به نظر رسیدن بیشتره و خب، یه کم رسمیت داره. مثال: “He asked me out on a date.” (ازم خواست باهاش برم دیت).
نکته کلیدی: اگه مطمئن نیستی نیت طرف مقابل چیه، بهتره از کلمه “hang out” استفاده کنی تا موقعیت عجیب و غریب پیش نیاد.
دیت اول (First Date): مرحله غول! چی بپوشیم؟
رسیدیم به بخش هیجانانگیز ماجرا! First Date یا همون دیت اول، مهمترین مرحله است. تأثیر اولیه (First Impression) تا آخر عمر تو ذهن طرف مقابل میمونه. لباس پوشیدن یکی از بزرگترین دغدغههاست. نگران نباش، ما کمکت میکنیم.
چند تا قانون نانوشته برای لباس دیت اول:
- خودت باش، ولی بهترین ورژن خودت: لباسی بپوش که توش راحتی و اعتماد به نفس داری. اگه اهل کت و شلوار نیستی، روز اول نپوش!
- به مکان دیت توجه کن: لباس کافه با لباس رستوران لوکس فرق داره. قبلش حتماً بپرس که کجا میرید. این نشون میده که به جزئیات اهمیت میدی.
- تمیزی و آراستگی حرف اول رو میزنه: یه عطر ملایم، لباسهای اتوکشیده و کفشهای تمیز معجزه میکنه. اینها از خود لباس مهمترن.
- زیادهروی نکن: نه خیلی رسمی باش نه خیلی شلخته. یه استایل «اسمارت کژوال» (Smart Casual) معمولاً بهترین جوابه. مثلاً یه پیراهن مردونه تمیز با شلوار کتان برای آقایون، یا یه شومیز شیک با شلوار جین برای خانمها.
اصطلاح “Blind Date” دیگه چیه؟ (دیت ناشناس!)
شاید تو فیلمها شنیده باشید. “Blind date” یا قرار ناشناس، یه نوع دیت خیلی خاص و پرهیجانه! این یعنی شما با کسی قرار میذاری که تاحالا ندیدیش و هیچ شناختی ازش نداری. معمولاً یه دوست مشترک این قرار رو ترتیب میده.
این مدل دیتها میتونه خیلی جالب باشه چون هیچ پیشداوریای در کار نیست. البته ریسک خودش رو هم داره و ممکنه اصلاً از طرف مقابل خوشت نیاد! تو ایران شاید کمتر جا افتاده باشه، ولی دونستنش کلاس زبان شما رو یه لول بالاتر میبره.
خب، حالا حرفهای شدی!
از این به بعد دیگه میدونی فرق یه بیرون رفتن ساده با یه Date واقعی چیه و چطوری برای دیت اول آماده بشی. یادت باشه، استفاده درست از این کلمات نه تنها انگلیسی شما رو طبیعیتر نشون میده، بلکه کمک میکنه تو روابطت آدم حرفهایتری به نظر بیای. حالا تو بگو، بدترین یا بهترین تجربه دیت شما چی بوده؟ تو کامنتها برامون بنویس!
سوالات متداول (FAQ)
آیا همیشه باید آقا پسر هزینه دیت رو حساب کنه؟
توی فرهنگ غرب، این یه قانون قطعی نیست. خیلی وقتا هزینهها تقسیم میشه (Going Dutch) یا هر کسی دُنگ خودش رو میده. اما در دیت اول، معمولاً اینکه آقا هزینه رو پرداخت کنه، یه حرکت جنتلمنانه محسوب میشه. بهتره از قبل در این مورد ذهنیت داشته باشید.
اگه وسط دیت بفهمم از طرف خوشم نمیاد چیکار کنم؟
مهمترین چیز اینه که مؤدب باشی. لازم نیست فیلم بازی کنی، ولی بیاحترامی هم نکن. سعی کن مکالمه رو به خوبی ادامه بدی و بعد از قرار، خیلی محترمانه بگی که فکر نمیکنی برای هم مناسب باشید. روراستی بهترین سیاسته.
بعد از دیت اول، کی باید پیام بده؟
قوانین قدیمی رو فراموش کن! اگه دیت خوبی داشتی و از طرف مقابل خوشت اومده، همون شب یا فرداش یه پیام تشکر ساده بده. این کار نشوندهنده علاقه و ادب شماست. مثلاً: “Hey! I had a great time tonight. Thanks for the lovely evening.”




خیلی جالب بود! همیشه برام سوال بود که چرا به قرار دکتر هم میگن appointment ولی به این میگن date. یعنی اگه به دکتر بگم I have a date باهام شوخی میکنه؟ 😂
دقیقا سارا جان! کلمه Date بار معنایی عاشقانه داره. اگه به دکتر بگی Date، احتمالا فکر میکنه باهاش قرار عاشقانه داری! برای موارد رسمی و پزشکی حتما از Appointment استفاده کن.
ممنون از مقاله خوبتون. یه سوال، کلمه ‘Double Date’ که توی سریالها زیاد میشنویم دقیقاً به چه معنیه؟
خواهش میکنم امیرحسین عزیز. Double Date یعنی دو تا زوج (چهار نفر) با هم میرن بیرون تا زمان بگذرونن. معمولاً برای اینه که فضا صمیمیتر و راحتتر بشه.
من شنیدم که بعضیا میگن Let’s hang out. این با Date فرقی داره؟ یعنی ممکنه سوءتفاهم بشه؟
سوال خیلی خوبیه! Hang out خیلی غیررسمی و دوستانهست و لزوماً هدفش رابطه عاشقانه نیست. اگه میخوای نیتت رو شفاف کنی، کلمه Date بهتره، ولی اگه میخوای فشار رو از روی طرف مقابل برداری، Hang out گزینه امنتریه.
واقعا انتخاب لباس برای First Date استرسزاست. اصطلاح Smart Casual که برای لباس پوشیدن به کار میبرن اینجا کاربرد داره؟
بله رضا جان، اتفاقاً بهترین استایل برای دیت اول همون Smart Casual هست. یعنی نه اونقدر رسمی که انگار داری میری مصاحبه کاری، و نه اونقدر شلخته که انگار داری میری نون بگیری!
من یه جا شنیدم طرف گفت Blind date. یعنی با چشم بسته میرن سر قرار؟ 😂
تقریباً! Blind date یعنی قراری که دو نفر اصلاً همدیگه رو از قبل ندیدن و معمولاً توسط یه دوست مشترک با هم آشنا شدن. به قول خودمون «هندونه دربسته» است!
توی انگلیسی اگه بخوایم بگیم «با کسی تو رابطه هستم» از فعل date چطوری استفاده میکنیم؟
میتونی بگی: I’m dating someone. این یعنی داری با کسی وقت میگذرونی تا ببینی به درد هم میخورید یا نه. از فعل see هم زیاد استفاده میکنن: I’m seeing someone.
تلفظ صحیح کلمه First Date رو توی جملات سریع چطوری بگیم؟ اون حرف t آخر حذف میشه؟
نکته ظریفی بود! در گویش سریع، t در کلمه first معمولاً خیلی نرم تلفظ میشه یا به کلمه بعدی میچسبه، پس ممکنه شبیه furs-date شنیده بشه.
مقاله عالی بود. لطفاً درباره اصطلاحات بدشانسی در دیت اول مثل stood up هم مطلب بذارید.
حتماً پیمان عزیز، ایده خوبیه! اصطلاح to be stood up یعنی طرف نیومده سر قرار و شما رو کاشته. به زودی دربارش مینویسیم.
من همیشه فکر میکردم Date فقط یعنی خرما! 😂 مرسی که اینقدر ساده توضیح دادید.
دقیقا! کلمه Date چند تا معنی داره: تاریخ، خرما و قرار عاشقانه. بستگی داره تو چه جملهای ازش استفاده کنی.
برای قرار کاری هم میشه گفت Business date؟ یا فقط Meeting درسته؟
اصلاً از Business date استفاده نکن محمد جان، چون ممکنه برداشت اشتباه بشه. برای محیطهای کاری حتماً از کلماتی مثل Meeting یا Appointment استفاده کن.
چقدر خوبه که فرق این کلمات رو یاد میگیریم. من قبلاً به همه نوع بیرون رفتنی میگفتم go out.
یه سوال فنی، اصطلاح Rain check موقعی که قرار کنسل میشه یعنی چی؟
من توی فیلمها میشنوم میگن It’s a date! یعنی چی؟ یعنی «این یک خرماست»؟ 😂 شوخی کردم، ولی کاربرد دقیقش چیه؟
خیلی کاربردی بود. مخصوصاً بخش مربوط به لباس پوشیدن. تأثیر اول واقعاً مهمه.
آیا کلمه Partner فقط برای دیت استفاده میشه یا برای همسر هم میگن؟
من شنیدم که میگن ‘Are we exclusive?’. این مربوط به مراحل دیت رفتنه؟
مرسی از مطالب خوبتون. اگه میشه درباره آداب دیت در کشورهای انگلیسی زبان هم بنویسید.
واقعاً دونستن این تفاوتهای فرهنگی توی زبان انگلیسی خیلی به درد میخوره.
تلفظ کلمه Anniversary که برای سالگرد دیت میگن خیلی سخته، میشه راهنمایی کنید؟
دمتون گرم، استفاده کردیم. از این به بعد دیگه سوتی نمیدیم!
وای مرسی از این توضیحات! همیشه بین ‘date’ و ‘hang out’ گیج میشدم. فکر میکردم هر دو یه معنی میدن. پس اگه میخوام به یه نفر بگم بیاد با هم بریم کافه و هدفم آشنایی بیشتره، باید بگم ‘let’s go on a date’؟
خواهش میکنم سارا جان! دقیقاً همینطوره. اگر هدف شما آشنایی برای رابطه عاشقانه و شناخت بیشتر هست، ‘Let’s go on a date’ کاملاً مناسبه. اما اگر فقط یه قرار دوستانه برای گپ زدن ساده باشه، ‘Let’s hang out’ یا ‘Let’s grab a coffee’ بهتره.
خیلی مقاله مفیدی بود، ممنون! یه سوال، برای ‘hang out’ آیا میشه از ‘meet up’ هم استفاده کرد؟ مثلاً ‘let’s meet up tonight’ چه فرقی با ‘let’s hang out’ داره؟
سوال خیلی خوبیه امیر! ‘Meet up’ یک اصطلاح کلیتره و میتونه برای هر نوع قراری استفاده بشه، چه دوستانه و چه کاری. اما ‘Hang out’ به طور خاص به معنای وقت گذراندن دوستانه و بیهدف خاص (غیر از تفریح) هست. پس ‘Let’s meet up tonight’ میتونه هم برای ‘hang out’ استفاده بشه و هم برای یه قرار با هدف مشخصتر (مثل تحویل چیزی یا صحبت درباره یک پروژه)، ولی ‘Let’s hang out tonight’ فقط به معنای وقتگذرانی و خوش گذرانی دوستانه است.
من همیشه فکر میکردم ‘going out’ یعنی ‘date’. میشه این تفاوت رو بیشتر توضیح بدین؟ تو فیلمها زیاد میشنوم ‘we’re going out’.
زهرا جان، نکته ظریفی رو اشاره کردین! ‘Going out’ هم میتونه به معنای ‘date’ باشه (اگر دو نفر با هم ‘going out’ باشن، یعنی دارن با هم قرار میذارن و در یک رابطه عاشقانه هستن). اما میتونه به معنای صرفاً ‘بیرون رفتن’ هم باشه، مثلاً ‘Let’s go out tonight’ که ممکنه با دوستان باشه. context یا زمینه مکالمه اینجا خیلی مهمه. وقتی میگن ‘they are going out’، معمولاً یعنی در یک رابطه عاطفی هستند و قرار میذارن.
این بخش پوشش ‘first date’ عالی بود! کاش برای انواع دیگه ‘date’ مثل ‘casual date’ یا ‘fancy dinner date’ هم یه راهنما میذاشتید. ممنون از مطلب کاربردیتون.
محسن عزیز، ممنون از پیشنهاد ارزشمندتون! حتماً در مطالب آینده به این موضوعات هم میپردازیم. پوشش لباس برای ‘casual date’ و ‘fancy dinner date’ قطعاً تفاوت داره و میتونه خیلی مفید باشه. خوشحالیم که مطلب براتون کاربردی بوده.
من یه بار به اشتباه به دوستم گفتم ‘let’s go on a date’ در حالی که قصدم فقط ‘hang out’ بود و خیلی سوتی شد! ممنون که این مقاله رو گذاشتید تا بقیه این اشتباه رو نکنن.
فاطمه جان، دقیقاً به خاطر همین سوءتفاهمها بود که این مقاله رو نوشتیم! خیلی خوبه که شما تجربهتون رو به اشتراک گذاشتید تا بقیه هم اهمیت تفاوت این دو اصطلاح رو بیشتر درک کنن. امیدواریم از این به بعد دیگه همچین سوتی پیش نیاد! 😊
پس اگه یکی بهم بگه ‘do you want to grab a drink sometime?’ این بیشتر شبیه ‘hang out’ هست تا ‘date’؟ یا بستگی داره به لحنش؟
رضا جان، سوال خیلی دقیق و هوشمندانهایه! ‘Do you want to grab a drink sometime?’ میتونه در هر دو حالت استفاده بشه. اگر از طرف کسی باشه که میدونید به شما علاقهمند هست، احتمالاً منظورش ‘date’ هست. اما اگر از طرف یک دوست یا همکار باشه، بیشتر ‘hang out’ یا یک قرار دوستانه محسوب میشه. لحن و رابطه قبلی شما با اون شخص در اینجا کلیدیه. معمولاً برای دیت، کمی مستقیمتر سوال میشه مثل ‘Would you like to go on a date with me?’ یا ‘I’d love to take you out on a date.’
ممنون از مقاله عالی. همیشه دوست داشتم بدونم ‘blind date’ یعنی چی؟ آیا اون هم شامل همین تعاریف میشه؟
نگین عزیز، ‘Blind date’ دقیقاً یک نوع ‘date’ هست! به معنی یک قرار ملاقات عاشقانه که دو نفر بدون اینکه قبلاً همدیگه رو دیده باشند، توسط شخص سومی (دوست مشترک یا سرویسهای دوستیابی) با هم آشنا میشن و برای اولین بار همدیگه رو ملاقات میکنن. هدفش هم مثل ‘date’ معمولی، شناخت برای رابطه عاشقانه است.
اینکه میگن ‘I’m dating someone’ یعنی چی؟ آیا مثل ‘I’m in a relationship’ هست؟
هادی جان، ‘I’m dating someone’ یعنی ‘من در حال قرار گذاشتن با یک نفر هستم’ و به معنای این است که شما و آن شخص به طور منظم با هم قرار میگذارید تا همدیگر را بشناسید و پتانسیل یک رابطه جدیتر را بررسی کنید. ‘I’m in a relationship’ یک مرحله جلوتره و به معنای این است که شما رسماً و به طور عمومی در یک رابطه عاشقانه متعهد هستید. ‘Dating someone’ میتواند مرحله قبل از ‘in a relationship’ باشد، هرچند مرز بین این دو گاهی اوقات در فرهنگهای مختلف مبهم است.
لباس پوشیدن برای ‘first date’ واقعا معضله! ممنون که راهنمایی کردین. به نظرتون برای یه ‘coffee date’ چی بهتره؟ همون لباسای روزمره کافیه؟
مریم جان، برای ‘coffee date’ معمولاً لباسهای روزمره شیک و مرتب خیلی مناسبن! یعنی نیازی نیست خیلی رسمی باشید، اما حتماً تمیز، آراسته و کمی با وسواستر از لباسهای عادی روزمرهتون لباس بپوشید. شلوار جین تیره، یک تاپ یا پیراهن ساده ولی با کیفیت، و کفش تمیز و راحت گزینههای خوبی هستند. هدف اینه که خود واقعیتون باشید اما بهترین و مرتبترین نسخهتون!
خیلی خوب بود مقاله. این تفاوتها واقعاً مهم هستن. یه جا خوندم ‘Netflix and chill’ این معنیش چیه؟ اینم یه نوع ‘hang out’ حساب میشه؟
آرش جان، ممنون از توجهتون! ‘Netflix and chill’ یک اصطلاح عامیانه است که در ابتدا به معنای تماشای فیلم یا سریال در نتفلیکس و استراحت کردن بود، اما در طول زمان معنای ضمنی ‘قرار ملاقات عاشقانه صمیمیتری که ممکن است به فعالیتهای جنسی منجر شود’ پیدا کرده است. پس بله، از نظر فنی یک نوع ‘hang out’ محسوب میشود، اما با یک نیت بسیار متفاوت و صمیمیتر از یک ‘hang out’ ساده دوستانه. باید در استفاده از این اصطلاح، بخصوص در مراحل اولیه آشنایی، خیلی مراقب بود!
من همیشه برای ‘pronunciation’ کلمه ‘date’ مشکل داشتم. میشه یه راهنمایی کنید؟ ممنون میشم.
کیانا جان، حتماً! تلفظ ‘date’ شبیه کلمه فارسی ‘دیت’ هست. صدای ‘د’ اول، بعد ‘ای’ کشیده مثل ‘ایران’ و در آخر ‘ت’. (دِیت). برای تمرین بیشتر، میتونید از دیکشنریهای آنلاین استفاده کنید که امکان پخش صوتی دارند. این کار بهتون کمک میکنه تا با لهجههای مختلف هم آشنا بشید.
عالی بود، کوتاه و مفید! دقیقا همون چیزی بود که نیاز داشتم. واقعا فرق بین ‘قرار دوستانه’ و ‘قرار عاشقانه’ رو خوب توضیح دادید.
خوشحالیم که مطلب براتون مفید بوده حمید عزیز! هدف ما دقیقاً همین بود که این تفاوتهای کلیدی رو به زبانی ساده بیان کنیم تا سوءتفاهمها به حداقل برسه. بازم ممنون از بازخورد خوبتون!
یعنی اگه دوستامو دعوت کنم خونمون و با هم فیلم ببینیم، این ‘hang out’ حساب میشه؟
بله نازنین جان، دقیقاً! دعوت دوستان به خونه برای فیلم دیدن، بازی کردن یا صرفاً گپ زدن، یک مثال بارز از ‘hang out’ هست. هدفش وقت گذروندن دوستانه و لذت بردن از جمع همدیگه بدون هیچ هدف عاشقانه یا رسمی دیگه ای.
ممنون بابت این مقاله! من قبلا کلمه ‘date’ رو فقط برای تاریخ میلادی میشناختم، الان کاربرد دیگهاش رو هم یاد گرفتم. خیلی جالبه که یه کلمه میتونه اینقدر معنی متفاوت داشته باشه.
پارسا جان، خوشحالیم که به این نکته جالب توجه کردید! بله، یکی از زیباییهای زبان انگلیسی (و بسیاری از زبانهای دیگر) همین چندمعنایی بودن کلمات است. کلمه ‘date’ هم یکی از همین کلمات پرکاربرد است که بسته به context (متن) میتواند به معنای ‘تاریخ’ یا ‘قرار ملاقات عاشقانه’ باشد. موفق باشید!
این مقاله دقیقا چیزی بود که دنبالش بودم. خیلی وقت بود این فرق رو نمیدونستم. خیلی ممنون از تیم Englishvocabulary.ir!
الهه عزیز، خوشحالیم که تونستیم نیازتون رو برطرف کنیم! هدف ما همین هست که مفاهیم و اصطلاحات انگلیسی رو به شکلی کاربردی و قابل فهم برای شما عزیزان ارائه بدیم. باز هم ممنون از لطف و حمایت شما.