مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
تفاوت “Clutch” و “Choke” (قهرمان میشی یا بازنده؟)

تا حالا شده وسط یه بازی حساس، ضربان قلبت بره رو هزار و دستات عرق کنه؟ همون لحظه‌ای که همه نگاه‌ها به توئه و یه حرکت اشتباه کل تیم رو به باد میده. به این لحظه میگن «لحظه حقیقت»!

📌 همراه با این مقاله بخوانید:تفاوت “Ripped”, “Shredded” و “Jacked” (کدوم خفن‌تره؟)

اصلاً این کلمه‌های عجیب غریب از کجا اومدن؟

خب، بذارید روراست باشیم. زبان انگلیسی فقط «I am a student» و گرامرهای خشک و خالی کتابی نیست. دنیای واقعی، مخصوصاً دنیای گیمرها، فیلم‌بازها و جوون‌ترها، پر از اصطلاحات باحال و خیابونیه که هیچ معلمی تو کلاس درس بهتون یاد نمیده. Clutch و Choke دقیقاً دوتا از همین کلمه‌ها هستن که بلد بودنشون یعنی شما انگلیسی رو «واقعی» بلدید.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:معنی “Let him cook”: بذارید کارشو بکنه!

🏆 کلاچ (Clutch): وقتی یک‌تنه قهرمان میشی!

تصور کن تو بازی Call of Duty یا Valorant، همه هم‌تیمی‌هات مُردن و تو موندی و کل تیم حریف! یهو یه حس عجیب بهت دست میده، تمرکزت میره بالا و در کمال ناباوری، همه رو از دم تیغ می‌گذرونی و تیمت رو برنده می‌کنی.

به این حرکت میگن Clutch. این کلمه یعنی «انجام دادن یک کار فوق‌العاده سخت در یک موقعیت حساس و پر از فشار». انگار که داری یه ماشین مسابقه رو تو لحظه آخر از فاجعه نجات میدی.

مثال‌های واقعی از Clutch:

چطوری تلفظ میشه؟

خیلی ساده! بگو: کِلاچْ.

📌 بیشتر بخوانید:معنی “FOMO” و “JOMO” در دنیای دیجیتال (شما کدومید؟)

😫 چوک (Choke): وقتی زیر فشار، گند میزنی!

حالا برعکس سناریوی قبل رو تصور کن. تیمت تو فوتبال یه پنالتی حساس به دست آورده. بهترین بازیکن تیم پشت توپ قرار می‌گیره، همه منتظر گل هستن… ولی توپ رو با اختلاف به بیرون می‌زنه! کل استادیوم سکوت می‌کنه.

اینجا میگیم اون بازیکن Choke کرده. کلمه Choke در اصل به معنی «خفه شدن» هست، و اینجا به صورت استعاره به کار میره؛ یعنی فشار و استرس اونقدر زیاد بوده که انگار جلوی نفس کشیدن و فکر کردن طرف رو گرفته و باعث شده یه اشتباه وحشتناک بکنه.

مثال‌های واقعی از Choke:

چطوری تلفظ میشه؟

تلفظش هست: چُوکْ.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Fergie Time” (ترسناک‌ترین دقایق بازی)

جمله طلایی گیمرها: “Clutch or Kick”

این یه جمله خیلی معروف تو بازی‌های آنلاین تیمیه. وقتی تو تنها عضو زنده تیم هستی، هم‌تیمی‌هات تو چت برات می‌نویسن: “Clutch or Kick”.

معنیش خیلی بی‌رحمانه و ساده‌ست:

«یا این دور رو برامون در بیار (کلاچ کن)، یا از تیم میندازیمت بیرون (کیک می‌شی)!»

این جمله شوخی-جدی، اوج فشار و هیجان رو تو اون لحظه نشون میده. البته معمولاً یه شوخیه، ولی خب، کی از اخراج شدن خوشش میاد؟

نتیجه‌گیری: قهرمان یا بازنده؟

حالا دیگه فرق بین یه قهرمان (Clutch Player) و یه بازنده (Choker) رو می‌دونید. این دو کلمه فقط برای بازی و ورزش نیستن؛ تو زندگی واقعی هم بارها تو موقعیت‌های حساس قرار می‌گیریم. مهم اینه که یاد بگیریم چطور استرسمون رو کنترل کنیم تا بتونیم «کلاچ» کنیم.

شما چطور؟ آخرین باری که «کلاچ» کردید یا «چوک» کردید کی بوده؟ تو کامنت‌ها برامون بنویسید!


📌 این مقاله را از دست ندهید:چرا ایرانی‌ها تو خونه کفش نمی‌پوشن؟ (توضیح مودبانه برای خارجی‌ها)

سوالات متداول (FAQ)

آیا کلمه “Clutch” معنی دیگه‌ای هم داره؟

بله! در حالت عادی، Clutch به معنی کلاچ ماشین هست. اما در زبان عامیانه و اسلنگ، به معنای عملکرد عالی در شرایط سخت به کار میره.

آیا استفاده از “Choke” بی‌ادبانه است؟

نه لزوماً، اما می‌تونه خیلی مستقیم و کمی تند باشه. اگه به دوست صمیمیتون بگید “You choked!” حالت شوخی داره، ولی گفتنش به یه غریبه شاید خیلی جالب نباشه. بستگی به موقعیت داره.

این اصطلاحات فقط تو انگلیسی آمریکایی استفاده میشن؟

این اصطلاحات در کل دنیای انگلیسی‌زبان، به خصوص تحت تاثیر فرهنگ ورزش و گیمینگ آمریکا، شناخته شده و رایج هستن. پس با خیال راحت همه جا می‌تونید ازشون استفاده کنید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 277

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

56 پاسخ

  1. دمتون گرم، خیلی کاربردی بود. فقط یه سوال، کلمه Choke رو میشه برای امتحان‌ها هم به کار برد؟ مثلاً وقتی از استرس زیاد سر جلسه همه چی رو فراموش می‌کنیم و گند می‌زنیم؟

    1. دقیقا امیرحسین جان! اصطلاح Choke فقط مخصوص گیم یا ورزش نیست. وقتی کسی تحت فشار (under pressure) نتونه عملکرد همیشگیش رو داشته باشه یا از ترس شکست بخوره، میگن choke کرده. اصطلاح بسیار پرکاربردیه.

  2. من این کلمه clutch رو توی فیلم Hustle شنیده بودم ولی اونجا فکر کردم منظورش کلاچ ماشینه! الان تازه با خوندن این مقاله فهمیدم معنیش چی میشه. ممنون از توضیحات خوبتون.

  3. ممنون بابت مقاله. کلمه‌ای معادل Clutch داریم که یکم رسمی‌تر باشه؟ چون حس می‌کنم این کلمه خیلی لاتی و خیابونیه و نمیشه همه‌جا گفت.

    1. درسته آقا رضا، Clutch کاملاً غیررسمی (Slang) هست. در موقعیت‌های رسمی‌تر می‌تونید از عبارت ‘to deliver under pressure’ یا ‘to perform well in a critical moment’ استفاده کنید.

  4. توی بازی CS:GO وقتی یکی کلاچ می‌کنه میگیم God level! ولی وقتی الکی می‌بازه میگیم throw کرد. Throw هم همون معنی choke رو میده؟

    1. سوال ظریفی بود! این دوتا نزدیک هستن ولی یکی نیستن. Choke یعنی از روی استرس و فشار روانی خراب کنی، اما Throw یعنی بازیِ برده رو با اشتباهات احمقانه یا گاهی حتی عمدی واگذار کنی.

  5. عالی بود. یه سوال: میشه گفت She is a clutch player؟ یا کلمه clutch حتماً باید برای توصیف یک موقعیت خاص باشه؟

    1. بله الناز عزیز، کاملاً درسته. به ورزشکار یا گیمری که همیشه در لحظات حساس خونسردی خودش رو حفظ می‌کنه و باعث برد میشه، می‌گن Clutch player. استفاده‌ات کاملاً نیتیو بود!

  6. تلفظ Choke دقیقاً چجوریه؟ شبیه جوک (Joke) هست یا فرق داره؟ من همیشه این دوتا رو اشتباه می‌شنوم.

    1. نکته خیلی مهمی بود پویا جان. Choke با صدای «چ» شروع میشه /tʃoʊk/ ولی Joke با صدای «ج» /dʒoʊk/. تلفظ حرف اول کاملاً معنی رو عوض می‌کنه، پس دقت کن!

  7. چقدر اصطلاحات گیمینگ و خیابونی باحاله. لطفاً درباره کلمه Carry هم یه مطلب بنویسید، اونم خیلی استفاده میشه توی استریم‌ها.

  8. من یه جا توی گزارش فوتبال شنیدم که می‌گفت ‘He choked in the final’. یعنی اونجا هم همین معنی رو میده؟ یعنی قهرمان نشدن؟

    1. بله فرهاد جان، در ورزش‌های حرفه‌ای مثل فوتبال یا بسکتبال، وقتی تیمی یا بازیکنی در فینال با وجود شانس زیاد، به خاطر فشار روانی بد بازی می‌کنه، از فعل choke استفاده می‌کنن.

  9. فرق clutch با lucky چیه؟ اگه یکی شانسی بزنه و تیم رو برنده کنه باز هم بهش میگن کلاچ؟

  10. اینکه ریشه کلمه‌ها و کاربردشون رو توی دنیای واقعی (مثل گیم و فیلم) می‌گید خیلی به یادگیری کمک می‌کنه. خسته نباشید به تیم خوبتون.

  11. میشه توی محیط کار به رئیس گفت فلان پروژه رو Clutch انجام دادم؟ یا بی ادبی محسوب میشه؟

    1. حمید عزیز، بهتره توی محیط رسمی اداری استفاده نکنی. چون یک اصطلاح بسیار غیررسمیه. مگر اینکه با همکارات خیلی صمیمی باشی. در گزارش به رئیس بهتره از کلماتی مثل ‘crucial’ یا ‘pivotal’ استفاده کنی.

  12. من همیشه فکر می‌کردم Clutch فقط به اون کیف‌های کوچیک دستی زنانه (کیف کلاچ) میگن! چقدر جالب که توی انگلیسی این همه معنی متفاوت داره.

  13. جمله That was so clutch! برای وقتی که یکی لحظه آخر به دادمون میرسه درسته؟

    1. دقیقاً! اینجا clutch به عنوان صفت به کار رفته و یعنی «واقعاً به موقع و حیاتی بود». عالی بود آرش جان.

  14. توی متن گفتید Choke یعنی خفه شدن، منظورتون فیزیکیه یا استعاره‌ای؟

    1. هر دو مریم جان! معنی اصلی و فیزیکیش یعنی پریدن غذا تو گلو یا خفه شدن، اما در اصطلاح (Idiom) یعنی از شدت استرس زبون آدم بند بیاد یا نتونه کاری که بلده رو درست انجام بده.

  15. دمتون گرم. من همیشه فکر می‌کردم کلاچ فقط همون قطعه ماشینه. مرسی که انگلیسی واقعی رو یاد میدید.

  16. وای چقدر این مقاله به موقع بود! همیشه تو بازی‌ها می‌شنیدم “clutch play” ولی دقیقاً نمی‌دونستم یعنی چی. الان کاملاً متوجه شدم. ممنون از توضیح خوبتون!

    1. خیلی خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده، سارا جان! هدف ما دقیقاً همینه که اصطلاحات رایج رو به شیوه‌ای کاربردی و جذاب آموزش بدیم. اگه اصطلاح دیگه‌ای هست که ذهنتون رو درگیر کرده، حتماً بپرسید.

  17. خیلی عالی بود! میشه چند تا مثال از “clutch” و “choke” تو موقعیت‌های غیرگیمی هم بزنید؟ مثلاً تو ورزش یا حتی زندگی روزمره؟

    1. حتماً علی جان! تو ورزش، مثلاً یک بسکتبالیستی که در ثانیه‌های پایانی بازی پرتاب حساس رو گل می‌کنه، میگیم “he clutched the game”. یا برعکس، یک فوتبالیستی که پنالتی رو در لحظه آخر از دست میده، میگیم “he choked under pressure”. حتی تو مصاحبه شغلی، اگه با وجود استرس زیاد بهترین عملکرد رو داشته باشید، “you clutched it”، ولی اگه استرس شما رو شکست بده، “you choked”.

  18. من خودم یه بار تو Valorant یه 1v5 رو clutch کردم، بهترین حس دنیا بود! مقاله رو که خوندم یاد اون لحظه افتادم. دمتون گرم بابت این محتوای باحال.

  19. این کلمات “clutch” و “choke” بیشتر تو مکالمات روزمره و دوستانه استفاده می‌شن یا میشه تو موقعیت‌های رسمی‌تر هم به کارشون برد؟

    1. سوال خیلی خوبی پرسیدید، فاطمه جان. این اصطلاحات بیشتر جنبه غیررسمی (informal) دارن و در بین دوستان، گیمرها یا در محیط‌های کژوال رایج‌ترند. استفاده ازشون در محیط‌های آکادمیک یا کاری بسیار رسمی توصیه نمی‌شه، مگر اینکه با مخاطب خاصی سر و کار داشته باشید که خودش با این ادبیات آشنا باشه.

  20. به نظرم اصطلاح “choke” تو فارسی یه جورایی میشه “کم آوردن” یا “جا زدن” تو لحظه حساس. درسته؟

    1. بله امیر عزیز، “کم آوردن” یا “جا زدن” معادل‌های خوبی برای “choke” در فارسی هستند، به خصوص وقتی پای فشار و استرس در میان باشه. “Choke” یعنی تحت تأثیر فشار روانی، عملکرد ضعیفی از خود نشان دادن و فرصت را از دست دادن.

  21. همیشه این دو تا کلمه رو قاطی می‌کردم. الان تفاوتشون رو عالی فهمیدم. توضیحاتتون خیلی واضح و کاربردی بود. مرسی!

  22. ریشه این کلمه “clutch” چیه؟ آیا به معنی “گرفتن محکم” هم ربطی داره؟

    1. بله محمد عزیز، کاملاً درست حدس زدید! “Clutch” به معنای “گرفتن محکم” یا “در چنگ گرفتن” هم هست و در اینجا هم به نوعی مفهوم “کنترل اوضاع در لحظه حساس و نگه داشتن آن” را می‌رساند. مثلاً “clutch a steering wheel” یعنی محکم فرمان را گرفتن. در اصطلاح گیمینگ، اشاره به “گرفتن پیروزی در لحظه آخر” دارد.

  23. من این “choke” رو تو یه فیلم ورزشی شنیده بودم که بازیکن تو لحظه آخر خراب کرد. واقعاً کاربردش همون بود که اینجا توضیح دادید. ممنون از مطلب مفیدتون.

    1. دقیقا همینطوره زهرا جان! این اصطلاح در فیلم‌ها و سریال‌های ورزشی برای توصیف بازیکنانی که تحت فشار، عملکرد ضعیفی از خود نشان می‌دهند، بسیار رایج است. خوشحالیم که کاربرد واقعی کلمات رو بهتر متوجه شدید.

  24. آیا کلمات مشابه یا مترادفی برای “clutch” یا “choke” وجود داره که معنی نزدیک به این‌ها رو بده؟

    1. بله کیان عزیز. برای “clutch” می‌توانید از عباراتی مثل “pull through” (موفق شدن در یک موقعیت سخت) یا “come through in the clutch” استفاده کنید. برای “choke” هم اصطلاحاتی مثل “fail under pressure”، “crack under pressure” یا حتی “bottle it” (در بریتانیایی) معانی مشابهی دارند.

  25. این دوتا اصطلاح واقعاً تو دنیای گیم خیلی استفاده میشن. تو فارسی میشه گفت “جمع کردن بازی” برای “clutch” و “گند زدن” برای “choke”. 😂

  26. مقاله‌تون مثل همیشه پر از نکته بود! کاش معلم‌های انگلیسی هم اینطوری کلمه‌ها رو با مثال‌های واقعی یاد می‌دادن. “Clutch” و “choke” از اون اصطلاحاتی بودن که همیشه برام گنگ بودن.

    1. نوید عزیز، ممنون از لطف شما. هدف ما دقیقاً پر کردن همین شکافه! زبان انگلیسی زبانی زنده و پویاست و یادگیری اصطلاحات رایج، بخش مهمی از تسلط بر اونه. خوشحالیم که توانستیم به شما کمک کنیم.

  27. میشه لطفاً تلفظ صحیح “Clutch” و “Choke” رو هم بنویسید؟ ممنون میشم.

    1. حتماً پریا جان.
      * **Clutch:** /klʌtʃ/ (تقریباً شبیه “کْلاچ”)
      * **Choke:** /tʃoʊk/ (تقریباً شبیه “چُوک”)
      با تمرین زیاد، تلفظ صحیح براتون راحت‌تر میشه.

  28. من وقتی کنکور داشتم، با اینکه درسام خوب بود، سر جلسه “choke” کردم و نتونستم اونطوری که باید، عملکرد داشته باشم. واقعاً حس بدیه.

    1. کوروش عزیز، متاسفیم که چنین تجربه‌ای رو داشتید. “Choking under pressure” در موقعیت‌های مهم مثل کنکور یا مسابقات ورزشی خیلی رایجه و نشون‌دهنده ضعف شما نیست، بلکه بیشتر مربوط به مدیریت استرسه. امیدواریم در موقعیت‌های بعدی بتونید “clutch” کنید!

  29. به نظرم “clutch player” برای کسی که همیشه تو لحظات حساس خوب عمل می‌کنه، خیلی استفاده میشه. درست میگم؟

    1. بله هانیه جان، کاملاً درسته! “Clutch player” به بازیکنی گفته می‌شود که توانایی انجام بهترین بازی خود را در لحظات حساس و تعیین‌کننده دارد و می‌تواند تیم را به پیروزی برساند. این اصطلاح در ورزش‌های گروهی خیلی رایجه.

  30. از مقاله خوبتون ممنونم. همیشه فکر می‌کردم “clutch” فقط برای ماشینه! الان فهمیدم تو زبان انگلیسی چقدر اصطلاحات چندوجهی وجود داره.

  31. این سبک مقالات که اصطلاحات گیمرها رو توضیح میده عالیه. اگه میشه بیشتر از اینجور کلمات و اصطلاحات روزمره و خیابونی بذارید. واقعاً نیازه.

    1. شیوا جان، حتماً! ما همیشه به بازخوردهای شما گوش می‌دهیم و سعی می‌کنیم محتوایی تولید کنیم که بیشترین کاربرد رو برای شما داشته باشه. در آینده مطالب بیشتری با محوریت slang و اصطلاحات روزمره خواهیم داشت.

  32. من تو استریم‌های Twitch خیلی این دو کلمه رو می‌شنیدم. واقعاً کاربردشون همونی بود که توضیح دادید. مرسی از شفاف‌سازی.

    1. آرمان عزیز، بله، دنیای استریمینگ و گیمینگ پر از این اصطلاحات انگلیسیه! خوشحالیم که مقاله‌مون تونسته به شما در درک بهتر محتوای مورد علاقه‌تون کمک کنه.

  33. پس “clutch” فقط مربوط به بازی نیست، درسته؟ یعنی میشه برای موفقیت تو یه پروژه کاری سخت هم ازش استفاده کرد؟

    1. بله سهراب جان، کاملاً همینطوره! اگرچه “clutch” در مقاله بیشتر با مثال‌های گیمینگ توضیح داده شد، اما مفهوم آن کلی‌تر است. شما می‌توانید در هر موقعیت پرفشاری که با موفقیت از آن عبور می‌کنید و عملکردی فراتر از انتظار دارید، بگویید “you clutched it”.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *