مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
اصطلاح “Cheat Day”: روز خیانت یا تقلب؟

تا حالا اصطلاح “Cheat Day” به گوشِت خورده؟ شاید فکر کنی معنیش “روز خیانت کردن” باشه، ولی بذار خیالت رو راحت کنم، داستان خیلی جذاب‌تر از این حرف‌هاست!

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:حرکت “Deadlift”: چرا اسمش “مرده” است؟

Cheat: از تقلب در امتحان تا خیانت!

بذارید روراست باشیم، اولین معنی‌ای که از فعل `Cheat` به ذهن ما ایرانی‌ها می‌رسه، تقلب کردنه. کاملاً هم درسته!

اما این کلمه یه معنی سنگین‌تر و تاریک‌تر هم داره: خیانت کردن به شریک عاطفی. این کاربرد خیلی رایجه و توی فیلم‌ها و سریال‌ها زیاد می‌شنوید.

A split-screen image. On one side, a student nervously cheating on an exam. On the other side, a dramatic, movie-style scene implying romantic betrayal.
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:سنت “پشت سر مسافر آب ریختن” (ترجمه شاعرانه)

وقتی “Cheat Day” میشه روز عشق و حال!

خب، حالا می‌رسیم به بخش هیجان‌انگیز ماجرا! توی دنیای فیتنس و رژیم غذایی، “Cheat Day” یا “Cheat Meal” به معنی “روز یا وعده آزاد” هست. یعنی یک روز در هفته به خودت جایزه می‌دی و هرچیزی که هوس کردی رو می‌خوری. در واقع داری توی رژیمت “تقلب” می‌کنی!

این اصطلاح به معنی پاداش دادن به خود برای پایبندی به یک رژیم سخت است و به حفظ انگیزه کمک می‌کند.

Binge Eating: این دیگه شوخی نیست!

حواست باشه Cheat Day رو با Binge eating اشتباه نگیری! اولی یه حرکت برنامه‌ریزی شده و تحت کنترله، اما دومی یعنی “پرخوری عصبی و کنترل‌نشده”.

Binge eating (تلفظ: بینج ایتینگ) اغلب با مشکلات عاطفی مرتبطه و یک اختلال محسوب می‌شه. در این حالت، فرد در مدت زمان کوتاهی حجم بسیار زیادی غذا می‌خوره، حتی اگه گرسنه نباشه.

A funny GIF of a person happily eating a burger with the text "My Cheat Day Mood". Juxtaposed with a more serious, thoughtful image representing "Binge Eating" to show the difference.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:کفگیر به ته دیگ خوردن: Spatula hit the bottom of pot

امان از Cravings یا هوس‌های نصفه‌شبی!

و اما می‌رسیم به یکی از آشناترین حس‌های دنیا: Cravings! این کلمه یعنی “هوس شدید” یا “ویار” برای یک غذای خاص. اون لحظه‌ای که حس می‌کنی اگه به اون خوراکی نرسی، دنیا به آخر می‌رسه!

کلمه Craving (تلفظ: کرِیوینگ) دقیقاً همون حس “دلم ضعف رفت برای…” خودمونه.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:عجله کار شیطان است (Haste makes waste)

حرف آخر: کلمات بازیگوش‌تر از این حرفان!

دیدید که یک کلمه ساده مثل “Cheat” چطور می‌تونه بسته به موقعیت، از تقلب درسی تا خیانت و حتی یه پیتزای خوشمزه رو توصیف کنه! دنیای اصطلاحات انگلیسی همینه، پر از این پیچ‌وخم‌های جذاب. حالا که فرق این اصطلاحات رو یاد گرفتی، دیگه با خیال راحت می‌تونی ازشون استفاده کنی.

شما چی؟ بزرگترین Craving یا هوس غذایی شما چیه که همیشه برای Cheat Day نگهش می‌دارید؟ توی کامنت‌ها برامون بنویسید!

❓ سوالات متداول (FAQ)

آیا “Cheat Day” یک اصطلاح منفی است؟

نه لزوماً. در فرهنگ رژیم و ورزش، این یک استراتژی رایج برای حفظ انگیزه است. اما برخی کارشناسان معتقدند این اصطلاح می‌تواند رابطه ناسالمی با غذا ایجاد کند و حس “خیانت” یا گناه را القا کند.

فرق اصلی بین “Craving” و “Hunger” چیه؟

Hunger (گرسنگی) یک نیاز فیزیکی بدنه. اما Craving (هوس) یک میل شدید و ذهنی برای یک طعم یا غذای خاصه، حتی اگر از نظر فیزیکی گرسنه نباشی.

آیا کلمه “Binge” کاربرد دیگه‌ای هم داره؟

بله! یکی از معروف‌ترین کاربردهاش “Binge-watching” هست. یعنی نشستن و پشت سر هم چند قسمت از یک سریال رو دیدن. مثلاً: “I binge-watched the entire season of ‘Friends’ last weekend.” (آخر هفته گذشته کل فصل سریال فرندز رو پشت سر هم دیدم.)

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 99

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *