توی کالاف دیوتی مدام داد میزنی “Help Me” و هیچکس کمکت نمیکنه؟ شاید باورت نشه ولی مشکل از همتیمیهات نیست، مشکل از خودته! بذار روراست باشیم، گفتنِ “Help” وسط یه بازی مثل کالاف دیوتی، مثل اینه که توی یه جمع خودمونی یهو شروع کنی کتابی حرف زدن. یکم عجیبه، نه؟
گیمرهای حرفهای، مخصوصاً نیتیوها، زبان مخصوص خودشون رو دارن. اگه میخوای مثل یه پرو پلیر واقعی به نظر بیای و مهمتر از اون، زنده بمونی، باید این اصطلاحات رو بلد باشی. این مقاله رو بخون تا دیگه هیچوقت وسط بتل رویال ضایع نشی!
❌ اشتباه مرگبار: چرا نباید بگیم “Help Me”؟
تصور کن وسط یه درگیری سنگین روی زمین افتادی (Knock Down شدی). تو این لحظه، ثانیهها مهمن. همتیمی تو باید سریع بفهمه که تو به کمک احتیاج داری تا دوباره به بازی برگردی. کلمه “Help” خیلی کلیه! یعنی چی کمک؟
- آیا دشمن نزدیکته؟
- آیا اسلحه نداری؟
- آیا نیاز داری یکی جات بجنگه؟
این کلمه هیچ اطلاعات دقیقی به همتیمیهات نمیده. به همین دلیل، تو دنیای گیمینگ، مخصوصاً توی بازیهای شوتر، از کلمات دقیقتری استفاده میکنن.
✅ جایگزین حرفهای: “Revive Me” یعنی چی؟
این همون چیزیه که باید بگی! “Revive me” (تلفظ: ریوایو می) یه دستور مستقیم و شفافه. یعنی: “من روی زمین افتادم، بیا و من رو به بازی برگردون.”
- معنی دقیق: کلمه
Reviveدر انگلیسی به معنی “احیا کردن” یا “دوباره زنده کردن” هست. وقتی اینو میگی، همتیمیات دقیقاً میفهمه که باید بیاد بالای سرت و دکمهی مخصوص رو نگه داره تا دوباره سر پا بشی. - سرعت عمل: این اصطلاح باعث میشه تیم سریعتر واکنش نشون بده چون دیگه نیازی به سوال پرسیدن نیست.
- مثال در بازی: “I’m down behind the red container! Revive me, quick!” (من پشت کانتینر قرمزه افتادم! سریع منو ریوایو کن!)
😎 خلاصهتر و خفنتر: “Res Me”
گیمرها عاشق خلاصه کردن کلمات هستن. “Res” (تلفظ: رِز) شکل کوتاه شدهی
Resurrection
به معنی “رستاخیز” یا “دوباره زنده شدن” هست. این اصطلاح حتی از “Revive” هم سریعتر و خودمونیتره.
اگه با دوستای صمیمیت بازی میکنی، به راحتی میتونی بگی: “Res me, res me!”. این نشون میده که تو با فرهنگ گیمینگ کاملاً آشنایی.
🤯 یه پله حرفهایتر: اصطلاح “Self-Res” و “Buy Me Back”
خب، حالا که اصول اولیه رو یاد گرفتی، وقتشه دو تا اصطلاح دیگه رو هم به دایره لغاتت اضافه کنی تا حسابی بترکونی. اینا رو فقط کسایی استفاده میکنن که واقعاً بازیبلد هستن.
۱. وقتی خودت، خودتو زنده میکنی: “He’s Self-Res”
گاهی اوقات تو بازی یه آیتم پیدا میکنی به اسم “Self-Revive Kit” که بهت اجازه میده بدون نیاز به کمک همتیمی، خودت رو زنده کنی. وقتی یه دشمن رو ناکدان میکنی ولی نمیمیره، ممکنه همتیمیات فریاد بزنه: “Finish him! He’s self-res!”
- معنی دقیق: “بکشش! داره از سلف-رِز استفاده میکنه!” (داره خودش رو زنده میکنه).
- کاربرد: این هشدار به تیمت میگه که اگه سریع کارش رو تموم نکنین، دوباره پا میشه و دردسر درست میکنه.
۲. وقتی کار از ریوایو گذشته: “Buy Me Back”
توی مود بتل رویال (مثل وارزون)، وقتی کامل میمیری و حتی فرصت گولاگ رو هم از دست میدی، تنها راه بازگشتت اینه که همتیمیهات از فروشگاه (Buy Station) پول بدن و تو رو برگردونن.
- معنی دقیق: “منو از فروشگاه بخر!”
- چرا مهمه؟ به جای اینکه بگی “من مردم، لطفاً منو برگردونید”، این عبارت کوتاه و مستقیمه. همتیمیهات فوراً میفهمن که باید پول جمع کنن و به سمت نزدیکترین Buy Station برن.
- مثال در بازی: “I have enough cash, heading to the buy station to buy you back.” (پولم کافیه، دارم میرم سمت فروشگاه تا تو رو بخرم.)
جمعبندی: از نوب به پرو در سه سوت!
بذارید خلاصه کنیم. از امروز به بعد، دیگه کلمهی “Help” رو فراموش کن.
- اگه روی زمین افتادی، بگو: “Revive me” یا “Res me”.
- اگه دیدی دشمن داره خودش رو زنده میکنه، بگو: “He’s self-res”.
- اگه کامل مردی و به پول تیمت امید داری، بگو: “Buy me back”.
با استفاده از همین سه تا اصطلاح ساده، نه تنها تیمت بهتر بازی میکنه، بلکه خودت هم خیلی حرفهایتر به نظر میای. حالا تو به ما بگو، تا حالا از این اصطلاحات استفاده کردی؟ چه اصطلاح گیمینگ دیگهای بلدی که ما نگفتیم؟ تو کامنتها برامون بنویس!
سوالات متداول (FAQ)
آیا میتونم از “Revive” خارج از بازی هم استفاده کنم؟
بله، اما با احتیاط. “Revive” به معنی احیا کردن در دنیای واقعی هم استفاده میشه. مثلاً میتونن بگن: “The doctors tried to revive him” (دکترها سعی کردند او را احیا کنند). یا برای احیای یک چیز قدیمی هم به کار میره: “They want to revive an old tradition” (آنها میخواهند یک سنت قدیمی را احیا کنند). اما گفتن “Revive me” به دوستت وقتی خستهای، یه کم عجیبه و بیشتر حالت شوخی داره!
آیا “Res” یه کلمهی خیلی غیررسمی و اسلنگه؟
دقیقاً! “Res” یه اسلنگ مخصوص گیمرهاست. شما این کلمه رو توی مکالمات روزمره یا رسمی انگلیسی نمیشنوید. استفاده از اون نشون میده که شما با کامیونیتی و فرهنگ بازیهای ویدیویی آشنا هستید.
جایگزین دیگهای برای “Buy me back” وجود داره؟
عبارت “Buy me back” مستقیمترین و رایجترین اصطلاحه. بعضیها ممکنه بگن “Redeploy me” (منو دوباره به بازی برگردون) که به گزینه داخل Buy Station اشاره داره. اما در عمل، تقریباً همه گیمرها از همون “Buy me back” استفاده میکنن چون سریع و شفافه.




خیلی جالب بود. من همیشه فکر میکردم Revive فقط توی فیلمهای علمی تخیلی استفاده میشه! برای بازیهای دیگه مثل PUBG هم همین Res رو میگن؟
بله امیرحسین عزیز، کلمه Res مخفف Resurrect یا Revive هست و توی اکثر بازیهای بتل رویال و تیمی مثل پابجی و اورواچ هم کاملاً رایجه.
من یه بار شنیدم یکی گفت Get me up، اینم درسته؟ یا حتماً باید بگیم Res؟
اتفاقاً نکته خیلی خوبی گفتی سارا جان! عبارت Get me up یا Pick me up هم بین گیمرهای نیتیو خیلی محبوبه و دقیقاً به معنی بلند کردن و کمک به همتیمی هست.
تلفظ دقیق Revive چطوریه؟ ری-وایو خونده میشه یا ری-ویو؟
تلفظ درستش /rɪˈvaɪv/ (ری-وایو) هست. یادت باشه که بخش دوم یعنی vive با آی بلند (مثل کلمه Life) خونده میشه.
واقعاً ممنون، من همیشه میگفتم Help Me و تعجب میکردم چرا کسی جواب نمیده! حالا فرق Revive با Rescue چیه؟
مریم جان، Rescue کلاً به معنی نجات دادن از یه شرایط خطرناکه، اما Revive یعنی بازگرداندن به حالت هوشیاری یا زندگی. توی گیم وقتی سلامتیت تموم میشه، کلمه تخصصیتر Revive هست.
یه اصطلاح دیگه هم هست که میگن I’m knocked. اینم توضیح بدید عالی میشه.
دقیقاً آرش! Knocked Down یا به اختصار Knocked یعنی وقتی که تیر خوردی و روی زمین افتادی ولی هنوز کامل از بازی حذف نشدی (اصطلاحاً فینیش نشدی).
مقاله خیلی کاربردی بود. به نظرم دونستن این اسلنگها باعث میشه اعتماد به نفس آدم موقع چت صوتی بره بالا.
توی لهجه بریتانیایی و آمریکایی فرقی داره؟ یعنی همه جا میگن Res؟
من شنیدم بعضیا میگن Rez با زد (z). کدومش درسته؟
هر دو نوشته میشه محمد جان. Res مخفف کلمه است، ولی چون تلفظ s آخرش شبیه z هست، خیلیها به صورت Rez هم مینویسنش. هر دو درسته.
کلمه Resurrect که فرم رسمیتر Res هست، توی محیطهای غیر گیمینگ هم استفاده میشه؟
من همیشه فکر میکردم گیمرها بیادبن که جواب Help رو نمیدن، نگو اصلاً متوجه منظورم نمیشدن! ممنون از آموزش.
علاوه بر اینا، اصطلاح Buy back هم توی وارزون خیلی مهمه. اونم یه جور Revive حساب میشه؟
بله نیما، Buy back وقتیه که کلاً از بازی حذف شدی و همتیمیت با پول دوباره تو رو به بازی برمیگردونه. ولی Res برای وقتیه که هنوز زندهای ولی رو زمینی.
میشه چندتا مثال دیگه از جملات کوتاه که موقع Res شدن باید بگیم بذارید؟
خیلی مفید بود. کاش درباره اصطلاحاتی مثل One-shot یا He’s low هم مطلب بذارید.
حتماً پویا جان، توی مقالات بعدی حتماً به این اصطلاحات مربوط به میزان سلامتی دشمن (HP) هم میپردازیم. پیشنهاد خوبی بود!
من توی فیلم دیدم وقتی کسی قلبش وایمیسته دکترها میگن Reviving. پس فقط واسه گیم نیست.
به جای Help Me اگه بگیم I need a medic چطور؟ ضایعه؟
احسان جان، I need a medic یه مقدار حالت سینمایی و نقشآفرینی (RP) داره. توی بازیهای سریع مثل کالاف دیوتی، همون Res me خیلی کوتاهتر و کاربردیتره.
دمتون گرم. از وقتی از Res استفاده میکنم، همتیمیهای خارجی خیلی سریعتر میان سمتم.
ببخشید، Revive فعل هست یا اسم؟ چطوری توی جمله به کار ببریمش؟
مونا جان، Revive هم فعل هست (به معنی احیا کردن) و هم میتونه به صورت اسم استفاده بشه. مثلاً Can you revive me? (فعل) یا I need a revive (اسم).
یه سوال، وقتی یکی رو Res میکنیم، بهش میگیم I’m ressing you؟
بله دقیقاً! عبارت I’m ressing یا I’m reviving you به همتیمیت اطمینان میده که داری کمکش میکنی.
واقعاً دنیای اسلنگهای گیمینگ متفاوته. ممنون که به این جزئیات توجه میکنید.
کلمه ‘He’s low’ که توی متن بود یعنی چی؟ یعنی قدش کوتاهه؟
نه کیوان جان! در اینجا Low مخفف Low Health هست. یعنی جونِ دشمن خیلی کمه و با یه تیر میمیره.
واااای چه نکتهای! من همیشه همین ‘Help me’ رو میگفتم و واقعا بعضی وقتا حس میکردم کسی متوجه نمیشه. چقدر این مقاله کاربردی بود!
خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده رضا جان! بله، در دنیای گیمینگ، دقت در انتخاب کلمات برای ارتباط موثر خیلی مهمه. امیدواریم با استفاده از ‘Revive me’ تجربه بهتری داشته باشین!
مرسی از این مطلب عالی. من توی بازی بعضی وقتا میشنوم که میگن ‘Res me’. این همون مخفف ‘Revive me’ هست؟
سوال خیلی خوبی پرسیدین سارا خانم! بله، ‘Res me’ دقیقا مخفف ‘Revive me’ هست و بین گیمرها خیلی رایج و حرفهای محسوب میشه. استفاده ازش کاملا درسته و نشون میده که با اصطلاحات گیمینگ آشنا هستین.
ممنون بابت مطلب. خارج از بازی، کلمه ‘Revive’ معنی “احیا کردن” میده؟ مثلا میشه گفت ‘The doctor revived the patient’؟
بله علی جان، دقیقا همینطوره! ‘Revive’ به معنی ‘احیا کردن’ یا ‘دوباره زنده کردن’ هست و در محیطهای پزشکی یا حتی وقتی چیزی دوباره رونق پیدا میکنه (مثل ‘revive an economy’) هم کاربرد داره. مثال شما کاملا درسته و هوشمندانه بود.
ممنون از مقاله خوبتون. میشه لطفا تلفظ دقیق ‘Revive me’ رو به فارسی بنویسید؟ من هنوز مطمئن نیستم درست میگم یا نه.
حتما فاطمه خانم! تلفظ ‘Revive me’ تقریبا میشه ‘ریوایو می’ (re-VIVE me). تاکید روی بخش دوم کلمه ‘Revive’ هست. امیدواریم با این راهنما راحتتر تلفظ کنید.
مقاله خیلی به درد بخوری بود! بعضی وقتا هم میشنوم میگن ‘I’m down’. این یعنی چی؟
سوال عالی امیر جان! ‘I’m down’ به این معنی هست که ‘من نقش بر زمین شدم’ یا ‘من افتادم’. در بازیهای شوتر معمولا وقتی جونتون تموم میشه و روی زمین میافتید اما هنوز همتیمیهاتون میتونن شما رو ‘Revive’ کنن، از این اصطلاح استفاده میشه. ممنون که به بحث کمک کردین!
فقط میخواستم تشکر کنم بابت این محتوای با کیفیت. خیلی لازم داشتم این نکته رو بدونم.
پس اگه ‘Revive’ برای برگردوندن از ناک داون شدنه، اگه فقط جونمون کم شده باشه و بخوایم کمک بخوایم چی بگیم؟ ‘Heal me’؟
دقیقا کیان جان! نکته بسیار خوبی رو مطرح کردین. اگه فقط نیاز به بازیابی سلامتی (Heal) دارین، معمولا اصطلاحاتی مثل ‘I need healing’ یا ‘Heal me’ یا حتی مشخصتر ‘Need health pack’ استفاده میشه. ‘Revive’ مخصوص حالتیه که Knock Down شدین و نیاز به احیا دارین.
من بارها شده که ‘Help’ گفتم و همتیمیهام فکر کردن دشمن پشتمه! چقدر خوب که الان دلیلش رو فهمیدم. حتما از ‘Revive me’ استفاده میکنم.
بله زهرا خانم، این سوءتفاهم خیلی رایجه. خوشحالیم که این مقاله تونست ابهام رو برطرف کنه. استفاده از اصطلاحات دقیق نه تنها به ارتباط بهتر کمک میکنه، بلکه حرفهایتر به نظر میرسه!
ممنون از مقاله عالی. میشه یه مقاله هم در مورد بقیه اصطلاحات رایج گیمینگ به انگلیسی بذارید؟ مثل ‘Camping’ یا ‘GG’ و این چیزا.
خواهش میکنیم محسن جان! پیشنهاد شما عالیه و حتما در برنامههای آینده تیم محتوای Englishvocabulary.ir قرار میگیره. ممنون از ایده خوبتون و دنبال کردن مقالات ما!
تفاوت ‘Knock Down’ شدن با اینکه کلا ‘Died’ بشیم چیه؟ و ‘Revive me’ فقط برای ‘Knock Down’ هست؟
سوال دقیق و مهمی مریم خانم! ‘Knock Down’ حالتیه که شما هنوز کاملا از بازی خارج نشدین و همتیمیهاتون میتونن شما رو احیا کنن (Revive). اما وقتی ‘Died’ میشید، یعنی کاملا حذف شدین و تنها راه برگشت معمولا از طریق ‘Respawn’ (که ممکنه محدودیت داشته باشه) یا شروع راند جدید هست. بله، ‘Revive me’ فقط برای حالت ‘Knock Down’ کاربرد داره.
پس ‘Res me’ رو هم میشه گفت دیگه؟
بله حسین جان، کاملا درسته! ‘Res me’ مخفف و کوتاهشده ‘Revive me’ هست و بین گیمرها بسیار رایج و پذیرفته شده است.
این اصطلاحات ‘Revive me’ اینا فقط توی محیطهای غیررسمی و بازیها کاربرد داره یا مثلا میشه توی یه فیلم هم شنید؟
شایان جان، ‘Revive me’ به این شکل خاص، بیشتر اصطلاحا ‘Gaming Lingo’ (زبان مخصوص گیمینگ) محسوب میشه. کلمه ‘Revive’ به تنهایی کاربرد عمومیتری داره (مثلا در مورد احیا کردن کسی یا چیزی)، اما ‘Revive me’ به عنوان یک درخواست کمک حین بازی، کاملا یک اصطلاح گیمینگ هست و بعید نیست در فیلمهایی با موضوع گیمینگ بشنویدش، اما در مکالمات روزمره عادی رایج نیست.
واقعا ممنون از این مقاله روشنگر. فکر میکردم مشکل از اینترنته نه از کلمهای که میگفتم!
توی بازیهای دیگه مثل Apex Legends هم همین ‘Revive me’ کاربرد داره؟
بله نازنین خانم، اصطلاح ‘Revive me’ یا ‘Res me’ در اکثر بازیهای Battle Royale و شوتر که مکانیک احیای همتیمی رو دارن، کاملا رایج و قابل فهمه. فرقی نمیکنه Call of Duty باشه یا Apex Legends یا هر بازی مشابه دیگه.
خیلی مقاله خوبی بود. واقعا ارتباط توی تیم مهمترین بخش بازیهای چندنفرهست و این نکات به ظاهر کوچیک خیلی کمک میکنه.
کاملا با شما موافقیم پویا جان! ارتباط موثر و دقیق، پایه و اساس هر تیم موفقیه، مخصوصا در بازیهای سریع و هیجانانگیز. خوشحالیم که به این نکته مهم توجه کردین.
از وقتی ‘Knock Down’ میشم و میگم ‘Revive me’ دیگه کسی نیست که نگاهم کنه و رد شه! واقعا تاثیرش فوقالعادهست. خیلی ممنونم از تیم شما.
این تجربه شما شقایق خانم، بهترین تایید برای اهمیت استفاده از اصطلاحات صحیحه! باعث افتخاره که تونستیم در بهبود تجربه بازی شما سهیم باشیم. بازم ممنون از بازخورد خوبتون.
یکی از بهترین مقالاتی بود که در مورد اصطلاحات گیمینگ خوندم. واقعا ‘Help me’ خیلی کلیه. مرسی از توضیحات کاملتون.
خوشحالیم که مورد پسند شما قرار گرفته بهنام جان. هدف ما اینه که یادگیری زبان انگلیسی، حتی در حوزههای تخصصی مثل گیمینگ، کاربردی و جذاب باشه.
اگه همتیمیهام انگلیسی بلد نباشن، باید چی بگم؟ البته سوال خارج از مبحث انگلیسیه ولی خب لازمه!
سحر خانم سوال خوبی پرسیدین، هرچند خارج از بحث اصلیه. در این صورت، استفاده از کلمات فارسی متداول بین گیمرهای ایرانی مثل ‘بیا ریس’ یا ‘بیا بلندم کن’ میتونه جایگزین مناسبی باشه. اما برای یادگیری انگلیسی، تمرین ‘Revive me’ رو ادامه بدین!