تاحالا شده وسط یه بحث داغ، طرف مقابلت یه حرفی بزنه که انگار از زبون تو در اومده و تو با تمام وجودت موافقی، ولی تنها کلمهای که به ذهنت میرسه “I agree” باشه؟ بذارید روراست باشیم، این عبارت مثل پیکان جوانان میمونه؛ یه زمانی خوب بود ولی الان دیگه خیلی تکراری و ساده شده!
اگه میخوای مکالمهات جون بگیره و مثل یک نیتیو (Native) واقعی به نظر برسی، وقتشه که این عبارت رو بذاری کنار. خب، آمادهای که جعبه ابزار انگلیسیات رو آپدیت کنی؟
چرا «I agree» مثل نوار کاست شده؟
مشکل اصلی “I agree” اینه که هیچ حسی رو منتقل نمیکنه! شدت موافقت شما چقدره؟ خیلی زیاد؟ کاملاً؟ صد در صد؟ این عبارت مثل یه دیوار آجری میمونه، صاف و بیروح. در مکالمات روزمره، مخصوصاً با دوستاتون، استفاده از عبارتهای طبیعیتر و عامیانهتر، شما رو خیلی باحالتر و مسلطتر نشون میده.
خب، چی بگیم که کلاس کارمون بره بالاتر؟
نگران نباشید! ما اینجا 5 تا از بهترین جایگزینها رو براتون آماده کردیم که هر کدوم تو یه موقعیت خاص به کار میاد. بریم که بترکونیم!
1. I couldn’t agree more
این عبارت برخلاف ظاهر منفیش، قویترین شکل موافقت در زبان انگلیسیه! وقتی از این عبارت استفاده میکنی، یعنی: «من از این بیشتر نمیتونستم موافق باشم» یا به خودمونى «صد در صد موافقم». این عبارت هم در موقعیتهای رسمی و هم دوستانه کاربرد داره.
- لحن: نیمهرسمی تا دوستانه
- تلفظ: (آی کودنت اَگری مور)
مثال:
A: “That new Christopher Nolan movie was a masterpiece!”
B: “Oh, I couldn’t agree more. The cinematography was insane!”
2. Spot on!
این یکی دیگه تهِ خودمونى و باحال بودنه! وقتی کسی حرفی میزنه که دقیقاً درسته و به هدف زده، میتونی با یه لبخند بگی “Spot on!”. معنیش میشه «دقیقاً زدی تو خال!». این عبارت خیلی در بریتانیا رایجه ولی آمریکاییها هم کاملاً متوجهش میشن.
- لحن: کاملاً غیررسمی و دوستانه
- تلفظ: (سپات آن)
مثال:
A: “I think the problem with this app is the user interface. It’s too complicated.”
B: “Spot on! That’s exactly what I was thinking.”

3. You can say that again!
یه عبارت فوقالعاده رایج و دوستانه دیگه! وقتی با شور و هیجان با حرف کسی موافقی و میخوای تأکید کنی که کاملاً درسته، از این عبارت استفاده کن. حواست باشه، این یه جمله خبریه، نه سوالی! معنیش اینه: «آره واقعاً، گل گفتی!».
- لحن: غیررسمی و محاورهای
مثال:
A: “The traffic in Tehran is getting worse every day!”
B: “Ugh, you can say that again!“
4. Tell me about it!
این یکی یه کم گولزننده است! وقتی اینو میگی، منظور این نیست که «بیشتر برام توضیح بده». برعکس، یعنی: «آره بابا، منم دقیقاً همین مشکل رو دارم و کاملاً درکت میکنم». معمولاً برای موافقت با یک تجربه منفی یا شکایت به کار میره.
- لحن: خیلی غیررسمی و برای ابراز همدردی
مثال:
A: “I’m so tired of online classes.”
B: “Tell me about it! I can’t stare at a screen anymore.”

5. You took the words right out of my mouth
این عبارت زمانی به کار میره که کسی دقیقاً همون چیزی رو میگه که تو همون لحظه داشتی بهش فکر میکردی و میخواستی بگی. انگار حرف دلت رو زده! معنیش میشه: «حرف رو از دهن من قاپیدی!».
- لحن: دوستانه اما کمی رسمیتر از بقیه
مثال:
A: “I feel like we should focus more on marketing before launching the product.”
B: “You took the words right out of my mouth.“
جمعبندی: رسمی یا خودمونی؟ مسئله این است!
خب، برای اینکه قاطی نکنید، یه دستهبندی سریع داشته باشیم:
- برای موقعیتهای رسمیتر یا کاری:
- I couldn’t agree more.
- You took the words right out of my mouth.
- برای گپهای دوستانه و خیابونی (Street Talk):
- Spot on!
- You can say that again!
- Tell me about it!
حرف آخر و نوبت شما!
دیدید چقدر راحت میشه از اون “I agree” تکراری خلاص شد؟ با استفاده از این جایگزینها، نه تنها انگلیسی شما طبیعیتر به نظر میرسه، بلکه نشون میده که روی تفاوتهای ظریف و لحن مکالمه هم مسلط هستید. این یعنی یه لول بالاتر رفتن!
حالا شما به ما بگید: کدوم یکی از این عبارتها رو از همه بیشتر دوست داشتید و قراره از فردا توی مکالمههاتون ازش استفاده کنید؟ مشتاقانه منتظر خوندن کامنتهاتون هستیم!
سوالات متداول (FAQ)
آیا میتونم از “Spot on” توی یه ایمیل کاری استفاده کنم؟
بهتره این کار رو نکنید! Spot on خیلی غیررسمیه و برای محیطهای کاری مناسب نیست. به جاش میتونید از عبارتهای رسمیتری مثل “I completely agree” یا همین “I couldn’t agree more” استفاده کنید.
تفاوت اصلی بین “You can say that again” و “Tell me about it” چیه؟
هر دو برای موافقت شدید و غیررسمی هستن، اما یه تفاوت کوچیک دارن. “You can say that again” برای هر نوع موافقت قوی به کار میره، ولی “Tell me about it” تقریباً همیشه برای موافقت با یک تجربه منفی، شکایت یا درد دل مشترک استفاده میشه.
بهترین راه برای تمرین این عبارتهای جدید چیه؟
بهترین راه، استفاده کردنه! سعی کنید فیلمها و سریالهای انگلیسیزبان رو با دقت بیشتری ببینید و به این عبارتها گوش بدید. بعد، خودتون رو به چالش بکشید و هر روز سعی کنید حداقل از یکی از اونها تو مکالمات روزمره یا حتی با خودتون استفاده کنید.



