- چطور میتوانم اعضای خانوادهام را به زبان انگلیسی معرفی کنم؟
- رایجترین سوالاتی که در مورد خانواده به انگلیسی پرسیده میشود چیست؟
- برای توصیف روابط خانوادگی و شخصیت اعضای خانواده از چه کلمات و عباراتی باید استفاده کنم؟
- آیا نمونه مکالمهای برای صحبت در مورد خانواده به انگلیسی وجود دارد تا از آن الگو بگیرم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد. صحبت در مورد خانواده یکی از اولین و متداولترین موضوعاتی است که در هر مکالمه انگلیسی با آن روبرو میشوید. چه در یک محیط دوستانه باشید و چه در یک مصاحبه کاری، توانایی معرفی و توصیف خانوادهتان به زبان انگلیسی یک مهارت ضروری است. ما در این راهنما، از واژگان اولیه گرفته تا جملات کاربردی و نمونه مکالمه، هر آنچه برای تسلط بر این موضوع نیاز دارید را در اختیار شما قرار خواهیم داد تا با اعتماد به نفس کامل در این مورد صحبت کنید.
واژگان ضروری برای معرفی اعضای خانواده (Family Members Vocabulary)
اولین قدم برای صحبت در مورد خانواده، یادگیری لغات مربوط به اعضای آن است. این کلمات به دو دسته اصلی تقسیم میشوند: خانواده درجه یک (Immediate Family) و خانواده گسترده (Extended Family).
خانواده درجه یک (Immediate Family)
این دسته شامل نزدیکترین اعضای خانواده شما میشود:
- Parents: والدین (شامل پدر و مادر)
- Father: پدر (شکل خودمانی: Dad, Daddy)
- Mother: مادر (شکل خودمانی: Mom, Mommy)
- Spouse: همسر
- Husband: شوهر
- Wife: زن، همسر
- Children: فرزندان
- Son: پسر
- Daughter: دختر
- Siblings: خواهر و برادر
- Brother: برادر
- Sister: خواهر
خانواده گسترده (Extended Family)
این دسته شامل سایر بستگان شما میشود:
- Grandparents: پدربزرگ و مادربزرگ
- Grandfather: پدربزرگ (Grandpa)
- Grandmother: مادربزرگ (Grandma)
- Grandchildren: نوهها
- Grandson: نوه پسری
- Granddaughter: نوه دختری
- Uncle: عمو، دایی
- Aunt: عمه، خاله
- Cousin: پسر/دختر (عمو، دایی، عمه، خاله)
- Nephew: خواهرزاده یا برادرزاده (پسر)
- Niece: خواهرزاده یا برادرزاده (دختر)
روابط سببی (Family by Marriage / In-laws)
وقتی ازدواج میکنید، خانواده همسرتان نیز بخشی از خانواده شما میشوند که با پسوند “-in-law” مشخص میشوند:
- Father-in-law: پدر شوهر / پدر زن
- Mother-in-law: مادر شوهر / مادر زن
- Brother-in-law: برادر شوهر / برادر زن / شوهر خواهر
- Sister-in-law: خواهر شوهر / خواهر زن / زن برادر
جملات و عبارات کلیدی برای صحبت در مورد خانواده
پس از یادگیری لغات، نوبت به استفاده از آنها در جملات میرسد. در این بخش، ساختارهای کاربردی برای معرفی و توصیف خانواده را بررسی میکنیم.
معرفی تعداد اعضای خانواده
برای شروع صحبت در مورد خانواده، معمولاً به تعداد اعضای خانواده اشاره میشود.
- There are four people in my family. (خانواده من چهار نفره است.)
- I come from a small/large family. (من از یک خانواده کوچک/بزرگ هستم.)
- I have two siblings: a brother and a sister. (من دو خواهر و برادر دارم: یک برادر و یک خواهر.)
- I’m an only child. (من تک فرزند هستم.)
معرفی و توصیف اعضای خانواده
برای معرفی هر یک از اعضای خانواده و صحبت در مورد شغل یا سن آنها میتوانید از الگوهای زیر استفاده کنید:
برای معرفی پدر و مادر:
- My father’s name is Reza. He is a doctor. (اسم پدر من رضا است. او دکتر است.)
- My mother is a teacher. She is 45 years old. (مادر من معلم است. او ۴۵ سال دارد.)
- My parents live in Shiraz. (والدین من در شیراز زندگی میکنند.)
برای معرفی خواهر و برادر:
- I have one older brother and one younger sister. (من یک برادر بزرگتر و یک خواهر کوچکتر دارم.)
- My brother, Ali, is a university student. (برادرم، علی، دانشجو است.)
- My sister is married and has two children. (خواهر من ازدواج کرده و دو فرزند دارد.)
چگونه در مورد خانواده دیگران سوال بپرسیم؟
یک بخش مهم از مکالمه، پرسیدن سوالات مناسب است. این سوالات به شما کمک میکند تا مکالمه را ادامه دهید و علاقه خود را نشان دهید.
سوالات رایج در مورد خانواده
- Do you have a large family? (خانواده پرجمعیتی داری؟)
- How many people are there in your family? (خانواده شما چند نفره است؟)
- Do you have any siblings? (خواهر یا برادر داری؟)
- Are you married? (آیا متاهل هستید؟)
- Do you have any children? (فرزندی دارید؟)
- What do your parents do? (شغل پدر و مادرت چیست؟)
- Where do your parents live? (والدین شما کجا زندگی میکنند؟)
سوالات جزئیتر و دوستانهتر
- What is your brother like? (برادرت چه جور آدمی است؟ – برای پرسیدن در مورد شخصیت)
- Are you close to your sister? (رابطهات با خواهرت صمیمی است؟)
- Tell me about your family. (کمی در مورد خانوادهات برایم بگو.)
نمونه مکالمه: صحبت در مورد خانواده به انگلیسی
برای درک بهتر کاربرد این جملات، بیایید یک نمونه مکالمه بین دو دوست به نامهای سارا و تام را ببینیم.
Tom: This is a nice picture. Who are they?
Sara: Thanks! This is my family. This is my father, my mother, and my younger brother.
Tom: You look a lot like your mother. What does your father do?
Sara: He’s an engineer. My mother works as a nurse in a hospital.
Tom: That’s great. And what about your brother? Is he a student?
Sara: Yes, he is. He’s studying computer science at the university. Do you have any siblings, Tom?
Tom: I do. I have an older sister. She’s married and lives in London with her family.
Sara: Oh, lovely! So you are an uncle!
Tom: Exactly! I have a nephew and a niece. They are adorable.
این مکالمه کوتاه نشان میدهد که چگونه میتوانید به سادگی و به صورت طبیعی، صحبت در مورد خانواده را شروع کرده و ادامه دهید.
توصیف شخصیت و ظاهر اعضای خانواده
برای اینکه مکالمه شما جذابتر شود، میتوانید از صفات برای توصیف ظاهر و شخصیت اعضای خانواده خود استفاده کنید.
جدول صفات کاربردی
در جدول زیر، برخی از صفات مفید برای توصیف افراد آورده شده است:
| دسته | صفات انگلیسی | معنی فارسی |
|---|---|---|
| شخصیت (Personality) | Kind, Friendly, Funny, Serious, Hard-working, Patient | مهربان، دوستانه، بامزه، جدی، سختکوش، صبور |
| ظاهر (Appearance) | Tall, Short, Slim, Blond hair, Dark eyes, Handsome (for men), Beautiful (for women) | قد بلند، قد کوتاه، لاغر، موی بلوند، چشمان تیره، خوشتیپ (برای مردان)، زیبا (برای زنان) |
مثال در جمله:
- My father is very hard-working and patient. (پدرم بسیار سختکوش و صبور است.)
- My sister has dark hair and is very friendly. (خواهر من موهای تیره دارد و بسیار دوستانه است.)
نکات تکمیلی برای تسلط بیشتر
- گوش دهید و تمرین کنید: به مکالمات انگلیسی در فیلمها و سریالها گوش دهید و توجه کنید که افراد چگونه در مورد خانواده خود صحبت میکنند.
- از عکس استفاده کنید: یک عکس خانوادگی را بردارید و سعی کنید تمام افراد حاضر در عکس را به انگلیسی توصیف کنید. شغل، سن، ظاهر و شخصیت آنها را شرح دهید.
- داستانهای کوتاه بگویید: یک خاطره کوتاه خانوادگی را به انگلیسی برای خود یا یک دوست تعریف کنید. این کار به روان شدن شما در صحبت در مورد خانواده کمک شایانی میکند.
- اشتباه کردن طبیعی است: نگران اشتباهات گرامری یا تلفظی نباشید. مهمترین چیز، برقراری ارتباط است. با گذشت زمان و تمرین بیشتر، مهارت شما بهتر خواهد شد.
یادگیری نحوه صحبت در مورد خانواده به زبان انگلیسی یک مهارت اجتماعی کلیدی است. با استفاده از لغات، ساختارها و نکاتی که در این مقاله ارائه شد، شما میتوانید با اعتماد به نفس و به شکلی موثر با دیگران ارتباط برقرار کرده و روابط عمیقتری بسازید. به تمرین ادامه دهید تا این عبارات به بخشی طبیعی از دایره واژگان شما تبدیل شوند.




سلام! ممنون از مقاله خوبتون. همیشه در مورد تفاوت ‘Immediate Family’ و ‘Extended Family’ گیج میشدم. توضیحات شما خیلی روشن بود.
سلام محمد عزیز! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. بله، این تمایز خیلی مهمه و دونستن اون کمک میکنه دقیقتر صحبت کنید.
عالی بود! من دنبال عباراتی برای توصیف شخصیت اعضای خانواده بودم، مخصوصا کلماتی مثل ‘supportive’ و ‘caring’. مقاله خیلی کاربردی بود.
سلام زهرا جان! خوشحالیم که مطالب مورد نیازتون رو پیدا کردید. این کلمات برای بیان محبت و حمایت در روابط خانوادگی بسیار پرکاربرد هستند.
یک سوال داشتم: کلمه ‘sibling’ چقدر رایجه؟ همیشه فکر میکردم فقط برای بچهها استفاده میشه یا خیلی رسمیه.
سلام علی! ‘Sibling’ یک کلمه کاملاً رایج و استاندارد برای خواهر یا برادر است، بدون اینکه جنسیت مشخصی رو نشون بده. اصلا هم رسمی نیست و در هر سنی میشه ازش استفاده کرد. مثلا ‘I have two siblings’ به معنای «من دو خواهر و برادر دارم».
ممنون بابت نمونه مکالمات. واقعا الگو گرفتن ازشون باعث افزایش اعتماد به نفس میشه. آیا کلمه خاصی برای ‘خواهرزاده/برادرزاده’ یا ‘دایی/عمه’ هست که کمتر استفاده بشه؟
سلام سارا! بله، ‘niece’ برای خواهرزاده/برادرزاده (دختر) و ‘nephew’ برای خواهرزاده/برادرزاده (پسر) استفاده میشه. برای دایی و عمه هم معمولا از ‘uncle’ و ‘aunt’ استفاده میکنیم، بدون تفکیک از سمت پدر یا مادر.
توضیحات در مورد ‘in-laws’ خیلی کاربردی بود. همیشه در مورد خانواده همسر و نحوه ارجاع به اونها مشکل داشتم.
خواهش میکنم رضا! ‘In-laws’ یک اصطلاح کلیه، اما یادتون باشه که برای اشاره به افراد خاص، از ‘mother-in-law’, ‘father-in-law’, ‘sister-in-law’ و… استفاده میشه.
من قبلا شنیده بودم که برای ‘خانواده هستهای’ از ‘nuclear family’ هم استفاده میشه. آیا با ‘immediate family’ فرق داره؟
سلام مریم! سوال خیلی خوبی پرسیدید. بله، ‘nuclear family’ و ‘immediate family’ تقریباً به یک معنا هستند و هر دو به والدین و فرزندان اشاره دارند. ‘Immediate family’ کمی گستردهتر هم میتونه باشه و شامل خواهر و برادرهای فرد هم بشه.
چطور میتونم ‘grandmother’ رو بدون اینکه خیلی رسمی باشه، دوستانه صدا کنم؟ آیا ‘grandma’ رایجه؟
سلام امیر! بله، ‘grandma’ کاملاً رایج، دوستانه و محاوره ای برای ‘grandmother’ است. ‘Grandpa’ هم برای ‘grandfather’ به همین شکله.
مقاله تون بینظیره! من همیشه از صحبت کردن در مورد خانوادهام به انگلیسی خجالت میکشیدم چون کلماتش رو درست نمیدونستم. الان خیلی با اعتماد به نفسترم.
خوشحالیم که این مقاله به شما کمک کرده فاطمه جان. هدف ما همین افزایش اعتماد به نفس شما عزیزان در مکالمات انگلیسی است!
آیا اصطلاح یا ضربالمثل خاصی در انگلیسی وجود داره که در مورد اهمیت خانواده باشه؟
سلام حسین! بله، یکی از معروفترین ضربالمثلها ‘Blood is thicker than water’ به معنای «خون از آب غلیظتر است» است که به اهمیت و اولویت روابط خانوادگی اشاره دارد.
توضیحاتتون در مورد ‘cousin’ که هم برای پسرعمه/دخترعمه و … استفاده میشه خیلی خوب بود. این یکی از چالشهای من بود.
بله نرگس جان، ‘cousin’ یک کلمه gender-neutral (خنثی از نظر جنسیتی) است و این یکی از سادگیهای زبان انگلیسی در این زمینه است.
واقعا این نوع مقالات برای زبانآموزان ایرانی فوقالعادهست. دستتون درد نکنه. میخواستم بدونم چطور میتونم بگم ‘برادرزاده من خیلی شیطونه’؟ از چه صفاتی میشه استفاده کرد؟
سلام پویا! برای ‘شیطون’ میتونید از ‘mischievous’ یا ‘naughty’ استفاده کنید. مثلاً: ‘My nephew is very mischievous’ یا ‘My nephew is a bit naughty’.
اگر بخواهیم بگیم ‘خانوادهام کوچک است’ یا ‘خانواده بزرگی دارم’ چطور باید بگیم؟ از ‘small’ و ‘big’ استفاده میکنیم یا کلمات دیگهای هم هست؟
سلام شادی! بله، ‘small family’ و ‘large family’ کاملاً صحیح و رایج هستند. همچنین میتوانید بگویید ‘I have a big family’ یا ‘I come from a large family’.
مقاله خیلی جامع بود. یک پیشنهاد: اگر تلفظ صوتی کلمات هم کنارشون باشه، عالی میشه.
ممنون از پیشنهاد خوبتون مجید عزیز. حتماً در آپدیتهای بعدی و مقالات آینده این موضوع رو در نظر خواهیم گرفت.
چه جملهای برای معرفی ‘تک فرزند’ مناسبه؟ ‘I’m an only child’ درسته؟
بله آیدا، دقیقاً! ‘I’m an only child’ صحیحترین و رایجترین عبارت برای بیان این است که شما تک فرزند هستید.
ممنون از مقاله عالی. من یکبار در یک مکالمه بجای ‘my parents’ گفتم ‘my mothers and fathers’ و خیلی خندیدن بهم. این مقاله بهم یاد داد که چقدر دونستن اصطلاحات درست مهمه.
سلام سینا! ممنون از به اشتراک گذاری تجربهتون. این اتفاق برای خیلی از زبانآموزان پیش میاد و طبیعیه. ‘Parents’ دقیقا کلمه درستی برای والدین هست و جایگزین ‘mother and father’ به صورت جمع میشه.
برای توصیف روابط خانوادگی، از ‘close-knit family’ استفاده کنیم یا ‘tight-knit family’؟ فرقشون چیه؟
سلام پریسا! هر دو عبارت ‘close-knit family’ و ‘tight-knit family’ کاملاً صحیح و به معنای «خانواده صمیمی و نزدیک» هستند و میتوانند به جای یکدیگر استفاده شوند. تفاوت معنایی خاصی بینشون نیست.