مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

اصطلاحات فیش حقوقی و صحبت درباره حقوق به انگلیسی

نگران نباشید! در این راهنمای جامع، ما تمام اصطلاحات مربوط به فیش حقوقی و روش‌های صحیح صحبت درباره حقوق به انگلیسی را به سادگی و گام به گام برای شما تشریح می‌کنیم تا دیگر هرگز در این زمینه اشتباه نکنید.

مفهوم اصلی توضیح مختصر نکات کلیدی
اصطلاحات پایه حقوق تفاوت بین Salary, Wage, Income و Pay را بشناسید. Salary برای کارمندان ثابت، Wage برای کار ساعتی/روزانه، Income درآمد کلی.
درک فیش حقوقی (Payslip) اصطلاحات حیاتی مانند Gross Pay و Net Pay را درک کنید. Gross Pay: حقوق ناخالص قبل از کسورات. Net Pay: حقوق خالص پس از کسورات.
عبارات کلیدی برای صحبت درباره حقوق نحوه پرسیدن، اظهارنظر و مذاکره در مورد حقوق. از عبارات رسمی و مودبانه استفاده کنید. شفاف و واقع‌بین باشید.
تفاوت‌های US و UK برخی اصطلاحات در انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی متفاوتند. مثال: Payroll (US) vs. Pay slip/Pay advice (UK)
📌 انتخاب هوشمند برای شما:یاسین تو گوش خر خوندن به انگلیسی

درک اصطلاحات پایه: Salary, Wage, Income, Pay

قبل از هر چیز، بیایید با مفاهیم بنیادی مربوط به درآمد شروع کنیم. اغلب زبان‌آموزان این کلمات را به جای یکدیگر استفاده می‌کنند، در حالی که هر یک کاربرد و مفهوم خاص خود را دارد.

Salary (حقوق ثابت ماهانه/سالانه)

این کلمه به مبلغ ثابتی اطلاق می‌شود که به طور معمول به صورت ماهانه یا سالانه به کارمندانی پرداخت می‌شود که معمولاً وظایف اداری یا مدیریتی دارند و بر اساس ساعت کار نمی‌کنند، بلکه وظایف محوله را انجام می‌دهند.

Wage (دستمزد ساعتی/روزانه/هفتگی)

این کلمه به پولی اشاره دارد که به ازای هر ساعت، روز یا هفته کار به کارگران پرداخت می‌شود، به خصوص در مشاغلی که جنبه یدی یا خدماتی دارند. این مبلغ می‌تواند بر اساس تعداد ساعات کار متغیر باشد.

Income (درآمد کلی)

این واژه شامل هر نوع پولی است که یک فرد یا شرکت دریافت می‌کند، از جمله حقوق (salary)، دستمزد (wage)، سود حاصل از سرمایه‌گذاری، اجاره و غیره. به عبارت دیگر، income یک مفهوم گسترده‌تر است.

Pay (پرداخت/حقوق به صورت کلی)

کلمه “Pay” یک اصطلاح عمومی‌تر است که می‌تواند به هر نوع پرداختی اشاره کند، چه حقوق ثابت باشد چه دستمزد ساعتی. اغلب به عنوان یک اسم یا فعل استفاده می‌شود.

نکته روانشناسی آموزشی: نگران نباشید اگر در ابتدا این تفاوت‌ها کمی گیج‌کننده به نظر می‌رسند. بسیاری از زبان‌آموزان با این موضوع درگیر هستند. با تمرین و مشاهده مثال‌های بیشتر، این مفاهیم به تدریج برای شما روشن‌تر خواهند شد.

📌 این مقاله را از دست ندهید:دسته PS5: “Haptic Feedback” یعنی چی؟ (لرزش هوشمند)

اصطلاحات ضروری در فیش حقوقی (Payslip/Pay Stub)

درک فیش حقوقی (که در انگلیسی آمریکایی معمولاً “Pay Stub” و در انگلیسی بریتانیایی “Payslip” یا “Pay Advice” نامیده می‌شود) برای هر کسی که در یک محیط انگلیسی‌زبان کار می‌کند حیاتی است. این بخش شامل مهم‌ترین اصطلاحاتی است که در فیش حقوقی خود مشاهده خواهید کرد.

Gross Pay / Gross Salary (حقوق ناخالص)

این مبلغ کل درآمد شما قبل از کسر هرگونه مالیات، بیمه یا سایر کسورات است. این همان “حقوق اسمی” شماست.

Net Pay / Net Salary (حقوق خالص)

این مبلغی است که پس از کسر تمامی مالیات‌ها و کسورات دیگر، واقعاً به حساب شما واریز می‌شود. این همان “حقوق قابل دریافت” شماست.

Deductions (کسورات)

به مبالغی گفته می‌شود که از حقوق ناخالص شما کسر می‌شود. این کسورات می‌توانند شامل موارد قانونی (مانند مالیات) یا موارد اختیاری (مانند بیمه تکمیلی یا کمک به صندوق بازنشستگی) باشند.

Tax / Taxes (مالیات)

مبالغی که دولت از درآمد شما کسر می‌کند. انواع مختلفی از مالیات وجود دارد، از جمله Income Tax (مالیات بر درآمد) و National Insurance (در UK).

Pension (حقوق بازنشستگی/مستمری)

مبلغی که شما یا کارفرمایتان به یک صندوق بازنشستگی واریز می‌کنید تا در دوران بازنشستگی از آن بهره‌مند شوید.

Bonus (پاداش)

مبلغی اضافی که به عنوان پاداش برای عملکرد خوب یا دستیابی به اهداف خاص پرداخت می‌شود.

Commission (پورسانت)

مبلغی که به عنوان درصدی از فروش یا سود حاصل از معامله به خصوص در مشاغل فروش به کارمند پرداخت می‌شود.

Overtime (اضافه کاری)

به ساعات کاری که فراتر از ساعات کاری استاندارد انجام می‌شود و معمولاً با نرخ بالاتری پرداخت می‌شود.

Allowance (کمک هزینه/فوق‌العاده)

مبلغی که برای پوشش هزینه‌های خاصی مانند سفر، غذا یا مسکن به کارمندان پرداخت می‌شود.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:چرا ایرانی‌ها به “Parking” میگن پارکینگ؟! (یک اشتباه رایج ولی مهم)

چگونه به انگلیسی درباره حقوق صحبت کنیم؟

صحبت درباره حقوق می‌تواند یک موضوع حساس باشد، اما با دانستن عبارات و رویکردهای صحیح، می‌توانید این مکالمات را با اعتماد به نفس و اثربخشی بیشتری مدیریت کنید. در اینجا به شما یاد می‌دهیم چگونه در موقعیت‌های مختلف عمل کنید.

پرسیدن درباره حقوق (Asking about Salary)

در مصاحبه‌های شغلی یا هنگام درخواست کار، لازم است که بتوانید مودبانه و حرفه‌ای درباره حقوق سوال کنید.

بیان انتظارات حقوقی (Stating Salary Expectations)

هنگامی که از شما خواسته می‌شود انتظارات خود را بیان کنید، بهتر است یک بازه حقوقی (salary range) ارائه دهید تا یک عدد ثابت، و همیشه خود را برای مذاکره آماده کنید.

مذاکره حقوق (Salary Negotiation)

مذاکره یک هنر است. هدف این است که به یک توافق دوجانبه سودمند برسید. همیشه بر ارزش‌هایی که شما به شرکت اضافه می‌کنید تاکید کنید.

درخواست افزایش حقوق (Asking for a Raise/Pay Rise)

هنگام درخواست افزایش حقوق، مهم است که عملکرد خود و دستاوردهایی که برای شرکت داشته‌اید را برجسته کنید.

نکته کاربردی: همیشه قبل از مذاکره حقوق، تحقیق کنید و از میانگین حقوق برای موقعیت و صنعت خود در منطقه جغرافیایی مورد نظر اطلاع داشته باشید. این کار قدرت شما را در مذاکره افزایش می‌دهد.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Rage Quit” (فشاری شدن و خروج!)

تفاوت‌ها در انگلیسی آمریکایی (US English) و بریتانیایی (UK English)

همانطور که قبلاً اشاره شد، برخی اصطلاحات مربوط به حقوق و دستمزد بین انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی متفاوت هستند. دانستن این تفاوت‌ها به شما کمک می‌کند تا در هر محیطی دقیق‌تر عمل کنید.

مفهوم انگلیسی آمریکایی (US English) انگلیسی بریتانیایی (UK English)
فیش حقوقی Pay stub, Paycheck stub, Earnings statement Payslip, Pay advice, Wage slip
افزایش حقوق Raise, Salary increase Pay rise, Wage increase
حقوق خالص (فعل) Take-home pay Take-home pay
بیمه سلامت/درمانی Health insurance Private medical insurance (PMI), Health insurance
تعطیلات با حقوق Paid time off (PTO), Vacation days Annual leave, Holiday pay
📌 بیشتر بخوانید:تفاوت “Derby” و “El Clasico” (تلفظ داربی یا دربی؟)

Common Myths & Mistakes (اشتباهات رایج و باورهای غلط)

بسیاری از زبان‌آموزان و حتی بومی‌زبانان نیز گاهی دچار اشتباهات یا باورهای غلط در مورد صحبت درباره حقوق می‌شوند. بیایید به چند مورد از آن‌ها بپردازیم:

Myth 1: صحبت درباره حقوق تابو است.

واقعیت: در حالی که در فرهنگ‌های خاصی ممکن است صحبت علنی درباره حقوق کمتر رایج باشد، اما در محیط‌های کاری انگلیسی‌زبان (مخصوصاً در مراحل استخدام یا ارزیابی عملکرد)، مذاکره و بحث درباره حقوق امری کاملاً طبیعی و مورد انتظار است. کلید این است که حرفه‌ای و مودبانه باشید.

Mistake 1: استفاده نادرست از “Salary” برای دستمزد ساعتی.

توضیح: همانطور که قبلاً گفتیم، “salary” به حقوق ثابت ماهانه/سالانه اشاره دارد. اگر به صورت ساعتی کار می‌کنید، “wage” واژه صحیح‌تری است.

Mistake 2: نپرسیدن درباره “Benefits” (مزایا).

توضیح: حقوق تنها بخشی از “compensation package” (بسته جبرانی) است. مزایایی مانند بیمه درمانی، مرخصی با حقوق، طرح بازنشستگی، ساعات کاری منعطف و فرصت‌های آموزشی می‌توانند به اندازه حقوق مهم باشند. همیشه درباره آن‌ها سوال کنید.

Mistake 3: استفاده از عبارات غیررسمی در مکالمات حقوقی.

توضیح: مکالمات مربوط به حقوق و دستمزد، حتی با همکاران نزدیک، باید تا حد امکان حرفه‌ای و مودبانه باشند. از اصطلاحات عامیانه یا بیش از حد صمیمی خودداری کنید.

نکته آموزشی: همیشه قبل از یک مکالمه مهم درباره حقوق، تمرین کنید. می‌توانید با یک دوست یا جلوی آینه جملات خود را تکرار کنید. این کار به کاهش اضطراب زبان (Language Anxiety) شما کمک می‌کند و اعتماد به نفستان را افزایش می‌دهد.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:دعوا کردن به انگلیسی: چطور بدون فحش طرف رو بشونیم سر جاش؟

Common FAQ (سوالات متداول)

آیا همیشه باید حقوق قبلی خود را در مصاحبه‌ها اعلام کنم؟

در بسیاری از کشورها و ایالت‌ها (به خصوص در آمریکا)، پرسیدن حقوق قبلی از نظر قانونی ممنوع شده است. اگر در منطقه‌ای هستید که این قانون اعمال نمی‌شود و از شما پرسیده شد، می‌توانید با بیان انتظارات حقوقی آینده خود (به جای تمرکز بر گذشته) پاسخ دهید: “I’m looking for a position that offers a salary in the range of $X to $Y.” یا می‌توانید بگویید: “I prefer to focus on the value I can bring to this role rather than my past salary.”

چگونه می‌توانم بفهمم که حقوق درخواستی من منصفانه است؟

تحقیق کنید! از وب‌سایت‌هایی مانند Glassdoor, LinkedIn Salary, Salary.com یا Payscale برای مقایسه حقوق‌ها بر اساس موقعیت شغلی، تجربه، صنعت و موقعیت جغرافیایی استفاده کنید. با افرادی که در صنعت شما کار می‌کنند نیز صحبت کنید.

آیا می‌توانم در مورد مزایا (Benefits) نیز مذاکره کنم؟

بله، در بسیاری از موارد می‌توان. اگر شرکت نتواند حقوق درخواستی شما را برآورده کند، ممکن است در سایر مزایا مانند مرخصی با حقوق بیشتر، ساعات کاری انعطاف‌پذیر، بودجه آموزشی یا بیمه بهتر انعطاف‌پذیری نشان دهد. همیشه یک تصویر کامل از “بسته جبرانی” (compensation package) را در نظر بگیرید.

چه زمانی بهترین زمان برای درخواست افزایش حقوق است؟

بهترین زمان معمولاً پس از دستیابی به یک موفقیت مهم، اتمام یک پروژه بزرگ، یا زمانی است که مسئولیت‌های شما به طور قابل توجهی افزایش یافته است. همچنین، هنگام ارزیابی عملکرد سالانه، فرصت خوبی برای طرح این موضوع است. همیشه با شواهد و مثال‌های مشخص از دستاوردهای خود آماده باشید.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:مار از پونه بدش میاد، جلوی لانه‌اش سبز می‌شه! (معادل باکلاسش رو بلدی؟)

Conclusion (نتیجه‌گیری)

تبریک می‌گوییم! اکنون شما به دانش و واژگان لازم برای صحبت درباره حقوق و درک اصطلاحات پیچیده فیش حقوقی به زبان انگلیسی مجهز شده‌اید. به یاد داشته باشید که این مهارت‌ها، مانند هر مهارت دیگری، با تمرین و استفاده مکرر تقویت می‌شوند.

قدرت درک و توانایی بیان خود به وضوح در مورد مسائل مالی، نه تنها در محیط کاری انگلیسی‌زبان بلکه در هر جنبه‌ای از زندگی حرفه‌ای شما، بسیار ارزشمند است. از این دانش برای افزایش اعتماد به نفس خود استفاده کنید، حقوقی که شایسته‌اش هستید را مطالبه کنید، و با آرامش خاطر بیشتری در دنیای مالی کار و تجارت قدم بردارید.

ما به توانایی شما ایمان داریم. به یاد داشته باشید که هر قدم کوچک در یادگیری، شما را به سوی تسلط بیشتر بر زبان انگلیسی و رسیدن به اهدافتان نزدیک‌تر می‌کند. ادامه دهید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 235

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

31 پاسخ

  1. چه مقاله کاربردی! من همیشه در مورد تفاوت “salary” و “wage” گیج بودم. ممنون که اینقدر شفاف توضیح دادید.

    1. خواهش می‌کنم رضا جان! خوشحالیم که براتون مفید بوده. یادتون باشه ‘salary’ معمولا برای کارهای دفتری و ماهانه هست، در حالی که ‘wage’ بیشتر برای کارهای ساعتی یا روزانه استفاده میشه.

  2. ممنون از مقاله عالی. من خودم تجربه مذاکره حقوق به انگلیسی رو داشتم و واقعا سخته اگه اصطلاحات رو ندونی. قسمت ‘Net Pay’ و ‘Gross Pay’ خیلی مهم بود.

  3. یه سوال: آیا ‘income’ فقط به درآمد کاری اشاره داره یا شامل منابع دیگه مثل اجاره یا سود سرمایه‌گذاری هم میشه؟

    1. سوال بسیار خوبی علی! ‘Income’ یک واژه جامع‌تره و شامل هر نوع درآمدی میشه، چه از حقوق و دستمزد (salary/wage) باشه و چه از منابع دیگه مثل اجاره، سود سهام یا کسب و کارهای جانبی.

  4. من ‘payslip’ رو با ‘paycheck’ اشتباه می‌گرفتم. ممنون از توضیح دقیقش.

    1. خوشحالیم که این سوءتفاهم برطرف شد نرجس عزیز. ‘Payslip’ یک سند است که جزئیات حقوق و کسورات شما را نشان می‌دهد، در حالی که ‘Paycheck’ خود چک یا روش پرداخت حقوق است.

  5. واقعا مقاله به موقعی بود. من الان دنبال کار در یک شرکت بین‌المللی هستم و این اصطلاحات حیاتی‌اند. کاش یه بخشی هم در مورد benefits (مزایا) مثل health insurance داشتید.

  6. چطور می‌تونم به صورت مودبانه از کارفرما بپرسم که آیا حقوق پیشنهادی ‘negotiable’ هست یا نه؟ چه جمله‌ای بهترینه؟

    1. لیلا جان، می‌تونید از این جملات استفاده کنید: ‘Is there any flexibility regarding the salary?’ یا ‘I’d like to discuss the compensation package further.’ اینها هم مودبانه هستند و هم حرفه‌ای.

  7. تفاوت ‘pay’ با بقیه کلمات چیه؟ به نظرم خیلی شبیه ‘income’ و ‘salary’ هست.

    1. امیر جان، ‘Pay’ یک واژه کلی برای پولی است که دریافت می‌کنید، و می‌تواند شامل ‘salary’, ‘wage’, یا حتی ‘bonus’ باشد. ‘Income’ همانطور که قبلاً گفتیم جامع‌ترین است و همه منابع درآمد را شامل می‌شود. ‘Pay’ بیشتر به خود پرداختی و حقوق اشاره دارد.

  8. یادمه یه بار توی یه فیلم شنیدم که می‌گفتن ‘take-home pay’. این دقیقاً همون ‘Net Pay’ هستش؟

    1. بله پانته‌آ عزیز، کاملاً درسته! ‘Take-home pay’ یک اصطلاح عامیانه و رایج برای ‘Net Pay’ هست، یعنی حقوقی که پس از کسر مالیات و بیمه و سایر کسورات به دست شما می‌رسه.

  9. من همیشه فکر می‌کردم ‘wage’ فقط برای کارگرهای ساده استفاده میشه. ممنون که متوجه شدم می‌تونه برای هر کار ساعتی باشه.

    1. مینا جان، دقیقاً! تفکر رایج اشتباهی بود. هرچند اغلب در مورد کارگران استفاده می‌شود، اما اساساً به نوع پرداخت ساعتی یا روزانه اشاره دارد، نه لزوماً نوع شغل.

  10. عبارت ‘pay raise’ و ‘salary increment’ هم به معنی افزایش حقوقه؟ کدوم رسمی‌تره؟

    1. فرهاد جان، بله هر دو به معنی افزایش حقوق هستند. ‘Pay raise’ بیشتر در مکالمات روزمره و کمتر رسمی استفاده می‌شود، در حالی که ‘salary increment’ یا ‘salary increase’ رسمی‌تر و معمولاً در مکاتبات یا مستندات شرکت به کار می‌روند.

  11. خیلی خوبه که این اصطلاحات رو یاد می‌گیریم. کاش توی درس‌های مدرسه هم به ما این چیزا رو یاد می‌دادن.

    1. بله بهنام، ‘commission’ (کمیسیون) قطعاً بخشی از ‘income’ محسوب میشه. این درآمد معمولاً بر اساس میزان فروش یا عملکرد شما پرداخت میشه.

  12. من دنبال یک فرمول کلی برای مذاکره حقوقم. مثلا اینکه چطور تحقیق کنم و چطور درخواست رو مطرح کنم.

    1. الهام جان، این مقاله روی اصطلاحات تمرکز داره، اما حتماً در مقاله‌های بعدی به موضوع ‘negotiation strategies’ هم خواهیم پرداخت. برای شروع، تحقیق در مورد میانگین حقوق برای موقعیت مشابه و در منطقه خودتون خیلی مهمه.

  13. میشه بگید رایج‌ترین کسورات (deductions) که روی ‘payslip’ میاد چی‌ها هستن؟

    1. داوود عزیز، رایج‌ترین کسورات شامل ‘Income Tax’ (مالیات بر درآمد)، ‘Social Security/National Insurance’ (بیمه تامین اجتماعی/بیمه ملی) و ‘Pension Contributions’ (کسورات بازنشستگی) میشه. گاهی هم ‘Health Insurance’ یا ‘Union Dues’.

  14. مقاله بسیار مفیدی بود، مخصوصاً برای کسایی که قصد مهاجرت کاری دارن. مرسی!

  15. من یک بار توی مصاحبه‌ای به اشتباه گفتم ‘My wage is…’ در حالی که کارمند ثابت بودم. خیلی خجالت کشیدم. کاش زودتر این مقاله رو خونده بودم.

    1. نگران نباشید حسن جان! این اشتباهات رایج هستند و دقیقا به همین دلیل این مقالات را منتشر می‌کنیم تا از تکرارشان جلوگیری شود. مهم این است که الان تفاوت را یاد گرفتید.

  16. از توضیحات شفاف و مثال‌های کاربردیتون واقعا سپاسگزارم. ‘Gross Pay’ و ‘Net Pay’ همیشه برام سوال بود.

    1. خواهش می‌کنم فاطمه جان! هدف ما همین شفاف‌سازی برای شما عزیزان است. خوشحالیم که ابهامات برطرف شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *