- چگونه میتوانیم کالایی را که از فروشگاهی خریدهایم، بدون دردسر و به آسانی مرجوع کنیم؟
- چه واژگان و عبارات کلیدی انگلیسی برای پس دادن کالا در فروشگاه لازم است بدانیم؟
- اگر رسید خرید خود را گم کرده باشیم، آیا هنوز هم میتوانیم کالای خود را پس دهیم یا آن را تعویض کنیم؟
- تفاوتهای اصلی بین “refund” و “exchange” چیست و چگونه میتوانیم هر یک از این درخواستها را به انگلیسی مطرح کنیم؟
- برای داشتن یک مکالمه موفق و مؤدبانه برای پس دادن کالا در یک فروشگاه خارجی، چه نکات مهمی را باید رعایت کنیم؟
در این مقاله جامع، به تمامی این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با تمام جزئیات مربوط به پس دادن کالا به انگلیسی آشنا خواهیم کرد. فرقی نمیکند کالایی که خریدهاید معیوب است، اندازهاش مناسب نیست یا صرفاً از خرید خود پشیمان شدهاید، دانستن عبارات و مکالمات صحیح انگلیسی میتواند فرآیند مرجوعی کالا را برای شما بسیار آسانتر کند. ما نه تنها واژگان کلیدی را به شما آموزش میدهیم، بلکه با ارائه مکالمات نمونه و نکات کاربردی، شما را برای مواجهه با هر موقعیتی در فروشگاه آماده خواهیم ساخت تا بتوانید با اطمینان کامل و بدون استرس، حق خود را مطالبه کنید.
چرا دانستن عبارات پس دادن کالا به انگلیسی مهم است؟
خرید کردن، چه به صورت حضوری در فروشگاههای خارجی و چه آنلاین از وبسایتهای بینالمللی، بخشی جداییناپذیر از زندگی مدرن است. اما گاهی اوقات ممکن است کالای خریداری شده مطابق انتظار ما نباشد یا مشکلی داشته باشد. در چنین شرایطی، نیاز به مرجوع کردن کالا و دریافت وجه یا تعویض آن پیش میآید. اگر در کشوری انگلیسیزبان باشید یا از فروشگاهی بینالمللی خرید کرده باشید، نداشتن تسلط کافی بر مکالمات مربوط به پس دادن کالا به انگلیسی میتواند به یک چالش جدی تبدیل شود.
- حفظ حقوق مصرفکننده: هر مشتری حقوقی دارد و امکان مرجوع کردن کالا یکی از مهمترین آنهاست. با دانستن عبارات صحیح، میتوانید حقوق خود را به طور کامل مطالبه کنید.
- جلوگیری از ضرر مالی: اگر کالایی مشکلدار را نتوانید پس دهید، عملاً پول خود را از دست دادهاید. تسلط بر مکالمه، از این ضرر جلوگیری میکند.
- اعتماد به نفس در خرید: وقتی بدانید در صورت بروز مشکل میتوانید به راحتی آن را حل کنید، با اعتماد به نفس بیشتری خرید میکنید.
- بهبود مهارتهای زبانی: این موقعیتها فرصتهای بسیار خوبی برای تمرین و بهبود مهارتهای مکالمه انگلیسی شما هستند.
دلایل رایج برای مرجوع کردن کالا (Common Reasons for Returns)
قبل از اینکه به جزئیات مکالمه بپردازیم، بهتر است با دلایل اصلی که مردم کالاها را مرجوع میکنند آشنا شویم. دانستن این موارد به شما کمک میکند تا دلیل خود را به وضوح بیان کنید.
- کالای معیوب یا آسیبدیده (Defective or Damaged Item): این یکی از رایجترین دلایل است. ممکن است کالا کار نکند، بخشی از آن شکسته باشد یا نقص تولیدی داشته باشد.
- اندازه یا رنگ اشتباه (Wrong Size or Color): به خصوص در خریدهای آنلاین، ممکن است اندازه لباس، کفش یا رنگ کالا با آنچه سفارش دادهاید متفاوت باشد.
- مطابق با توضیحات نیست (Not as Described): کالا ممکن است ویژگیها یا مشخصاتی که در وبسایت یا روی بستهبندی ذکر شده، نداشته باشد.
- تغییر عقیده یا پشیمانی از خرید (Changed Mind / Buyer’s Remorse): گاهی اوقات، پس از خرید، مشتری به هر دلیلی از خرید خود پشیمان میشود. این دلیل به سیاستهای فروشگاه بستگی دارد.
- هدیه نامناسب (Unsuitable Gift): اگر کالایی را به عنوان هدیه دریافت کردهاید و به کارتان نمیآید، ممکن است بخواهید آن را پس دهید یا تعویض کنید.
- قطعات گمشده (Missing Parts): اگر محصولی شامل چند قطعه باشد و یکی از آنها گم شده باشد.
واژگان کلیدی برای پس دادن کالا به انگلیسی
برای اینکه بتوانید به راحتی در مورد پس دادن کالا به انگلیسی صحبت کنید، نیاز به دانستن یک سری واژگان و اصطلاحات کلیدی دارید. این لیست به شما کمک میکند تا پایه واژگانی محکمی داشته باشید:
بیایید با مهمترین واژگان شروع کنیم:
- Return: پس دادن/مرجوع کردن کالا
مثال: I’d like to return this item. (من میخواهم این کالا را پس بدهم.)
- Refund: استرداد وجه/بازگشت پول
مثال: Can I get a refund for this? (آیا میتوانم پول این را پس بگیرم؟)
- Exchange: تعویض کالا
مثال: I’d like to exchange this for a different size. (من میخواهم این را با یک سایز دیگر تعویض کنم.)
- Receipt: رسید/فاکتور خرید (مدرک اصلی خرید)
مثال: Do you have your receipt? (آیا رسیدتان را دارید؟)
- Proof of purchase: مدرک خرید (مانند رسید، صورتحساب بانکی)
مثال: We require proof of purchase for all returns. (ما برای تمامی مرجوعیها مدرک خرید را لازم داریم.)
- Policy: سیاست/قوانین (مربوط به مرجوعی)
مثال: What’s your return policy? (سیاست مرجوعی شما چیست؟)
- Defective: معیوب/نقصدار
مثال: This product is defective. (این محصول معیوب است.)
- Damaged: آسیبدیده
مثال: The item arrived damaged. (کالا آسیبدیده به دستم رسید.)
- Store credit: اعتبار خرید از فروشگاه (به جای پول نقد یا تعویض)
مثال: We can offer you store credit instead of a refund. (ما میتوانیم به جای استرداد وجه، به شما اعتبار خرید از فروشگاه بدهیم.)
- Manager: مدیر
مثال: Could I speak to a manager, please? (ممکن است با مدیر صحبت کنم؟)
- Original packaging: بستهبندی اصلی
مثال: Please return the item in its original packaging. (لطفاً کالا را در بستهبندی اصلی آن مرجوع کنید.)
- Full refund: بازپرداخت کامل وجه
مثال: I’d like a full refund. (من بازپرداخت کامل وجه را میخواهم.)
- Partial refund: بازپرداخت جزئی وجه
مثال: They offered a partial refund due to minor damage. (آنها به دلیل آسیب جزئی، بازپرداخت جزئی وجه را پیشنهاد دادند.)
- Warranty: گارانتی/ضمانت
مثال: Is this product still under warranty? (آیا این محصول هنوز گارانتی دارد؟)
عبارات کاربردی برای مکالمه پس دادن کالا
حالا که با واژگان کلیدی آشنا شدید، بیایید به سراغ عباراتی برویم که در مکالمات واقعی برای پس دادن کالا به انگلیسی به کارتان میآیند.
۱. شروع مکالمه و بیان قصد مرجوعی (Initiating the Return)
- I’d like to return this, please. (میخواهم این را پس بدهم، لطفاً.)
- I’d like to get a refund for this item. (میخواهم برای این کالا پولم را پس بگیرم.)
- I’m here to exchange this. (من اینجا هستم تا این را تعویض کنم.)
- I bought this yesterday/last week, but I’d like to return it. (این را دیروز/هفته پیش خریدم، اما میخواهم پس بدهم.)
۲. توضیح دلیل مرجوعی (Explaining the Reason)
- It’s defective. (این معیوب است.)
- It’s damaged. (این آسیب دیده است.)
- It doesn’t work properly. (به درستی کار نمیکند.)
- It’s the wrong size/color. (سایز/رنگ اشتباهی است.)
- It doesn’t fit. (اندازهام نیست.)
- It’s not what I expected. (آن چیزی نیست که انتظار داشتم.)
- I’ve changed my mind. (نظرم عوض شده است.)
- This was a gift, but it’s not suitable. (این یک هدیه بود، اما مناسب نیست.)
- There’s a missing part. (یک قطعهاش گم شده است.)
۳. پرسیدن در مورد گزینههای موجود (Asking about Options)
- Can I get a refund? (آیا میتوانم پولم را پس بگیرم؟)
- Can I exchange it for a different one? (آیا میتوانم آن را با یکی دیگر تعویض کنم؟)
- Do you offer store credit? (آیا اعتبار خرید از فروشگاه میدهید؟)
- What are my options? (گزینههای من چیست؟)
- Is it possible to get a full refund? (آیا امکان بازپرداخت کامل وجود دارد؟)
۴. پرسیدن در مورد سیاست فروشگاه (Asking about Store Policy)
- What’s your return policy? (سیاست مرجوعی شما چیست؟)
- How long do I have to return an item? (چقدر زمان دارم که یک کالا را پس بدهم؟)
- Do I need the receipt? (آیا به رسید نیاز دارم؟)
- Is the original packaging required? (آیا بستهبندی اصلی لازم است؟)
۵. مواجهه با چالشها (Dealing with Challenges)
- I’m afraid I don’t have the receipt. (متاسفانه رسید را ندارم.)
- I lost the receipt. (رسید را گم کردهام.)
- Is there anything you can do without the receipt? (آیا بدون رسید کاری میتوانید انجام دهید؟)
- Could I speak to a manager, please? (ممکن است با مدیر صحبت کنم؟)
- I’m not happy with this resolution. (از این راهحل راضی نیستم.)
مکالمات نمونه برای پس دادن کالا به انگلیسی
حالا که با واژگان و عبارات آشنا شدید، بیایید چند مکالمه نمونه را برای درک بهتر نحوه کاربرد آنها بررسی کنیم. این مکالمات به شما نشان میدهند که چگونه در موقعیتهای واقعی، پس دادن کالا به انگلیسی را مدیریت کنید.
مکالمه ۱: پس دادن کالای معیوب
شما: Excuse me, I’d like to return this toaster. (ببخشید، من میخواهم این توستر را پس بدهم.)
فروشنده: Certainly, do you have your receipt? (حتماً، رسیدتان را دارید؟)
شما: Yes, here it is. The problem is, it’s defective. It doesn’t heat up properly. (بله، بفرمایید. مشکل این است که معیوب است. به درستی گرم نمیشود.)
فروشنده: I see. When did you purchase it? (متوجه هستم. چه زمانی خریدیدش؟)
شما: I bought it three days ago. (سه روز پیش خریدمش.)
فروشنده: Okay, let me check our policy. Since it’s defective and within our return window, we can offer you a full refund or an exchange. Which would you prefer? (باشه، اجازه بدهید سیاستمان را بررسی کنم. از آنجا که معیوب است و در مهلت مرجوعی ما قرار دارد، میتوانیم یک بازپرداخت کامل یا تعویض به شما پیشنهاد دهیم. کدام را ترجیح میدهید؟)
شما: I’d prefer a full refund, please. (لطفاً یک بازپرداخت کامل میخواهم.)
فروشنده: No problem. I’ll process that for you now. (مشکلی نیست. الان برایتان انجامش میدهم.)
مکالمه ۲: تعویض لباس به دلیل اندازه نامناسب
شما: Hi, I bought this shirt yesterday, but it’s the wrong size. I’d like to exchange it for a larger one. (سلام، این پیراهن را دیروز خریدم، اما سایزش اشتباه است. میخواهم آن را با یک سایز بزرگتر تعویض کنم.)
فروشنده: No problem. Do you have your receipt and is the shirt unworn with the tags still on? (مشکلی نیست. رسیدتان را دارید و آیا پیراهن پوشیده نشده و برچسبهایش هنوز روی آن است؟)
شما: Yes, here’s the receipt, and it’s still got the tags. I just tried it on once at home. (بله، این رسید است، و هنوز برچسبهایش را دارد. فقط یک بار در خانه امتحانش کردم.)
فروشنده: Great. What size are you looking for? (عالیه. دنبال چه سایزی هستید؟)
شما: I need a size L, please. This one is M. (من سایز L میخواهم، لطفاً. این M است.)
فروشنده: Let me check if we have it in stock. (اجازه دهید بررسی کنم که آیا در انبار موجود داریم.)
شما: Thanks! (ممنون!)
مکالمه ۳: پس دادن کالا بدون رسید (موقعیت چالشبرانگیز)
شما: Excuse me, I’d like to return this coffee maker. (ببخشید، من میخواهم این قهوهساز را پس بدهم.)
فروشنده: Do you have your receipt, please? (لطفاً رسیدتان را دارید؟)
شما: I’m afraid I lost the receipt. I bought it about a week ago. (متاسفانه رسید را گم کردهام. حدود یک هفته پیش خریدمش.)
فروشنده: I understand, but our policy states that a receipt or proof of purchase is required for returns. (متوجه هستم، اما سیاست ما میگوید که برای مرجوعیها رسید یا مدرک خرید لازم است.)
شما: Is there anything you can do? Perhaps offer store credit, since I definitely bought it here? I can show you the transaction on my bank statement. (آیا کاری میتوانید انجام دهید؟ شاید اعتبار خرید از فروشگاه پیشنهاد دهید، چون مطمئناً آن را از اینجا خریدهام؟ میتوانم تراکنش را در صورتحساب بانکیام به شما نشان دهم.)
فروشنده: Let me check with my manager. Sometimes we can issue store credit with valid ID and proof of purchase like a bank statement, but it depends on the item. Please wait a moment. (اجازه دهید با مدیرم صحبت کنم. گاهی اوقات میتوانیم با ارائه کارت شناسایی معتبر و مدرک خرید مانند صورتحساب بانکی، اعتبار خرید از فروشگاه صادر کنیم، اما به نوع کالا بستگی دارد. لطفاً یک لحظه صبر کنید.)
نکات مهم برای یک فرآیند مرجوعی موفق
برای اینکه فرآیند پس دادن کالا به انگلیسی به بهترین شکل ممکن پیش برود، به این نکات توجه کنید:
- رسید خود را نگه دارید (Keep Your Receipt): این مهمترین مدرک شماست. همیشه رسیدها را تا پایان مهلت مرجوعی نگه دارید.
- بستهبندی اصلی را حفظ کنید (Retain Original Packaging): بسیاری از فروشگاهها برای مرجوعی، نیاز به بستهبندی اصلی کالا دارند.
- سیاست مرجوعی را بدانید (Know the Return Policy): قبل از خرید یا قبل از اقدام به مرجوعی، سیاستهای فروشگاه را مطالعه کنید. این اطلاعات معمولاً در وبسایت، روی رسید یا در تابلوهای فروشگاه موجود است.
- مؤدب و آرام باشید (Be Polite and Calm): حتی اگر از وضعیت ناراحت هستید، با خونسردی و احترام صحبت کنید. این کار شانس موفقیت شما را افزایش میدهد.
- واضح و مختصر صحبت کنید (Be Clear and Concise): دلیل مرجوعی خود را به طور واضح و بدون حاشیهروی بیان کنید.
- زمانبندی مناسب (Timely Action): کالا را در اسرع وقت و قبل از اتمام مهلت مرجوعی، پس دهید.
- کارت شناسایی همراه داشته باشید (Bring ID): در برخی موارد، به خصوص در صورت نداشتن رسید، ممکن است برای تأیید هویت به کارت شناسایی نیاز داشته باشید.
جمعبندی
در این مقاله، تلاش کردیم تا شما را به طور کامل با فرآیند پس دادن کالا به انگلیسی آشنا کنیم. از واژگان و عبارات کلیدی گرفته تا مکالمات نمونه و نکات کاربردی، همه چیز را پوشش دادیم تا شما بتوانید با اعتماد به نفس و آگاهی کامل، کالاهای خود را مرجوع کنید. به خاطر داشته باشید که تمرین و تکرار این عبارات، کلید تسلط بر آنهاست. با دانستن این موارد، دیگر هیچ نگرانی بابت خرید از فروشگاههای بینالمللی یا درخواست مرجوعی نخواهید داشت و میتوانید با خیال راحتتری از خرید خود لذت ببرید.



