- آیا با نزدیک شدن به تاریخ انقضای قرارداد اجاره خانه یا ویزایتان، اضطراب صحبت کردن به انگلیسی در شما بالا میرود؟
- آیا نگرانید که هنگام درخواست تمدید قرارداد به انگلیسی، از واژگان یا عبارات اشتباهی استفاده کنید و دچار سوءتفاهم شوید؟
- آیا نمیدانید چگونه باید درخواست تمدید خود را به صورت رسمی و محترمانه بیان کنید تا نتیجه مطلوب بگیرید؟
- آیا از تفاوتهای ظریف بین عبارات مشابه انگلیسی برای تمدید قرارداد بیخبر هستید و میترسید اشتباه کنید؟
در این راهنما، ما تمام جنبههای تمدید قرارداد به انگلیسی را به سادگی و گام به گام برای شما تشریح میکنیم، تا دیگر هیچگاه در چنین موقعیتی دچار سردرگمی یا اشتباه نشوید و با اعتماد به نفس کامل صحبت کنید.
| مفهوم اصلی | واژگان کلیدی | کاربرد رایج | مثال |
|---|---|---|---|
| تمدید زمان | Extend | افزایش مدت زمان یک چیز موجود (مثل ویزا، مهلت). | I’d like to extend my visa for another month. |
| تمدید/نوسازی قرارداد | Renew | نو کردن یا ادامه دادن یک قرارداد یا موافقتنامه پس از اتمام. | We need to renew our lease agreement next month. |
| قرارداد اجاره (کوتاه/بلند مدت) | Lease / Tenancy Agreement | مدرک قانونی اجاره ملک (Lease بیشتر آمریکایی، Tenancy Agreement بیشتر بریتانیایی). | My lease is expiring soon. / The tenancy agreement needs reviewing. |
| افسر مهاجرت | Immigration Officer | مقامی که مسئول امور ورود، خروج و اقامت مهاجران است. | I spoke to the immigration officer about my visa extension. |
| صاحبخانه | Landlord | فردی که ملک را اجاره میدهد. | I sent an email to my landlord regarding the renewal. |
مکالمه انگلیسی برای تمدید قرارداد خانه: گام به گام
یکی از رایجترین موقعیتهایی که نیاز به مهارت تمدید قرارداد به انگلیسی پیدا میکنید، مربوط به اجاره خانه است. این بخش به شما کمک میکند تا با اعتماد به نفس با صاحبخانه یا آژانس مسکن صحبت کنید.
آشنایی با واژگان کلیدی قرارداد اجاره
پیش از هر گفتوگویی، داشتن دایره واژگان مناسب ضروری است. این واژگان به شما کمک میکنند تا منظور خود را دقیق و بدون ابهام بیان کنید:
- Lease / Tenancy Agreement: (قرارداد اجاره) در آمریکا بیشتر از “Lease” و در بریتانیا بیشتر از “Tenancy Agreement” استفاده میشود. هر دو به معنای سند قانونی اجاره ملک هستند.
- Landlord: (صاحبخانه) کسی که ملک را اجاره میدهد.
- Tenant: (مستأجر) کسی که ملک را اجاره میکند.
- Notice Period: (مهلت اطلاعرسانی) مدت زمانی که باید قبل از اتمام قرارداد به صاحبخانه اطلاع دهید که قصد تمدید یا تخلیه دارید.
- Rent: (اجارهبها) مبلغی که ماهانه یا هفتگی پرداخت میشود.
- Deposit / Security Deposit: (ودیعه / مبلغ تضمین) پولی که در ابتدای اجاره برای پوشش خسارات احتمالی یا اجارهبهای پرداخت نشده، پرداخت میشود.
- Utilities: (قبوض و خدمات) شامل آب، برق، گاز، اینترنت و…
- Term: (مدت زمان) اشاره به مدت زمان قرارداد اجاره دارد.
- Extension: (تمدید) فعل آن “to extend” است. این کلمه به معنای افزایش مدت زمان قرارداد موجود است.
- Renewal: (نوسازی) فعل آن “to renew” است. این کلمه به معنای شروع یک قرارداد جدید پس از اتمام قرارداد قبلی است، هرچند در مکالمات روزمره برای “تمدید” نیز به جای “extend” به کار میرود.
جملات و عبارات کاربردی برای درخواست تمدید قرارداد خانه
حالا که با واژگان کلیدی آشنا شدید، بیایید به سراغ عباراتی برویم که میتوانید در مکالمه واقعی استفاده کنید. به یاد داشته باشید که لحن رسمی و محترمانه بسیار مهم است.
شروع مکالمه و بیان قصد تمدید:
- ✅ Correct: “I am writing to inquire about renewing my lease for another year.” (به منظور پرس و جو در مورد تمدید اجارهنامهام برای یک سال دیگر، مینویسم.)
- ❌ Incorrect: “I want to extend my house.” (من میخواهم خانهام را تمدید کنم. – این جمله اشتباه است و منظور را نمیرساند.)
- ✅ Correct: “My current tenancy agreement is due to expire on [Date], and I’m interested in extending it.” (قرارداد اجاره فعلی من در تاریخ [تاریخ] منقضی میشود و من علاقهمند به تمدید آن هستم.)
- ✅ Correct: “I’ve really enjoyed living here and would love to renew my contract.” (واقعاً از زندگی در اینجا لذت بردهام و دوست دارم قراردادم را تمدید کنم.)
پرسش در مورد شرایط جدید:
- ✅ Correct: “Are there any changes to the terms of the lease for the upcoming year?” (آیا تغییری در شرایط اجارهنامه برای سال آینده وجود دارد؟)
- ✅ Correct: “Will the rent remain the same, or will there be an increase?” (آیا اجارهبها ثابت خواهد ماند یا افزایش خواهد داشت؟)
- ✅ Correct: “What is the new rental price for a 12-month extension?” (قیمت اجاره جدید برای یک تمدید ۱۲ ماهه چقدر است؟)
درخواست ملاقات یا اطلاعات بیشتر:
- ✅ Correct: “Could we schedule a time to discuss the renewal options?” (آیا میتوانیم زمانی را برای بحث در مورد گزینههای تمدید هماهنگ کنیم؟)
- ✅ Correct: “Please let me know what documents are required for the renewal process.” (لطفاً به من اطلاع دهید که چه مدارکی برای فرایند تمدید لازم است.)
مذاکره و سوالات احتمالی در مورد قرارداد خانه
ممکن است در طول فرایند تمدید، نیاز به مذاکره یا پاسخ به سوالاتی داشته باشید. نگران نباشید، آمادگی قبلی به شما کمک میکند.
- اگر صاحبخانه پیشنهاد افزایش اجارهبها داد: “I understand the need for a rent increase, but would you be open to negotiating a slightly lower rate, given my consistent payment history?” (من نیاز به افزایش اجارهبها را درک میکنم، اما با توجه به سابقه پرداخت منظمم، آیا تمایل دارید نرخ کمی پایینتر را مذاکره کنید؟)
- اگر نیاز به زمان بیشتری برای تصمیمگیری دارید: “Thank you for the information. Could I have a few days to consider the new terms before confirming?” (ممنون بابت اطلاعات. آیا میتوانم چند روزی فرصت داشته باشم تا قبل از تأیید، شرایط جدید را بررسی کنم؟)
نکته روانشناسی: به یاد داشته باشید، طبیعی است که در این موقعیتها کمی اضطراب داشته باشید. تمرین کردن این جملات قبل از مکالمه، به شما اعتماد به نفس بیشتری میدهد و اضطراب شما را کاهش میدهد. نفس عمیق بکشید و روی واضح صحبت کردن تمرکز کنید، نه بینقص بودن!
تمدید ویزا و مدارک اقامتی به انگلیسی
فرایند تمدید ویزا یا سایر مدارک اقامتی معمولاً رسمیتر و بوروکراتیکتر از تمدید قرارداد خانه است. استفاده از زبان دقیق و احترامآمیز در اینجا حیاتی است.
واژگان اختصاصی ویزا و مهاجرت
این واژگان به شما کمک میکنند تا در فرمها و مکالمات مربوط به ویزا، دقیق عمل کنید:
- Visa: (ویزا) مجوز ورود و اقامت موقت یا دائم در یک کشور.
- Permit: (مجوز) مانند Work Permit (مجوز کار) یا Residence Permit (مجوز اقامت).
- Immigration Officer / Visa Officer: (افسر مهاجرت / افسر ویزا) مقامی که مسئول رسیدگی به درخواستهای ویزا و مهاجرت است.
- Application Form: (فرم درخواست) فرمی که برای درخواست تمدید باید پر شود.
- Sponsor: (حامی مالی) فرد یا نهادی که مسئولیت مالی شما را در کشور میزبان بر عهده میگیرد.
- Valid: (معتبر) دارای اعتبار، منقضی نشده.
- Expired: (منقضی شده) اعتبار آن تمام شده است.
- Extension: (تمدید) همانند قرارداد خانه، افزایش مدت زمان اعتبار ویزا یا مجوز.
- Status: (وضعیت) وضعیت اقامتی شما در کشور (مثلاً دانشجویی، کاری، توریستی).
- Required Documents: (مدارک مورد نیاز) لیستی از اسناد و مدارکی که باید ارائه دهید.
- Processing Time: (زمان بررسی) مدت زمانی که طول میکشد تا درخواست شما بررسی شود.
چگونگی بیان درخواست تمدید ویزا
درخواست تمدید ویزا اغلب نیازمند زبانی کاملاً رسمی است. در اینجا چند نمونه از عبارات مناسب آورده شده است:
بیان قصد تمدید ویزا:
- ✅ Correct: “I would like to apply for an extension of my [Type of Visa] visa.” (مایلم برای تمدید ویزای [نوع ویزا] خود درخواست دهم.)
- ✅ Correct: “My current visa is due to expire on [Date], and I wish to request an extension.” (ویزای فعلی من در تاریخ [تاریخ] منقضی میشود و مایلم درخواست تمدید دهم.)
- ✅ Correct: “I am seeking to prolong my stay in [Country Name] by extending my current visa.” (قصد دارم با تمدید ویزای فعلیام، اقامت خود را در [نام کشور] طولانیتر کنم.) – “Prolong” کمی رسمیتر است و میتواند جایگزین “extend” شود.
توضیح دلیل درخواست تمدید:
- ✅ Correct: “I need to extend my student visa to complete my studies.” (برای تکمیل تحصیلاتم نیاز به تمدید ویزای دانشجویی خود دارم.)
- ✅ Correct: “Due to unforeseen circumstances, I require an extension of my tourist visa.” (به دلیل شرایط پیشبینی نشده، نیاز به تمدید ویزای توریستی خود دارم.)
پرسش در مورد فرایند و مدارک:
- ✅ Correct: “Could you please inform me about the procedure for visa extension?” (آیا میتوانید لطفاً من را در مورد روند تمدید ویزا مطلع کنید؟)
- ✅ Correct: “What specific documents are required for the visa extension application?” (چه مدارک خاصی برای درخواست تمدید ویزا مورد نیاز است؟)
آمادگی برای مصاحبه ویزا (در صورت لزوم)
گاهی اوقات ممکن است برای تمدید ویزا نیاز به مصاحبه حضوری با افسر مهاجرت داشته باشید. در اینجا چند نکته و مثال آورده شده است:
- سوال احتمالی: “Why do you wish to extend your stay?” (چرا مایلید اقامت خود را تمدید کنید؟)
- پاسخ: “I am in the process of completing my thesis, and I require an additional three months to finalize my research and submit it.” (من در حال تکمیل پایاننامه خود هستم و برای نهایی کردن تحقیقاتم و ارائه آن، به سه ماه دیگر زمان نیاز دارم.)
- سوال احتمالی: “What are your plans during the extended period?” (برنامههای شما در طول دوره تمدید شده چیست؟)
- پاسخ: “I plan to continue my studies at [University Name] and will be living at [Address].” (قصد دارم تحصیلاتم را در [نام دانشگاه] ادامه دهم و در [آدرس] اقامت خواهم داشت.)
نکته مهم: در مکالمه با افسر مهاجرت، صداقت، وضوح و اطمینان در پاسخها کلید موفقیت است. از بهکار بردن اصطلاحات عامیانه پرهیز کنید و پاسخهایتان را کوتاه و دقیق بیان کنید.
تفاوتهای ظریف و اشتباهات رایج در تمدید قرارداد به انگلیسی
درک تفاوتهای جزئی بین واژگان و عبارات مشابه میتواند شما را از بسیاری از اشتباهات رایج نجات دهد. این بخش بر روی نکات کلیدی که بسیاری از زبانآموزان با آنها مشکل دارند، تمرکز دارد.
تفاوت بین “Extend” و “Renew”
این دو کلمه اغلب به جای یکدیگر استفاده میشوند، اما تفاوتهای معنایی ظریفی دارند:
- Extend (تمدید کردن): معمولاً به معنای افزایش مدت زمان چیزی است که از قبل وجود دارد و هنوز منقضی نشده است. شما یک بازه زمانی را “طولانیتر” میکنید.
- مثال: “I need to extend my library book.” (باید زمان امانت کتابخانهام را تمدید کنم.) – کتاب هنوز برگشت داده نشده است.
- مثال: “Can I extend my stay at the hotel for one more night?” (آیا میتوانم اقامتم در هتل را برای یک شب دیگر تمدید کنم؟)
- Renew (نوسازی / تمدید کردن): به معنای آغاز مجدد چیزی است که به پایان رسیده یا در شرف پایان است. شما چیزی را “از نو” میکنید. این اغلب برای قراردادها، عضویتها یا مجوزها استفاده میشود.
- مثال: “I need to renew my passport.” (باید پاسپورتم را تمدید کنم.) – پاسپورت پس از انقضا نیاز به نوسازی دارد.
- مثال: “It’s time to renew our gym membership.” (وقت آن است که عضویت باشگاهمان را تمدید کنیم.)
نکته: در مورد “قرارداد اجاره” یا “ویزا”، هر دو کلمه “extend” و “renew” میتوانند به کار روند، اما با یک تفاوت ظریف. اگر قرارداد فعلیتان هنوز اعتبار دارد و میخواهید مدت آن را بیشتر کنید، “extend” مناسبتر است. اما اگر قرارداد به پایان رسیده و میخواهید یک قرارداد کاملاً جدید با شرایط جدید (یا همان شرایط قبلی) شروع کنید، “renew” دقیقتر است. با این حال، در مکالمات روزمره برای هر دو حالت اغلب “renew” به کار میرود و معمولاً مشکلی ایجاد نمیکند، اما دانستن این تفاوت به شما در انتخاب دقیقتر واژگان کمک میکند.
تفاوتهای آمریکایی و بریتانیایی
برخی اصطلاحات در زمینه اجاره و اقامت ممکن است بین انگلیسی آمریکایی (US) و انگلیسی بریتانیایی (UK) متفاوت باشند:
- US: Apartment / UK: Flat (آپارتمان)
- US: Lease / UK: Tenancy Agreement (قرارداد اجاره)
- US: Landlord / UK: Landlord (صاحبخانه – در اینجا یکسان است)
- US: Security Deposit / UK: Deposit (ودیعه)
آگاهی از این تفاوتها به شما کمک میکند تا در محیطهای مختلف به درستی صحبت کنید و متوجه منظور طرف مقابل شوید.
اشتباهات رایج در استفاده از حروف اضافه
یکی دیگر از زمینههایی که زبانآموزان اغلب دچار اشتباه میشوند، استفاده از حروف اضافه است. مثلاً:
- ❌ Incorrect: “Extend for my visa.” (به جای “Extend my visa” یا “Apply for an extension of my visa”)
- ✅ Correct: “I need to extend my visa.” (من نیاز دارم ویزایم را تمدید کنم.)
- ✅ Correct: “I am applying for an extension of my visa.” (من برای تمدید ویزایم درخواست میدهم.)
- ❌ Incorrect: “Renew about the contract.”
- ✅ Correct: “I want to renew the contract.” (من میخواهم قرارداد را تمدید کنم.)
همیشه سعی کنید فعل را مستقیماً با مفعول آن (قرارداد، ویزا، پاسپورت) به کار ببرید یا از عبارات کاملتر مانند “apply for an extension of…” استفاده کنید.
نکات روانشناسی برای کاهش اضطراب مکالمه
ما میدانیم که صحبت کردن به زبانی غیرمادری، به خصوص در موقعیتهای مهم، میتواند استرسزا باشد. اما با چند راهکار ساده میتوانید این اضطراب را مدیریت کنید:
- تمرین، تمرین، تمرین: جملات و عباراتی که یاد گرفتید را بلند بلند تکرار کنید. جلوی آینه با خودتان صحبت کنید یا از یک دوست بخواهید نقش صاحبخانه یا افسر مهاجرت را بازی کند. هرچه بیشتر تمرین کنید، مسلطتر خواهید شد.
- سناریونویسی: سناریوهای مختلفی را که ممکن است پیش بیاید، در ذهن خود مجسم کنید و برای هر یک پاسخی آماده داشته باشید. این کار باعث میشود احساس آمادگی بیشتری داشته باشید.
- نفس عمیق: قبل از شروع مکالمه یا در حین آن، چند نفس عمیق بکشید. این کار به آرامش سیستم عصبی شما کمک میکند.
- تمرکز بر وضوح، نه بینقصی: هدف اصلی شما باید رساندن منظورتان به وضوح باشد، نه صحبت کردن بدون هیچ اشتباه گرامری. حتی اگر اشتباه کوچکی مرتکب شدید، خودتان را سرزنش نکنید. افراد بومی زبان هم همیشه بدون اشتباه صحبت نمیکنند.
- به خودتان اجازه اشتباه بدهید: اشتباه کردن بخشی طبیعی از فرایند یادگیری است. از اشتباهات خود درس بگیرید و به جلو بروید. این نشان میدهد که شما در حال تلاش و رشد هستید.
- مثبتاندیشی: به جای نگرانی درباره آنچه ممکن است اشتباه پیش برود، به این فکر کنید که این یک فرصت برای تمرین زبان و کسب تجربه است. به تواناییهای خود اعتماد داشته باشید.
اشتباهات رایج و باورهای غلط
برخی از تصورات غلط یا اشتباهات رایج که زبانآموزان در مکالمات تمدید قرارداد مرتکب میشوند:
- باور غلط: “باید مثل یک بومیزبان صحبت کنم تا موفق شوم.”
- واقعیت: این یک باور کاملاً غلط و اضطرابآور است. هدف اصلی برقراری ارتباط موثر و واضح است. لهجه شما، یا حتی چند اشتباه گرامری کوچک، مانع از درک شدن شما نمیشود. آنچه اهمیت دارد وضوح، ادب و توانایی بیان منظور است.
- اشتباه رایج: “منتظر ماندن تا لحظه آخر.”
- توضیح: برای تمدید هر نوع قراردادی، همیشه بهتر است زودتر اقدام کنید. معمولاً یک “notice period” یا مهلت اطلاعرسانی وجود دارد. اطلاعرسانی دیرهنگام میتواند منجر به جریمه یا از دست دادن فرصت تمدید شود.
- اشتباه رایج: “استفاده از زبان بیش از حد عامیانه در موقعیتهای رسمی.”
- توضیح: در مکالمه با صاحبخانه یا به ویژه افسر مهاجرت، لحن و زبان رسمی بسیار مهم است. استفاده از اصطلاحات خیابانی یا جملات کوتاه و بریده بریده میتواند به عنوان بیاحترامی یا عدم جدیت تلقی شود.
- اشتباه رایج: “نپرسیدن سوال در صورت عدم درک.”
- توضیح: اگر قسمتی از صحبتهای طرف مقابل را متوجه نشدید، حتماً سوال کنید. گفتن “Could you please repeat that?” (ممکن است لطفاً تکرار کنید؟) یا “Could you explain that in simpler terms?” (ممکن است آن را با کلمات سادهتر توضیح دهید؟) نشاندهنده مسئولیتپذیری شماست، نه ضعف.
سوالات متداول
- آیا میتوانم به جای “extend” یا “renew”، از “prolong” استفاده کنم؟
- بله، “prolong” نیز به معنای “طولانیتر کردن” است و اغلب در متون و موقعیتهای رسمی به کار میرود. مثلاً “I wish to prolong my stay.” (مایلم اقامت خود را طولانیتر کنم.) با این حال، “extend” رایجتر و کاربردیتر است.
- اگر صاحبخانه یا افسر مهاجرت با درخواست تمدید من مخالفت کرد، چه باید بگویم؟
- اگر دلیل مخالفت را متوجه نشدید: “Could you please explain the reason for the refusal?” (آیا میتوانید لطفاً دلیل مخالفت را توضیح دهید؟). اگر دلیل را میدانید، میتوانید بگویید: “I understand. Is there any possibility of reconsideration, or are there other options I could explore?” (متوجه شدم. آیا امکان تجدید نظر وجود دارد، یا گزینههای دیگری هست که بتوانم بررسی کنم؟)
- چند وقت قبل از انقضای قرارداد یا ویزا باید اقدام به تمدید کنم؟
- این موضوع کاملاً بستگی به نوع قرارداد یا ویزا و قوانین مربوط به آن دارد. برای قراردادهای اجاره، معمولاً ۳۰ تا ۹۰ روز قبل از انقضا باید اطلاعرسانی کنید. برای ویزاها، معمولاً چندین ماه (۳ تا ۶ ماه) قبل از تاریخ انقضا، بهترین زمان برای شروع فرایند است تا زمان کافی برای بررسی و پردازش وجود داشته باشد. همیشه شرایط و قوانین مربوطه را از مراجع ذیصلاح بررسی کنید.
- آیا لازم است حتماً ایمیل رسمی بنویسم یا یک مکالمه تلفنی کافی است؟
- برای هرگونه درخواست رسمی مانند تمدید قرارداد یا ویزا، همیشه توصیه میشود که درخواست خود را به صورت کتبی (ایمیل یا نامه) نیز ارائه دهید. این کار سندی رسمی برای پیگیریهای بعدی فراهم میکند. مکالمه تلفنی میتواند مقدمهای برای درخواست کتبی یا پیگیری آن باشد.
نتیجهگیری
تبریک میگوییم! اکنون شما به ابزارهای زبانی و نکات کلیدی برای مدیریت موفقیتآمیز مکالمات مربوط به تمدید قرارداد به انگلیسی مجهز هستید. چه برای تمدید اجاره خانه باشد و چه برای درخواست تمدید ویزا، دانستن واژگان درست، عبارات مناسب و رعایت لحن صحیح میتواند تفاوت بزرگی ایجاد کند.
به یاد داشته باشید که اعتماد به نفس شما، حتی بیش از گرامر بینقص، اهمیت دارد. با تمرین و استفاده از راهنماییهای این مقاله، میتوانید هر موقعیت دشواری را به یک فرصت برای رشد و تقویت مهارتهای انگلیسی خود تبدیل کنید. از این پس، با آرامش و اطمینان خاطر در مورد تمدید قرارداد به انگلیسی صحبت کنید. شما قادرید از پس آن برآیید!




واقعاً ممنون از این مقاله! همیشه سر این تمدید قرارداد و ویزا استرس داشتم که چطور باید حرف بزنم. این توضیحات خیلی به موقع و کاربردی بود.
این واژه ‘Extend’ چقدر رسمیه؟ میشه برای تمدید یک مهلت غیررسمی مثل تحویل پروژه هم استفاده کرد؟
بله امیر عزیز، ‘Extend’ واژهای با کاربرد گسترده است و برای تمدید مهلتهای مختلف، هم رسمی و هم غیررسمی، قابل استفاده است. مثلاً میتوانید بگویید: ‘Can I extend the deadline for my project?’ که کاملاً طبیعی و رایج است.
همیشه برام سوال بود که فرق ‘Lease’ و ‘Tenancy Agreement’ چیه. حالا با این توضیحات متوجه شدم که یکیش بیشتر آمریکاییه و اون یکی بریتانیایی. خیلی ممنون!
خوشحالیم که ابهام شما برطرف شد نگین جان. نکته خوبی را اشاره کردید. دانستن این تفاوتهای منطقهای به شما کمک میکند در هر موقعیتی از واژه مناسب استفاده کنید.
آیا برای ‘Renew’ هم میشه مثل ‘Extend’ گفت ‘I want to renew my visa’? یا فقط برای قراردادهاست؟
سوال بسیار خوبی است علی عزیز. بله، ‘Renew’ برای ویزا هم کاملاً درست است. مثلاً ‘I need to renew my visa’ یا ‘My passport needs to be renewed’. تفاوت اصلی در این است که ‘Extend’ بیشتر برای ‘افزایش مدت زمان’ چیزی است که هنوز اعتبار دارد، در حالی که ‘Renew’ معمولاً برای ‘نو کردن’ چیزی است که مهلتش تمام شده یا در حال اتمام است.
یه عبارت دیگه هم هست که من شنیدم، ‘prolong’. اینم میشه به جای extend استفاده کرد؟
مریم عزیز، ‘Prolong’ به معنای ‘طولانیتر کردن’ یا ‘به تاخیر انداختن’ است و بیشتر در مورد زمان یا مدت چیزی استفاده میشود، اما معمولاً برای تمدید رسمی قراردادها یا ویزاها به کار نمیرود. ‘Extend’ و ‘Renew’ گزینههای استانداردتر و رایجتری برای این منظور هستند.
برای درخواست تمدید ویزا به صورت خیلی رسمی، غیر از ‘I’d like to extend my visa’، عبارت دیگهای هم هست که محترمانهتر باشه؟
بله رضا جان، میتوانید از عباراتی مانند ‘I would be grateful if you could consider extending my visa’ یا ‘I am writing to request an extension of my visa’ استفاده کنید که سطح بالاتری از رسمیت و ادب را نشان میدهند.
مقاله خیلی مفید بود. من الان دقیقاً در همین وضعیت هستم و باید قرارداد اجارهام رو تمدید کنم. حالا میدونم از چه واژگانی استفاده کنم. مرسی!
اگه بخوام بگم ‘قراردادم تموم شده’، میشه گفت ‘My contract is expired’ یا ‘My contract has expired’? کدوم درسته؟
حسین عزیز، هر دو جمله از نظر گرامری درست هستند، اما ‘My contract has expired’ رایجتر و طبیعیتر است، چون از زمان حال کامل (present perfect) برای اشاره به عملی استفاده میکند که در گذشته شروع شده و اثرش تا به حال ادامه دارد (یعنی الان قرارداد منقضی است).
آیا ‘prolong’ میتونه مترادف ‘extend’ باشه؟ به خصوص برای زمان.
سمانه عزیز، ‘prolong’ و ‘extend’ در برخی موارد میتوانند به هم نزدیک باشند، اما همیشه قابل تعویض نیستند. ‘Extend’ بیشتر به معنای ‘افزایش طول یا مدت زمان قانونی/مشخص’ است، در حالی که ‘prolong’ بیشتر به معنای ‘کش دادن’ یا ‘طولانیتر کردن’ چیزی (مثلاً یک بیماری یا یک جلسه) است و بار رسمی کمتری دارد. برای قراردادها و ویزاها، ‘Extend’ گزینه صحیحتر است.
تلفظ Lease و Tenancy Agreement چطوره؟ میشه یه راهنمایی کنید؟
کیوان عزیز، تلفظ ‘Lease’ شبیه ‘لیس’ فارسی (با صدای ‘ee’ کشیده) است. ‘Tenancy Agreement’ هم به صورت ‘تِنِنسی اِگریمِنت’ تلفظ میشود. کلمه ‘Tenancy’ از ‘Tenant’ (مستاجر) میآید.
من یه بار شنیده بودم ‘extension’ هم میگن. اون چیه؟ اسم همون فعل ‘extend’ هست؟
بله شقایق جان، ‘extension’ شکل اسمی فعل ‘extend’ است. مثلاً میتوانید بگویید ‘I need an extension on my visa’ (من به تمدید ویزایم نیاز دارم) یا ‘They granted me an extension’ (آنها تمدید را به من دادند).
کاش این مقاله رو قبل از اینکه ویزام تموم بشه و مجبور شم با استرس صحبت کنم، خونده بودم. ممنون از توضیحات کامل و واضح!
برای شروع مکالمه با صاحبخانه برای تمدید قرارداد، چه جملهای پیشنهاد میکنید که مودبانه باشه؟
زهرا جان، میتوانید با این جمله شروع کنید: ‘Hi [Landlord’s Name], I hope you’re doing well. I’m calling/writing regarding our tenancy agreement, which is due to expire on [date]. I was wondering if you would be open to discussing a renewal.’
اگه بخوام بگم ‘شرایط قرارداد رو تغییر بدیم’ چطور میشه؟ آیا همون ‘renew’ به معنی تغییر شرایط هم هست؟
محمد عزیز، ‘Renew’ به معنای ادامه دادن قرارداد فعلی (احتمالاً با همان شرایط یا شرایطی که توافق میشود) است. اگر قصد ‘تغییر’ شرایط را دارید، بهتر است بگویید: ‘I’d like to discuss amending the terms of the contract’ یا ‘We need to revise the contract terms.’
این توضیح در مورد ‘Lease’ و ‘Tenancy Agreement’ خیلی عالی بود. همیشه فکر میکردم فرقی ندارن. متشکرم!
پس اگه چیزی هنوز تموم نشده باشه و بخوایم ادامه بدیم، ‘extend’ بهتره و اگه کاملاً تموم شده باشه و بخوایم دوباره شروع کنیم، ‘renew’؟ این درسته؟
بله سروش عزیز، دقیقاً همینطور است. شما تفاوت ظریف و مهم بین ‘extend’ و ‘renew’ را به خوبی درک کردید. ‘Extend’ برای افزایش مدت چیزی که هنوز فعال است، و ‘Renew’ برای بازنویسی یا از نو فعال کردن چیزی که به پایان رسیده یا در حال پایان است، استفاده میشود.