- چگونه در یک کشور خارجی بلیط اتوبوس یا مترو بخریم و انواع آن کدام است؟
- چطور باید مسیر درست، ایستگاه یا سکوی مورد نظر خود را پیدا کنیم؟
- مهمترین جملات برای صحبت با راننده، مسافران دیگر یا پرسیدن آدرس چیست؟
- اگر ایستگاه را رد کردیم یا وسیلهای را جا گذاشتیم، به انگلیسی چه باید بگوییم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد. سفر به کشورهای خارجی تجربهای هیجانانگیز است، اما استفاده از وسایل نقلیه عمومی میتواند برای بسیاری از افراد یک چالش بزرگ باشد. ندانستن زبان، بهخصوص در شهرهای شلوغ، گاهی منجر به سردرگمی، اتلاف وقت و حتی استرس میشود. هدف ما این است که با ارائه یک راهنمای کامل و کاربردی، به شما کمک کنیم تا با اعتمادبهنفس کامل از پس این چالش برآیید. تسلط بر مکالمات و عبارات مربوط به انگلیسی در حمل و نقل عمومی نه تنها سفر شما را آسانتر میکند، بلکه به شما اجازه میدهد تا مانند یک شهروند محلی در شهر گردش کنید و از سفر خود لذت ببرید.
خرید بلیط: اولین و مهمترین گام
اولین کاری که برای استفاده از اتوبوس یا مترو باید انجام دهید، خرید بلیط است. روشهای خرید و انواع بلیطها ممکن است در هر شهر متفاوت باشد، اما عبارات و سوالات کلیدی تقریباً همیشه یکسان هستند. بیایید این عبارات را در دو سناریوی رایج بررسی کنیم.
۱. مکالمه در باجه فروش بلیط (Ticket Office/Counter)
وقتی به یک باجهدار میرسید، میتوانید از جملات زیر برای خرید بلیط مورد نظر خود استفاده کنید. آرام و واضح صحبت کنید و مقصد خود را به درستی تلفظ کنید.
- One ticket to [Destination], please.
لطفاً یک بلیط برای [مقصد]. (سادهترین و رایجترین جمله) - Two adult tickets to the city center, please.
لطفاً دو بلیط بزرگسال برای مرکز شهر. - A one-way ticket to the airport, please.
لطفاً یک بلیط یکطرفه برای فرودگاه. - A round-trip ticket to [Destination], please.
لطفاً یک بلیط رفتوبرگشت برای [مقصد].
گاهی نیاز به بلیطهای خاصتری دارید. در این مواقع، سوالات زیر به شما کمک میکنند:
- How much is a day pass?
قیمت بلیط روزانه چقدر است؟ (بلیط روزانه به شما اجازه میدهد در یک روز به تعداد نامحدود از وسایل نقلیه استفاده کنید). - Do you offer a weekly pass?
آیا بلیط هفتگی هم دارید؟ - Is this ticket valid for both buses and subways?
آیا این بلیط هم برای اتوبوس و هم برای مترو اعتبار دارد؟ - Can I pay by credit card?
میتوانم با کارت اعتباری پرداخت کنم؟
۲. استفاده از دستگاههای فروش خودکار (Ticket Vending Machines)
در بسیاری از ایستگاهها، دستگاههای خودکاری برای فروش بلیط وجود دارند. کار با این دستگاهها ساده است اگر با اصطلاحات کلیدی آشنا باشید. این کلمات را به خاطر بسپارید:
- Single Trip / One-way: بلیط یکطرفه
- Return / Round-trip: بلیط رفتوبرگشت
- Select Destination: انتخاب مقصد
- Validate Ticket: معتبر کردن بلیط (در برخی کشورها باید بلیط را پس از خرید در دستگاه دیگری پانچ کنید)
- Top-up / Recharge: شارژ مجدد کارتهای اعتباری حملونقل (مانند کارت Oyster در لندن)
- Payment: پرداخت (که معمولاً گزینههای Cash و Card را دارد)
اگر هنگام کار با دستگاه به مشکل برخوردید، میتوانید از کسی که در صف ایستاده یا از کارکنان ایستگاه کمک بگیرید: Excuse me, could you help me with this machine? (ببخشید، ممکن است برای کار با این دستگاه به من کمک کنید؟)
پیدا کردن مسیر و پرسیدن آدرس
پس از خرید بلیط، چالش بعدی پیدا کردن اتوبوس یا خط متروی درست است. نقشهها و تابلوهای راهنما بسیار مفید هستند، اما گاهی پرسیدن سوال سریعترین راه است. استفاده صحیح از عبارات انگلیسی در حمل و نقل عمومی در این مرحله بسیار مهم است.
پرسیدن از مسئول اطلاعات یا مردم
برای شروع مکالمه همیشه از عبارات مودبانه مانند Excuse me یا Pardon me استفاده کنید. این کار توجه شخص مقابل را به شیوهای محترمانه جلب میکند.
- Excuse me, which bus goes to the museum?
ببخشید، کدام اتوبوس به موزه میرود؟ - How can I get to [Landmark/Address]?
چطور میتوانم به [نام مکان یا آدرس] بروم؟ - Is this the right platform for the downtown train?
آیا این سکوی قطار مرکز شهر است؟ - Where is the nearest subway station?
نزدیکترین ایستگاه مترو کجاست؟ - Do I need to transfer?
آیا لازم است خط عوض کنم؟ (سوال بسیار مهم برای مسیرهای طولانی)
خواندن نقشهها و تابلوها
آشنایی با لغات کلیدی که روی تابلوهای راهنما و نقشهها میبینید، به شما کمک میکند تا مستقلتر عمل کنید.
- Northbound / Southbound / Eastbound / Westbound: برای نشان دادن جهت حرکت قطارها (شمالی، جنوبی، شرقی، غربی)
- Line (e.g., Blue Line, Circle Line): نام خطوط مختلف مترو
- Stop: ایستگاه (معمولاً برای اتوبوس)
- Station: ایستگاه (معمولاً برای مترو)
- Platform: سکو
- Way Out / Exit: خروجی
- Transfer / Connections: مسیری برای تعویض خط
جملات کاربردی داخل اتوبوس و مترو
وقتی سوار وسیله نقلیه شدید، ممکن است نیاز به برقراری ارتباط با راننده یا دیگر مسافران داشته باشید. در اینجا چند عبارت کلیدی برای استفاده در داخل اتوبوس یا مترو آورده شده است.
صحبت با راننده اتوبوس
برخلاف مترو، در اتوبوس شما میتوانید مستقیماً با راننده صحبت کنید. این فرصت خوبی برای اطمینان از مسیرتان است.
- Does this bus go to the central library?
آیا این اتوبوس به کتابخانه مرکزی میرود؟ - Could you please tell me when to get off for Oxford Street?
ممکن است لطفاً به من بگویید کی برای خیابان آکسفورد پیاده شوم؟ - I need to get off at the next stop.
من باید در ایستگاه بعدی پیاده شوم. (گاهی برای اطلاع دادن به راننده)
پرسش از سایر مسافران
اگر نتوانستید با راننده صحبت کنید، مسافران دیگر منبع خوبی برای دریافت اطلاعات هستند.
- Is this seat taken?
آیا این صندلی گرفته شده است؟ (قبل از نشستن) - Excuse me, what’s the next stop?
ببخشید، ایستگاه بعدی کجاست؟ - How many more stops to the shopping mall?
چند ایستگاه دیگر تا مرکز خرید مانده است؟
درک اعلانات و پیامهای صوتی
یکی از استرسزاترین بخشهای استفاده از حمل و نقل عمومی در خارج، درک اعلاناتی است که از بلندگو پخش میشود. این اعلانات معمولاً سریع و با لهجه محلی هستند. آشنایی با ساختار آنها میتواند بسیار کمککننده باشد.
اعلانات رایج معمولاً شامل موارد زیر هستند:
- The next stop is [Stop Name].
ایستگاه بعدی [نام ایستگاه] است. - This is [Station Name].
اینجا ایستگاه [نام ایستگاه] است. - Please stand clear of the closing doors.
لطفاً از درهایی که در حال بسته شدن هستند فاصله بگیرید. - This train is delayed due to a technical problem.
این قطار به دلیل مشکل فنی تأخیر دارد. - Change here for the [Line Name] line.
برای رفتن به خط [نام خط] در این ایستگاه پیاده شوید.
نکته کلیدی: حتی اگر کل جمله را متوجه نشدید، سعی کنید نام ایستگاه یا نام خط را تشخیص دهید. این مهمترین بخش اطلاعات است.
واژگان کلیدی: مقایسه اتوبوس و مترو
برخی اصطلاحات بین اتوبوس و مترو مشترک هستند، اما برخی دیگر مختص یکی از آنهاست. جدول زیر به شما کمک میکند تا این تفاوتها را بهتر درک کنید.
| ویژگی (Feature) | اصطلاح در اتوبوس (Bus) | اصطلاح در مترو (Subway/Metro/Tube) |
|---|---|---|
| محل توقف | Bus Stop | Station |
| مسئول وسیله نقلیه | Bus Driver | Train Operator / Driver |
| شماره یا نام مسیر | Route Number (e.g., Route 73) | Line Name/Color (e.g., Blue Line) |
| محل سوار شدن | Bus Stop Shelter | Platform |
| اعلام پیاده شدن | Press the “Stop” button | (معمولاً نیازی نیست) |
| کرایه | Fare | Fare |
مواجهه با مشکلات رایج: چگونه کمک بخواهیم؟
سفر همیشه طبق برنامه پیش نمیرود. ممکن است ایستگاه خود را رد کنید، وسیلهای را جا بگذارید یا کارت بلیط شما کار نکند. دانستن جملات مناسب برای این شرایط، به شما کمک میکند تا آرامش خود را حفظ کرده و مشکل را حل کنید.
اگر ایستگاه خود را رد کردید (You Missed Your Stop)
اولین کار این است که خونسردی خود را حفظ کنید. در ایستگاه بعدی پیاده شوید و از کسی راهنمایی بخواهید.
- Excuse me, I think I missed my stop. What should I do now?
ببخشید، فکر میکنم ایستگاهم را رد کردم. الان باید چکار کنم؟ - How can I go back to [Previous Stop Name]?
چطور میتوانم به ایستگاه [نام ایستگاه قبلی] برگردم؟
اگر وسیلهای را جا گذاشتید (Lost and Found)
به محض اینکه متوجه شدید چیزی را جا گذاشتهاید، به نزدیکترین مسئول ایستگاه مراجعه کنید یا به دفتر اشیای گمشده بروید.
- I think I left my bag on the bus/train.
فکر میکنم کیفم را در اتوبوس/قطار جا گذاشتهام. - Is there a lost and found office in this station?
آیا در این ایستگاه دفتر اشیای گمشده وجود دارد؟ - I was on the [Line/Route Number] train/bus at around [Time].
من حدود ساعت [زمان] در قطار/اتوبوس خط [نام خط/شماره مسیر] بودم.
اگر بلیط یا کارت شما کار نکرد
گاهی اوقات گیتهای ورودی مترو یا دستگاه کارتخوان اتوبوس ممکن است کارت شما را قبول نکنند.
- My ticket isn’t working.
بلیط من کار نمیکند. - Could you please check my card?
ممکن است لطفاً کارت من را بررسی کنید؟
نتیجهگیری: با اعتمادبهنفس سفر کنید
یادگیری و تمرین این جملات و عبارات کلیدی، تفاوت بزرگی در تجربه سفر شما ایجاد خواهد کرد. به یاد داشته باشید که هدف از یادگیری انگلیسی در حمل و نقل عمومی، صحبت کردن بدون اشتباه نیست؛ بلکه توانایی برقراری ارتباط برای رفع نیازهایتان است. مردم محلی و کارکنان حملونقل معمولاً با توریستها مواجه هستند و صبورانه به شما کمک خواهند کرد. از اشتباه کردن نترسید، سوال بپرسید و از ابزارهایی مانند نقشههای آنلاین روی گوشی خود نیز استفاده کنید. با کمی آمادگی، میتوانید بهراحتی در هر شهری مسیر خود را پیدا کنید و از سفرتان نهایت لذت را ببرید.




ممنون بابت مقاله عالی! یه سوال داشتم، تفاوت ‘single ticket’ و ‘one-way ticket’ چیه؟ آیا هر دو برای بلیط یکطرفه استفاده میشن؟
بله، هر دو عبارت ‘single ticket’ و ‘one-way ticket’ به معنی بلیط یکطرفه هستند و در بیشتر کشورها به جای هم استفاده میشوند. ‘Single ticket’ بیشتر در بریتانیا و ‘one-way ticket’ بیشتر در آمریکا رایج است.
واقعا کاربردی بود، مخصوصا اون بخش ‘I missed my stop.’ همیشه نگران بودم اگه این اتفاق بیفته چی باید بگم! خیلی خیالم راحت شد.
میشه لطفا راهنمایی کنید که ‘platform’ رو چطور باید تلفظ کنیم؟ انگار خیلیها اشتباه میگن و این باعث سوءتفاهم میشه.
حتماً. تلفظ صحیح ‘platform’ به صورت /ˈplætfɔːrm/ است. به صدای ‘a’ کوتاه (مثل ‘cat’) و تاکید روی بخش اول دقت کنید. میتونید در دیکشنریهای آنلاین تلفظ صوتی رو هم گوش بدید تا با گوش دادن، تلفظ صحیح رو یاد بگیرید.
یه نکتهای که من خودم تجربه کردم اینه که اگه بخواید بپرسید این اتوبوس کجا میره، میتونید بگید ‘Where does this bus go?’ اینم خیلی کاربردیه و راحت منظورتون رو میرسونه.
نکته بسیار خوبی اشاره کردید، حسین جان! این جمله کاملاً صحیح و رایج است و برای اطمینان از مسیر اتوبوس خیلی به کار میاد و از گم شدن جلوگیری میکنه.
عبارت ‘Can you drop me off at…?’ آیا در همه موقعیتها میشه استفاده کرد یا فقط برای تاکسی و اتوبوسهای خاصه؟ مثلا تو مترو هم میشه گفت؟
سوال بسیار خوبی، زهرا خانم. ‘Can you drop me off at…?’ بیشتر برای اتوبوس، تاکسی یا زمانی که کسی شما را با ماشین خودش میرساند، مناسب است. در مترو چون ایستگاهها مشخص هستند و توقفها از پیش تعیین شده، این عبارت استفاده نمیشود و معمولا فقط با گفتن اسم ایستگاه مورد نظر، مقصدتان را مشخص میکنید.
خیلی ممنون از این راهنمای کامل و مفید. حتما قبل از سفر بعدیم این مقاله رو دوباره میخونم و ازش استفاده میکنم.
من شنیدم گاهی به بلیط ‘pass’ هم میگن، آیا ‘travel card’ و ‘pass’ دقیقا یک معنی دارن یا تفاوتهای ظریفی هست؟
بله، ‘pass’ یک کلمه عامتر است و میتواند شامل انواع مختلفی از بلیطهای زمانی یا چندسفره (مثل Day Pass, Weekly Pass) باشد، در حالی که ‘travel card’ بیشتر به یک کارت فیزیکی قابل شارژ اشاره دارد که ممکن است شامل یک ‘pass’ برای یک دوره زمانی خاص باشد. ‘Travel card’ اغلب برای سیستمهای هوشمند حمل و نقل استفاده میشود و میتوانید آن را بارها شارژ کنید.
برای پرسیدن اینکه این قطار به کدوم سکو (platform) میره، میشه گفت ‘Which platform does this train depart from?’ یا جمله بهتری هست؟
جمله شما کاملاً صحیح و واضح است، امیر جان. میتوانید از ‘Which platform does this train depart from?’ یا کوتاهتر ‘Which platform for this train?’ هم استفاده کنید. هر دو به خوبی منظور شما را میرسانند و کاملاً قابل فهم هستند.
یادمه یه بار تو لندن ‘oyster card’ استفاده کردم، اونم یه نوع ‘smart card’ محسوب میشه درسته؟ خیلی راحت بود استفاده ازش.
بله، کاملا درسته، آیدا خانم. ‘Oyster card’ در لندن مثال بارزی از یک ‘smart card’ یا ‘travel card’ است که برای پرداخت هزینه حمل و نقل عمومی استفاده میشود و کار را برای مسافران بسیار آسان میکند.
تفاوت بین ‘station’ و ‘stop’ چیه؟ مثلا میشه گفت ‘bus station’ یا ‘metro stop’؟
سوال خوبی است. ‘Station’ معمولاً برای توقفگاههای بزرگتر و معمولاً برای قطار و مترو (train station, metro station) استفاده میشود که امکاناتی مثل باجه بلیطفروشی، سرویس بهداشتی و … دارند. ‘Stop’ بیشتر برای اتوبوس (bus stop) یا تراموا (tram stop) کاربرد دارد، یعنی محل توقف موقت وسیله نقلیه در کنار خیابان.
برای عذرخواهی و رد شدن از بقیه وقتی جا شلوغه، فقط ‘excuse me’ کافیه؟ یا عبارتهای دیگهای هم هست که مودبانهتر باشه؟
بله، ‘Excuse me’ در اکثر موقعیتها کاملاً مناسب و مودبانه است و رایجترین گزینه است. اگر فضا خیلی تنگ است و نیاز به توجه بیشتری دارید، میتوانید کمی مکث کنید و با لحن آرام بگویید ‘Pardon me’ که کمی رسمیتر است، اما ‘Excuse me’ بهترین و کاربردیترین گزینه است.
من همیشه وقتی وارد اتوبوس میشم، اول یه ‘Hello’ یا ‘Good morning/afternoon’ به راننده میگم. حس خوبی بهش دست میده و ارتباط دوستانهتر میشه.
بسیار عالی، آرش جان! این کار نه تنها مودبانه است، بلکه باعث ایجاد یک فضای دوستانه میشود و در صورت نیاز به کمک، راننده با روی بازتری به شما پاسخ میدهد. آداب معاشرت در هر فرهنگی اهمیت زیادی دارد و تاثیر مثبتی روی تجربه سفرتان میگذارد.
اگه بخوام بگم بلیطم رو جا گذاشتم، میتونم بگم ‘I left my ticket behind’؟ یا ‘I forgot my ticket’ هم درسته؟
بله، ‘I left my ticket behind’ کاملاً صحیح است و به خوبی بیان میکند که بلیطتان را جا گذاشتهاید. ‘I forgot my ticket’ هم درست است و به معنی فراموش کردن بلیط است. هر دو عبارت قابل استفاده هستند، اما ‘left behind’ بیشتر بر فیزیکی جا گذاشتن شیء در مکانی خاص دلالت دارد.
کارت ‘Day Pass’ واقعا بهصرفه است برای کسی که قراره یه روز زیاد از وسایل عمومی استفاده کنه. آیا این کارت تو بیشتر کشورها همون اسم رو داره؟ یا ممکنه اسامی مختلفی داشته باشه؟
معمولاً بله، ‘Day Pass’ (یا One-Day Pass) اصطلاح رایجی برای بلیطهای روزانه است و مفهوم آن در بیشتر کشورها یکسان است. البته ممکن است در برخی شهرها نامهای محلی مثل ’24-hour ticket’ یا ‘Day Travelcard’ هم داشته باشد، اما مفهوم کلی ارائه سفر نامحدود برای یک روز، یکسان است.
من همیشه فکر میکردم ‘subway’ و ‘underground’ یکین و فرقی ندارن، این مقاله به خوبی تفاوتهای منطقهایشون رو توضیح داد. مرسی از توضیحات جامع!
خواهش میکنم! خوشحالیم که این نکته برایتان روشن شد. درک این تفاوتهای منطقهای (مثل تفاوت بین English و American English) کمک زیادی به روانتر صحبت کردن و درک بهتر مکالمات بومی میکند و باعث میشود مثل یک بومی زبان صحبت کنید.