- چگونه میتوانم یک محصول را به زبان انگلیسی آنلاین سفارش دهم؟
- برای پر کردن فرم آدرس و پرداخت به چه کلماتی نیاز دارم؟
- اگر بخواهم وضعیت سفارش خود را پیگیری کنم، چه جملاتی باید به کار ببرم؟
- در صورت بروز مشکل با سفارش، چگونه باید به انگلیسی مکالمه یا ایمیل بزنم؟
- عبارات کلیدی برای صحبت با پشتیبانی مشتریان در مورد یک سفارش آنلاین انگلیسی چیست؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. خرید اینترنتی به بخش جداییناپذیر زندگی مدرن تبدیل شده است و دانستن عبارات و جملات مربوط به سفارش آنلاین انگلیسی به شما کمک میکند تا با اطمینان از وبسایتهای بینالمللی خرید کنید، وضعیت سفارش خود را پیگیری نمایید و در صورت نیاز، مشکلات احتمالی را به راحتی حل کنید. این راهنما به شما کمک میکند تا با اعتماد به نفس کامل، فرآیند خرید آنلاین از ثبت سفارش تا دریافت محصول را به زبان انگلیسی مدیریت کنید و دیگر نگران هیچکدام از مراحل آن نباشید.
واژگان و عبارات کلیدی برای سفارش آنلاین انگلیسی
قبل از اینکه وارد مکالمات و جملات کاربردی شویم، ابتدا باید با واژگان ضروری که در هر وبسایت فروشگاهی با آنها مواجه میشوید، آشنا شویم. این کلمات پایه و اساس درک شما از فرآیند خرید را تشکیل میدهند.
اصطلاحات مربوط به محصول (Product-Related Terms)
این کلمات به شما کمک میکنند تا مشخصات محصول مورد نظر خود را درک کرده و انتخاب درستی داشته باشید.
- Item / Product: کالا یا محصول
- Category: دستهبندی محصولات (مانند Electronics, Clothing, Books)
- Description: توضیحات محصول
- Specifications / Specs: مشخصات فنی (مخصوصاً برای کالاهای الکترونیکی)
- Size: سایز (برای لباس، کفش و…)
- Color / Colour: رنگ
- Quantity (Qty): تعداد
- Price: قیمت
- In Stock: موجود در انبار
- Out of Stock: ناموجود
- Backordered: پیشخرید (موجود نیست اما قابل سفارش است و بعداً ارسال میشود)
- Reviews: نظرات کاربران
- Rating: امتیاز (معمولاً به صورت ستاره نمایش داده میشود)
اصطلاحات مربوط به فرآیند خرید (Shopping Process Terms)
این عبارات شما را در مراحل مختلف فرآیند خرید، از انتخاب تا پرداخت، راهنمایی میکنند.
- Add to Cart / Add to Basket: افزودن به سبد خرید
- Shopping Cart / Basket: سبد خرید (لیست محصولاتی که برای خرید انتخاب کردهاید)
- View Cart: مشاهده سبد خرید
- Checkout / Proceed to Checkout: مراجعه به صفحه پرداخت / نهایی کردن خرید
- Sign In / Log In: ورود به حساب کاربری
- Create an Account / Register: ایجاد حساب کاربری جدید
- Guest Checkout: خرید به عنوان مهمان (بدون نیاز به ساخت حساب کاربری)
اصطلاحات مربوط به اطلاعات ارسال و پرداخت (Shipping & Payment Terms)
این بخش یکی از مهمترین قسمتهای یک سفارش آنلاین انگلیسی است، زیرا با پول و آدرس شما سروکار دارد.
- Shipping Address: آدرس تحویل کالا
- Billing Address: آدرس صورتحساب (آدرسی که برای کارت بانکی شما ثبت شده است)
- Payment Method: روش پرداخت
- Credit Card / Debit Card: کارت اعتباری / کارت بانکی
- Card Number: شماره کارت
- Expiration Date (MM/YY): تاریخ انقضا (ماه/سال)
- CVV / CVC: کد امنیتی پشت کارت
- PayPal: یک سیستم پرداخت آنلاین محبوب
- Coupon Code / Discount Code / Promo Code: کد تخفیف
- Apply: اعمال کردن (برای کد تخفیف)
- Subtotal: جمع قیمت محصولات (قبل از هزینههای اضافی)
- Shipping Fee / Delivery Charge: هزینه ارسال
- Taxes: مالیات
- Total / Grand Total: مبلغ نهایی قابل پرداخت
- Place Order / Complete Purchase / Confirm Order: ثبت نهایی سفارش
مراحل گام به گام یک سفارش آنلاین موفق
حالا که با کلمات کلیدی آشنا شدید، بیایید ببینیم این کلمات در عمل چگونه استفاده میشوند. فرآیند خرید آنلاین معمولاً شامل سه مرحله اصلی است.
گام اول: جستجو و انتخاب محصول
شما وارد یک وبسایت میشوید و به دنبال محصول خاصی میگردید. میتوانید از عبارات زیر در نوار جستجوی سایت استفاده کنید:
"men's white cotton t-shirt size large"
"wireless headphones with noise cancellation"
پس از پیدا کردن محصول، ممکن است بخواهید جزئیات بیشتری بدانید. در بخش توضیحات (Description) و مشخصات (Specifications) به دنبال اطلاعات مورد نیاز خود بگردید. حتماً بخش نظرات (Reviews) را بخوانید تا از تجربیات دیگر خریداران مطلع شوید.
گام دوم: افزودن به سبد خرید و رفتن به صفحه پرداخت
پس از انتخاب سایز، رنگ و تعداد، روی دکمه “Add to Cart” کلیک میکنید. محصول به سبد خرید شما اضافه میشود. معمولاً یک پنجره کوچک یا یک اعلان در بالای صفحه ظاهر میشود که به شما دو گزینه میدهد:
- Continue Shopping: به خرید ادامه دهید.
- View Cart & Checkout: سبد خرید را مشاهده و فرآیند پرداخت را شروع کنید.
با انتخاب گزینه دوم، به صفحهای منتقل میشوید که لیست محصولات انتخابی شما، تعداد و قیمت هرکدام را نمایش میدهد. در این مرحله میتوانید تعداد محصولات را تغییر دهید یا محصولی را حذف کنید.
گام سوم: نهایی کردن خرید (Checkout)
این مرحله حساسترین بخش سفارش آنلاین انگلیسی است. در صفحه Checkout، از شما خواسته میشود فرمهای زیر را پر کنید:
- Shipping Information (اطلاعات ارسال): شما باید آدرس دقیق خود را وارد کنید. به فیلدهایی مانند First Name (نام)، Last Name (نام خانوادگی)، Street Address (آدرس خیابان)، Apartment/Suite (شماره واحد/آپارتمان)، City (شهر)، State/Province (ایالت/استان)، ZIP/Postal Code (کد پستی) و Country (کشور) دقت کنید.
- Shipping Method (روش ارسال): در اینجا میتوانید نوع ارسال را انتخاب کنید. گزینههای رایج عبارتند از:
- Standard Shipping: ارسال استاندارد (معمولاً ارزانترین و کندترین)
- Expedited Shipping / Express Shipping: ارسال سریع (سریعتر و گرانتر)
- Next-day Delivery: تحویل روز بعد
- Payment Information (اطلاعات پرداخت): روش پرداخت خود را انتخاب و اطلاعات مربوطه را وارد کنید. اگر کد تخفیف دارید، در فیلد “Coupon Code” یا “Promo Code” وارد کرده و دکمه “Apply” را بزنید.
- Review Order (بازبینی سفارش): قبل از کلیک نهایی، یک بار دیگر تمام اطلاعات وارد شده (آدرس، محصولات، قیمت نهایی) را با دقت بررسی کنید.
پس از اطمینان از صحت همه چیز، روی دکمه “Place Order” یا “Complete Purchase” کلیک کنید. خرید شما با موفقیت انجام شده و یک ایمیل تاییدیه (Order Confirmation Email) برایتان ارسال خواهد شد.
چگونه وضعیت سفارش خود را پیگیری کنیم؟ (Tracking an Order)
پس از ثبت سفارش، مهمترین کار پیگیری آن است. ایمیل تاییدیه سفارش معمولاً حاوی اطلاعات مهمی مانند شماره سفارش (Order Number) است. چند روز بعد، ایمیل دیگری با عنوان “Your order has been shipped!” دریافت خواهید کرد که حاوی شماره پیگیری (Tracking Number) است.
ایمیل نمونه برای پیگیری سفارش
اگر ایمیل ارسال را دریافت نکردید یا سؤالی در مورد وضعیت سفارش خود دارید، میتوانید ایمیلی مانند نمونه زیر برای بخش پشتیبانی مشتریان (Customer Support) ارسال کنید:
Subject: Inquiry about Order #[Your Order Number]
Dear [Store Name] Customer Support,
I am writing to inquire about the status of my recent order. My order number is [شماره سفارش خود را اینجا وارد کنید], placed on [تاریخ ثبت سفارش].
I have not yet received a shipping confirmation email, and I would appreciate it if you could provide me with an update on the status of my order or a tracking number if it has been shipped.
Thank you for your assistance.
Sincerely,
[Your Full Name]
درک اطلاعات رهگیری مرسوله
وقتی شماره پیگیری را در سایت شرکت حملونقل (مانند DHL, FedEx, UPS) وارد میکنید، با وضعیتهای مختلفی روبرو میشوید. درک این اصطلاحات به شما کمک میکند بدانید بسته شما کجاست.
| اصطلاح انگلیسی | معنی فارسی |
|---|---|
| Order Confirmed / Processed | سفارش تایید شده / در حال پردازش |
| Shipped / Dispatched | ارسال شد (از انبار فروشنده خارج شده) |
| In Transit | در حال حمل (بسته در مسیر است) |
| Out for Delivery | برای تحویل خارج شده (پیک در مسیر تحویل به شماست) |
| Delivered | تحویل داده شد |
| Delivery Attempted | تلاش برای تحویل ناموفق بود (ممکن است در آدرس نبودهاید) |
| Exception / Delayed | استثنا / تاخیر (مشکلی در روند ارسال پیش آمده) |
مکالمه تلفنی برای پیگیری سفارش آنلاین انگلیسی
گاهی اوقات لازم است برای حل سریعتر مشکل یا دریافت اطلاعات دقیقتر، با پشتیبانی مشتریان تماس بگیرید. در اینجا یک نمونه مکالمه تلفنی آورده شده است:
Customer Service: “Thank you for calling [Store Name]. My name is Sarah. How can I help you today?”
You: “Hello, Sarah. I’m calling to check the status of a recent online order.”
Customer Service: “Of course, I can help with that. Do you have your order number handy?”
You: “Yes, it’s 123-456789.”
Customer Service: “Thank you. Let me pull that up… I see your order was placed on November 15th. It looks like it was shipped yesterday. The tracking number is [Tracking Number].”
You: “Great! Could you tell me the estimated delivery date?”
Customer Service: “According to the tracking information, it’s scheduled to be delivered within 3 to 5 business days.”
You: “Perfect. Thank you so much for your help!”
Customer Service: “You’re welcome! Is there anything else I can assist you with?”
You: “No, that’s all. Have a great day.”
حل مشکلات رایج در سفارشهای آنلاین
گاهی ممکن است همه چیز طبق برنامه پیش نرود. در این صورت، دانستن عبارات مناسب برای توضیح مشکل بسیار مهم است.
دریافت کالای اشتباه، ناقص یا آسیبدیده
اگر با چنین مشکلی مواجه شدید، باید فوراً با پشتیبانی تماس بگیرید. از جملات زیر میتوانید استفاده کنید:
- “I’m contacting you about my order #[Order Number]. I received my package today, but there’s an issue.”
- برای کالای اشتباه: “I received the wrong item. I ordered a blue shirt, but I received a red one.”
- برای کالای ناقص: “My order is missing an item. I ordered two books, but I only received one.”
- برای کالای آسیبدیده: “The product I received is damaged/broken. The screen is cracked.”
لغو سفارش یا درخواست بازگشت کالا (Cancelling or Returning an Order)
اگر نظرتان عوض شد یا از کالا راضی نبودید، باید با سیاستهای لغو و بازگشت فروشگاه آشنا شوید.
- برای لغو سفارش (قبل از ارسال): “I would like to cancel my order #[Order Number]. Has it been shipped yet?”
- برای بازگرداندن کالا (پس از دریافت): “I would like to return an item from my order. What is your return policy?”
- برای درخواست بازپرداخت وجه: “I have returned the item and would like to request a full refund.”
نکات نهایی برای یک خرید آنلاین موفق
برای اینکه تجربه سفارش آنلاین انگلیسی شما همیشه مثبت باشد، این نکات را به خاطر بسپارید:
- همیشه نظرات را بخوانید: قبل از خرید، نظرات (Reviews) دیگران را در مورد محصول و فروشنده بخوانید.
- آدرس خود را دوباره چک کنید: یک اشتباه کوچک در آدرس یا کد پستی میتواند منجر به تاخیر یا عدم تحویل بسته شود.
- سیاست بازگشت کالا را بررسی کنید: قبل از خرید، بخش “Return Policy” را مطالعه کنید تا بدانید در صورت عدم رضایت، چند روز برای بازگرداندن کالا فرصت دارید.
- ایمیلهای خود را نگه دارید: ایمیل تاییدیه و ارسال سفارش را تا زمان دریافت و اطمینان از صحت کالا پاک نکنید.
- از روشهای پرداخت امن استفاده کنید: سعی کنید از درگاههای پرداخت معتبر مانند PayPal یا کارتهای اعتباری که امنیت بالایی دارند، استفاده کنید.
با تسلط بر این واژگان، عبارات و مکالمات، شما به راحتی میتوانید از هر وبسایت انگلیسیزبانی خرید کنید و تجربه یک سفارش آنلاین انگلیسی روان و بدون استرس را داشته باشید.




وای چقدر کامل و جامع بود! همیشه برای خرید از سایتهای خارجی یه استرسی داشتم که نکنه یه اشتباهی بکنم یا نتونم پیگیری کنم. این مقاله خیلی کاربردیه. ممنون!
خوشحالیم که این مقاله برای شما مفید بوده، سارا خانم. هدف ما دقیقاً همین است که با افزایش دایره لغات و اصطلاحات انگلیسی، اعتماد به نفس شما را در موقعیتهای واقعی افزایش دهیم. امیدواریم خریدهای آنلاین بینالمللی برایتان آسانتر شود!
ممنون از مقاله عالی. یه سوال داشتم، تفاوت دقیق بین ‘shipping’ و ‘delivery’ چیه؟ تو متن هر دو به نوعی به ارسال کالا اشاره داشتن.
سوال بسیار خوبی پرسیدید، رضا جان. ‘Shipping’ معمولاً به فرآیند ارسال کالا از انبار فروشنده تا شرکت حمل و نقل اشاره دارد و شامل بستهبندی و آمادهسازی برای ارسال میشود. در حالی که ‘Delivery’ به فرآیند نهایی رساندن کالا به دست مشتری در مقصد نهایی اشاره دارد. به عبارت دیگر، shipping مرحله اولیه ارسال است و delivery مرحله نهایی تحویل.
عبارت ‘out for delivery’ رو من زیاد تو tracking سایتها دیدم. میشه بگید دقیقاً یعنی چی و چه زمانی استفاده میشه؟
بله، مریم خانم. ‘Out for delivery’ به این معنی است که بسته شما از انبار محلی شرکت حمل و نقل خارج شده و در حال حاضر در مسیر رسیدن به آدرس شماست. این معمولاً آخرین مرحله قبل از تحویل موفقیتآمیز است و به این معناست که بسته شما احتمالاً در همان روز یا روز بعد به دستتان خواهد رسید.
مقاله فوقالعادهای بود! من همیشه برای پر کردن قسمت آدرس در سایتهای خارجی مشکل داشتم. ‘Street number’ و ‘apt/suite number’ رو دقیق نمیدونستم چی بنویسم. الان متوجه شدم.
خوشحالیم که این بخش برای شما روشن شده، علی جان. درک این جزئیات کوچک میتواند تفاوت بزرگی در تجربه خرید آنلاین شما ایجاد کند و از مشکلات احتمالی در تحویل جلوگیری کند. اگر سوال دیگری در مورد فرمهای آدرس داشتید، حتما بپرسید.
واقعا خسته نباشید. این راهنما جامعترین مطلبی بود که در این مورد دیدم. به خصوص بخش مکالمه با پشتیبانی مشتری. ‘My order hasn’t arrived yet’ جمله خیلی کاربردیه.
ممنون از لطف شما، زینب خانم. بله، آن جمله از رایجترین و مهمترین جملاتی است که برای پیگیری سفارشهای با تأخیر استفاده میشود. به یاد داشته باشید که همیشه میتوانید تاریخ تخمینی تحویل (estimated delivery date) را نیز در مکالمات خود ذکر کنید تا توضیحاتتان دقیقتر باشد.
آیا ‘customer service’ و ‘customer support’ فرق خاصی دارن؟ تو این مقاله بیشتر ‘customer support’ استفاده شده بود.
سوال جالبی پرسیدید، محمد جان. در استفاده روزمره و در بافت آنلاین، ‘customer service’ و ‘customer support’ اغلب به صورت مترادف استفاده میشوند و هر دو به واحدی اشاره دارند که به مشتریان در حل مشکلات یا پاسخ به سوالاتشان کمک میکند. با این حال، ‘customer support’ گاهی اوقات بیشتر بر مسائل فنی و کمک به استفاده از محصول متمرکز است، در حالی که ‘customer service’ کمی گستردهتر است و شامل تمامی تعاملات با مشتری میشود. در زمینه سفارش آنلاین، هر دو گزینه صحیح و قابل فهم هستند.
میشه چند تا جمله دیگه برای وقتی که میخوایم درخواست کنیم سفارش کنسل بشه، بگید؟ ‘I’d like to cancel my order’ رو بلدم.
حتماً، فاطمه خانم. علاوه بر ‘I’d like to cancel my order’، میتوانید از جملات دیگری هم استفاده کنید: ‘Could I please cancel my recent order?’ یا ‘I wish to cancel order number [your order number].’ همچنین، برای بیان دلیل میتوانید بگویید: ‘I’ve changed my mind’ یا ‘I no longer need the item’.
مقاله تون واقعا عالیه! من همیشه از کلمه ‘item’ برای اشاره به محصول استفاده میکردم. آیا ‘product’ هم میشه استفاده کرد؟ یا فرق دارن؟
ممنون امیر جان! بله، هم ‘item’ و هم ‘product’ کاملاً قابل استفاده هستند و در این زمینه معانی مشابهی دارند. ‘Product’ یک کلمه کلیتر است که به هر چیزی که تولید و فروخته میشود اشاره دارد. ‘Item’ بیشتر به یک شیء یا مورد خاص در یک مجموعه یا لیست اشاره میکند. در مکالمات آنلاین و پیگیری سفارش، هر دو کلمه به خوبی کار میکنند و قابل فهم هستند.
قسمت ‘Payment methods’ هم خیلی به دردم خورد. همیشه موقع انتخاب روش پرداخت، گیج میشدم. توضیحاتتون خیلی واضح بود.
خوشحالیم مهرناز خانم. آشنایی با اصطلاحات مربوط به روشهای پرداخت، از جمله ‘credit card’, ‘debit card’, ‘PayPal’, ‘bank transfer’ و…، برای یک خرید آنلاین امن و راحت ضروری است. هدف ما همین است که هیچ بخشی از فرآیند خرید برایتان مبهم نماند.
آیا مخففهای رایجی مثل ‘ETA’ هم هست که تو پیگیری سفارشها کاربرد داشته باشه؟ اگه هست، میشه چند تا دیگه هم بگید؟
سوال بسیار خوبی بود، حسین جان. بله، ‘ETA’ به معنی ‘Estimated Time of Arrival’ (زمان تخمینی رسیدن) از رایجترینهاست. چند مورد دیگر که ممکن است ببینید: ‘tracking number’ (شماره پیگیری) که گاهی به اختصار ‘tracking no.’ یا ‘TRK#’ هم نوشته میشود، و ‘PO’ به معنی ‘Purchase Order’ (سفارش خرید). اگرچه اینها کمتر در مکالمات مستقیم با مشتری استفاده میشوند و بیشتر در سیستمهای داخلی شرکتها کاربرد دارند، اما دانستنشان ضرری ندارد!
من یک بار خواستم از سایت خارجی چیزی سفارش بدم، اما تو بخش آدرس ‘ZIP code’ و ‘postal code’ هر دو رو دیدم. فرقشون چیه؟
سوال رایجی است، نگین خانم. ‘ZIP code’ (Zone Improvement Plan) اصطلاحی است که به طور خاص در ایالات متحده آمریکا برای کد پستی استفاده میشود. در حالی که ‘postal code’ یک اصطلاح عمومیتر است که در سایر نقاط جهان (مثل کانادا، انگلستان و بسیاری کشورهای دیگر) برای کد پستی کاربرد دارد. در نهایت، هر دو به یک مفهوم اشاره دارند: عددی برای شناسایی دقیق منطقه پستی شما.
میشه در مورد ‘refund’ و ‘exchange’ بیشتر توضیح بدید؟ کی از کدوم استفاده کنیم؟
حتماً، سینا جان. ‘Refund’ به معنای بازپرداخت وجه است، یعنی پولی که برای یک کالا یا خدمت پرداخت کردهاید به شما بازگردانده میشود. این معمولاً زمانی اتفاق میافتد که شما محصول را برگرداندهاید یا خدمت ارائه نشده است. ‘Exchange’ به معنای تعویض است، یعنی شما محصولی را که خریدهاید با همان محصول یا محصول دیگری (معمولاً همقیمت) تعویض میکنید، مثلاً به دلیل مشکل سایز یا رنگ. پس اگر پولتان را میخواهید، ‘refund’ و اگر محصول دیگری میخواهید، ‘exchange’ را درخواست میکنید.
مقاله بینظیری بود! ‘Billing address’ و ‘shipping address’ رو قبلاً قاطی میکردم. الان کاملاً واضح شد. ممنون از توضیحات شفافتون.
خوشحالیم که این بخش برای شما مفید بوده، آیدا خانم. تفاوت بین ‘billing address’ (آدرس صورتحساب، که به آدرس ثبت شده کارت بانکی شما مربوط میشود) و ‘shipping address’ (آدرس ارسال، که کالا به آنجا فرستاده میشود) از موارد پایه و بسیار مهم در خرید آنلاین بینالمللی است. درک صحیح این دو از بروز بسیاری از مشکلات جلوگیری میکند.
آیا عبارتی هست که برای اشاره به ‘گمرک’ یا ‘عوارض گمرکی’ تو بحث سفارش خارجی کاربرد داشته باشه؟
بله، سعید جان. برای اشاره به ‘گمرک’ از کلمه ‘customs’ استفاده میشود. ‘Customs duties’ یا ‘import duties’ به ‘عوارض گمرکی’ اشاره دارد. همچنین ممکن است عبارت ‘VAT’ (Value Added Tax) را ببینید که به مالیات بر ارزش افزوده اشاره دارد و اغلب برای خریدهای بینالمللی اعمال میشود.
من یک بار مجبور شدم به دلیل کالای اشتباهی که فرستاده بودند، با پشتیبانی انگلیسی صحبت کنم. اگر این مقاله رو زودتر داشتم، خیلی راحتتر بود! مخصوصا جملات مربوط به ‘wrong item received’.
متأسفیم که تجربه ناخوشایندی داشتید، الناز خانم. دقیقاً به همین دلیل تلاش میکنیم تا این آموزشها را ارائه دهیم تا برای چنین موقعیتهایی آماده باشید. دانستن جملات کلیدی مثل ‘I received the wrong item’ یا ‘The item I received is not what I ordered’ میتواند در ارتباط مؤثر با پشتیبانی بسیار کمککننده باشد.
واقعاً نیاز بود همچین مقاله جامعی! من تا حالا فکر میکردم ‘wishlist’ یعنی لیست چیزایی که آرزو داری داشته باشی، نه چیزایی که میخوای بعداً بخری! 😄
بله، پویا جان، در واقع هر دو مفهوم تا حدودی به هم مرتبط هستند! ‘Wishlist’ یا ‘لیست آرزوها’ در فروشگاههای آنلاین به لیستی از محصولاتی گفته میشود که قصد خرید آنها را در آینده دارید یا به آنها علاقهمند هستید. این امکان به شما کمک میکند تا محصولات مورد علاقه خود را ذخیره کرده و بعداً به راحتی به آنها دسترسی پیدا کنید.
آیا ‘cart’ و ‘basket’ هر دو برای سبد خرید استفاده میشوند؟ کدام رایجتر است؟
سوال خوبی پرسیدید، طناز خانم. بله، هر دو ‘cart’ (همانند ‘shopping cart’) و ‘basket’ (همانند ‘shopping basket’) برای اشاره به سبد خرید آنلاین استفاده میشوند. ‘Cart’ بیشتر در انگلیسی آمریکایی رایج است، در حالی که ‘basket’ در انگلیسی بریتانیایی متداولتر است. هر دو کاملاً قابل فهم هستند و در وبسایتهای بینالمللی به طور متناوب دیده میشوند.
مرسی از مقاله خوبتون. میخواستم بدونم وقتی میگن ‘in stock’ یعنی چی؟ و اگه ‘out of stock’ باشه، یعنی موجود نیست؟
بله، دقیقاً درست متوجه شدید، مجید جان. ‘In stock’ به این معنی است که کالا موجود است و آماده خرید و ارسال میباشد. در مقابل، ‘out of stock’ به این معنی است که کالا در حال حاضر موجود نیست و نمیتوانید آن را خریداری کنید. برخی سایتها گزینهای برای ‘notify me when in stock’ (هنگام موجود شدن به من اطلاع بده) دارند که میتواند مفید باشد.
واقعاً اطلاعات مفیدی بود. من همیشه با بخش ‘tracking number’ مشکل داشتم و نمیدونستم کجا باید پیداش کنم. الان متوجه شدم تو ایمیل تأییدیه هست.
خوشحالیم که این ابهام برای شما برطرف شده، ندا خانم. ‘Tracking number’ کلید پیگیری سفارش شماست و معمولاً در ایمیل تأییدیه ارسال (shipping confirmation email) یا در حساب کاربری شما در وبسایت فروشنده قابل دسترسی است. دانستن این موضوع بسیار مهم است تا بتوانید به راحتی وضعیت بستهتان را پیگیری کنید.