- چگونه میتوانم حرف کسی را بدون اینکه بیادب به نظر برسم قطع کنم؟
- در موقعیتهای رسمی مانند جلسات کاری، بهترین عبارات برای قطع کردن حرف دیگران کدامند؟
- چه زمانی برای قطع کردن صحبت یک نفر مناسب است و چه زمانی باید صبر کرد؟
- آیا عباراتی وجود دارد که با استفاده از آنها بتوانم سریعاً یک نکته ضروری را بیان کنم؟
- اگر کسی حرف من را قطع کرد، چطور میتوانم دوباره رشته کلام را به دست بگیرم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد و مجموعهای از بهترین و کاربردیترین عبارات انگلیسی را برای قطع کردن حرف دیگران به شیوهای کاملاً مودبانه و حرفهای به شما آموزش میدهیم. همه ما میدانیم که پریدن وسط حرف کسی میتواند بیادبانه تلقی شود، اما شرایطی وجود دارد که این کار نه تنها ضروری، بلکه مفید نیز هست. خواه در یک جلسه کاری مهم باشید، یا در یک گفتگوی دوستانه، دانستن اینکه چگونه و با چه کلماتی این کار را انجام دهید، مهارتی حیاتی در ارتباطات موثر است. با ما همراه باشید تا با یادگیری این عبارات، با اعتماد به نفس بیشتری در مکالمات انگلیسی شرکت کنید و منظور خود را به شکلی درست و محترمانه منتقل نمایید.
چرا و چه زمانی باید حرف دیگران را قطع کنیم؟
قبل از پرداختن به عبارات و تکنیکها، ابتدا باید بدانیم که قطع کردن حرف دیگران همیشه یک عمل منفی نیست. گاهی اوقات این کار برای پیشبرد گفتگو، جلوگیری از سوءتفاهم یا مدیریت زمان ضروری است. درک موقعیت مناسب، کلید اصلی برای انجام این کار به شیوهای مودبانه است. مهم است که همیشه یک هدف مشخص برای این کار داشته باشید و بیدلیل رشته کلام کسی را پاره نکنید.
موقعیتهای کلیدی برای قطع کردن یک مکالمه
در شرایط زیر، قطع کردن صحبت میتواند قابل قبول و حتی ضروری باشد:
- برای پرسیدن یک سوال ضروری: زمانی که نیاز به شفافسازی فوری یک نکته دارید تا بتوانید ادامه بحث را دنبال کنید.
- برای افزودن اطلاعات مهم: ممکن است شما اطلاعاتی داشته باشید که اگر در همان لحظه گفته نشود، بحث به مسیر اشتباهی برود.
- برای تصحیح یک اشتباه: اگر فردی در حال ارائه اطلاعات نادرستی است که میتواند بر تصمیمگیری گروه تأثیر بگذارد، تصحیح مودبانه آن ضروری است.
- برای مدیریت زمان جلسه: در جلسات کاری، گاهی لازم است برای ماندن در چارچوب زمانبندی، صحبتهای طولانی را کوتاه کنید.
- برای مشارکت دادن دیگران: اگر یک نفر تمام زمان گفتگو را به خود اختصاص داده و به دیگران فرصت صحبت نمیدهد، میتوانید با قطع کلام او، فضا را برای مشارکت دیگران باز کنید.
- در شرایط اضطراری: برای انتقال یک پیام فوری یا هشدار، قطع کردن حرف دیگران کاملاً موجه است.
نکته کلیدی، زمانسنجی است. بهترین زمان برای ورود به بحث، زمانی است که گوینده مکث میکند تا نفس بگیرد یا یک جمله را تمام کرده است. تلاش کنید در میانه یک کلمه یا عبارت مهم وارد نشوید.
عبارات مودبانه برای شروع قطع کلام (عبارات آغازین)
شروع صحبت با یک عبارت مودبانه، لحن شما را تعیین میکند و به طرف مقابل نشان میدهد که قصد بیاحترامی ندارید. این عبارات مانند یک “چراغ راهنما” عمل میکنند و به شنونده هشدار میدهند که شما قصد دارید چیزی بگویید. در ادامه، مجموعهای از پرکاربردترین عبارات عمومی برای قطع کردن حرف دیگران آورده شده است.
عبارات بسیار رایج و عمومی
- Sorry to interrupt, but… (ببخشید که صحبتتان را قطع میکنم، اما…)
- Excuse me for interrupting, but… (معذرت میخواهم که وقفه ایجاد میکنم، اما…)
- May I interrupt for a moment? (اجازه هست یک لحظه صحبتتان را قطع کنم؟)
- Can I add something here? (میتوانم اینجا چیزی اضافه کنم؟)
- Could I jump in here? (میتوانم وارد بحث شوم؟)
عبارات رسمیتر برای محیطهای کاری
در جلسات، کنفرانسها یا مکالمات رسمی، بهتر است از عباراتی استفاده کنید که احترام بیشتری را منتقل میکنند. این عبارات نشاندهنده حرفهای بودن شماست.
- I don’t mean to intrude, but… (قصد دخالت ندارم، اما…)
- If I may, I’d like to add something. (اگر اجازه بفرمایید، مایلم نکتهای را اضافه کنم.)
- Pardon me, but could I say something? (عذرخواهی میکنم، اما میتوانم چیزی بگویم؟)
- Before we move on, I’d like to say something about… (قبل از اینکه به موضوع بعدی برویم، مایلم چیزی در مورد… بگویم.)
استراتژیهای قطع کلام بر اساس هدف
دلیل شما برای قطع کردن حرف دیگران، بهترین عبارت را برای استفاده تعیین میکند. در ادامه، عبارات را بر اساس اهداف مختلف دستهبندی کردهایم تا بتوانید در هر موقعیت، بهترین انتخاب را داشته باشید.
۱. برای افزودن یک نکته یا نظر
وقتی میخواهید دیدگاه خود را به بحث اضافه کنید یا نکتهای را یادآوری کنید، از این عبارات استفاده کنید:
- Sorry for interrupting, but I have a point to add. (ببخشید که قطع میکنم، اما من یک نکته برای اضافه کردن دارم.)
- Could I just mention that…? (میتوانم فقط به این نکته اشاره کنم که…؟)
- That’s a great point. And on that note, I’d like to add… (نکته بسیار خوبی بود. و در همین راستا، مایلم اضافه کنم که…)
- If you don’t mind, I’d like to mention something. (اگر اشکالی ندارد، مایلم به چیزی اشاره کنم.)
۲. برای پرسیدن سوال و شفافسازی
اگر بخشی از صحبتهای طرف مقابل برایتان مبهم است و برای ادامه بحث نیاز به توضیح دارید، این جملات بسیار مفید هستند:
- Excuse me, could you clarify that last point? (ببخشید، ممکن است نکته آخر را شفافسازی کنید؟)
- Sorry, I didn’t quite catch that. Could you repeat it? (ببخشید، من متوجه نشدم. ممکن است آن را تکرار کنید؟)
- I’m sorry to interrupt, but could you explain what you mean by…? (ببخشید که صحبتتان را قطع میکنم، اما ممکن است توضیح دهید منظورتان از… چیست؟)
- Just to be clear, are you saying that…? (فقط برای اینکه مطمئن شوم، آیا شما میگویید که…؟)
۳. برای بیان مخالفت مودبانه
مخالفت کردن نیازمند ظرافت بیشتری است. هدف این است که با نظر فرد مخالفت کنید، نه با خود او. این عبارات به شما کمک میکنند تا مخالفت خود را به شکلی سازنده و محترمانه بیان کنید.
- I see your point, but I have a different perspective. (متوجه منظورتان هستم، اما من دیدگاه متفاوتی دارم.)
- I understand where you’re coming from, however, have you considered…? (درک میکنم از چه زاویهای به موضوع نگاه میکنید، با این حال، آیا… را در نظر گرفتهاید؟)
- With all due respect, I have to disagree on that point. (با تمام احترام، من باید در این مورد مخالفت کنم.)
- May I offer a counter-argument? (اجازه هست یک استدلال مخالف ارائه دهم؟)
۴. برای تمام کردن مکالمه یا تغییر موضوع
گاهی اوقات لازم است یک مکالمه طولانی را به پایان برسانید یا بحث را به مسیر دیگری هدایت کنید. این کار به خصوص در مدیریت جلسات بسیار مهم است.
- I’m so sorry to cut you off, but I have to leave in a few minutes. (خیلی متاسفم که حرفتان را قطع میکنم، اما من باید چند دقیقه دیگر بروم.)
- This is all very interesting, but we’re running out of time. Can we move on to the next topic? (این بحث بسیار جالب است، اما ما با کمبود وقت مواجهیم. میتوانیم به موضوع بعدی بپردازیم؟)
- I wish I had more time to talk about this, but I have another commitment. (ای کاش وقت بیشتری برای صحبت در این مورد داشتم، اما یک قرار دیگر دارم.)
مقایسه عبارات رسمی و غیررسمی
انتخاب عبارت مناسب بستگی زیادی به موقعیت و فردی که با او صحبت میکنید دارد. استفاده از یک عبارت بیش از حد رسمی در یک گفتگوی دوستانه ممکن است عجیب به نظر برسد و برعکس. جدول زیر به شما در انتخاب بهتر کمک میکند.
| موقعیت | عبارات مناسب (رسمی) | عبارات مناسب (غیررسمی) |
|---|---|---|
| جلسه کاری با مدیران | May I interject for a moment? | Can I say something real quick? |
| بحث گروهی با همکاران | I’d like to build on that point. | Can I just add…? |
| گفتگوی دوستانه | (استفاده از عبارات رسمی توصیه نمیشود) | Hold on a sec… / Wait a minute… |
| کلاس درس یا سخنرانی | Excuse me, Professor, I have a question. | Sorry, can you explain that again? |
چگونه پس از قطع شدن، صحبت خود را ادامه دهیم؟
همانطور که شما ممکن است نیاز به قطع کردن حرف دیگران داشته باشید، دیگران نیز ممکن است حرف شما را قطع کنند. در این شرایط، حفظ آرامش و بازپسگیری مودبانه رشته کلام اهمیت دارد.
عباراتی برای بازگشت به بحث
- As I was saying… (همانطور که داشتم میگفتم…)
- If I could just finish my point… (اگر اجازه بدهید نکتهام را تمام کنم…)
- Getting back to what I was saying… (برگردیم به چیزی که داشتم میگفتم…)
- Anyway, to continue my thought… (به هر حال، برای ادامه دادن فکرم…)
اگر فردی به طور مداوم حرف شما را قطع میکند، میتوانید با قاطعیت اما مودبانه از او بخواهید اجازه دهد صحبتتان را تمام کنید: “Please let me finish.” (لطفاً اجازه دهید حرفم تمام شود). این جمله ساده و مستقیم، معمولاً بسیار مؤثر است.
نکات تکمیلی برای قطع کردن حرفهای مکالمه
علاوه بر انتخاب عبارت مناسب، نکات دیگری نیز وجود دارد که به شما کمک میکند این کار را به بهترین شکل انجام دهید.
- از زبان بدن استفاده کنید: کمی به جلو خم شوید، تماس چشمی برقرار کنید یا دست خود را به آرامی بالا بیاورید. این سیگنالهای غیرکلامی به طرف مقابل نشان میدهد که شما میخواهید چیزی بگویید.
- با لحنی مثبت و آرام صحبت کنید: لحن صدای شما به اندازه کلماتی که استفاده میکنید اهمیت دارد. عصبانیت یا بیحوصلگی در صدای شما میتواند باعث ایجاد تنش شود.
- کوتاه و مختصر باشید: وقتی حرف کسی را قطع میکنید، نکته خود را سریع و واضح بیان کنید و سپس اجازه دهید او صحبتش را ادامه دهد. هدف شما اضافه کردن یک نکته است، نه در دست گرفتن کامل مکالمه.
- تشکر کنید: پس از بیان نکتهتان، میتوانید با گفتن “Thanks” یا “Sorry again for interrupting” (باز هم بابت قطع کردن صحبتتان عذر میخواهم)، حسن نیت خود را نشان دهید.
نتیجهگیری
قطع کردن حرف دیگران یک هنر است که اگر به درستی انجام شود، میتواند به بهبود کیفیت و کارایی مکالمات کمک کند. کلید موفقیت در این کار، داشتن دلیلی موجه، انتخاب زمان مناسب و استفاده از عبارات مودبانه و متناسب با موقعیت است. با تمرین عباراتی که در این مقاله آموختید، میتوانید با اعتماد به نفس بیشتری در بحثها شرکت کنید، نظرات خود را به طور موثر بیان نمایید و در عین حال، احترام دیگران را نیز حفظ کنید. به یاد داشته باشید که ارتباط موثر تنها به صحبت کردن مربوط نیست، بلکه به خوب گوش دادن و دانستن زمان مناسب برای صحبت کردن نیز بستگی دارد.




ممنون از مقاله خوبتون! همیشه مشکل داشتم که چطور مودبانه حرف بقیه رو قطع کنم. این عبارات خیلی کاربردی هستن. مخصوصاً “Excuse me for interrupting, but…” به نظرم خیلی رسمی و خوبه. آیا عبارات دیگهای هم هست که به این اندازه رسمی باشه؟
بله سارا خانم، خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. عبارات دیگری مثل “Pardon me for interjecting, but…” و “If I may just add something here…” هم در موقعیتهای رسمی بسیار مناسب و حرفهای هستند. موفق باشید!
“Sorry to cut you off, but…” رو میشه تو موقعیتهای کاری هم استفاده کرد؟ یا بیشتر برای مکالمات دوستانه است؟
علی عزیز، “Sorry to cut you off, but…” بیشتر برای موقعیتهای نیمهرسمی و دوستانه مناسب است. در موقعیتهای کاملاً رسمی، بهتر است از عباراتی مانند “Excuse me for interrupting…” یا “If I could just jump in for a second…” استفاده کنید تا حرفهایتر به نظر برسید.
یه چیزی که من شنیدم و فکر میکنم تو این لیست نباشه، “Can I get a word in edgewise?” هست. البته این بیشتر حالت سوالی داره که آیا فرصتی برای حرف زدن هست یا نه. میتونه تو این زمینه کاربرد داشته باشه؟
رضا جان، نکته بسیار خوبی را مطرح کردید! “Can I get a word in edgewise?” یک اصطلاح عامیانه و رایج است که وقتی کسی بیوقفه صحبت میکند و فرصتی برای صحبت کردن به شما نمیدهد، استفاده میشود. اگرچه مستقیماً برای “قطع کردن” صحبت نیست، اما نشاندهنده نیاز به مداخله در مکالمه است و در همین زمینه مفید است. ممنون از مشارکت شما!
مرسی از مقاله جامع. تلفظ “interjecting” چطوریه؟ و آیا معنی “interject” با “interrupt” فرق خاصی داره؟
نرگس عزیز، تلفظ “interjecting” به صورت /ˌɪntərˈdʒɛktɪŋ/ است. تفاوت اصلی بین “interject” و “interrupt” در این است که “interrupt” به معنای “قطع کردن” صحبت به طور کلی است، در حالی که “interject” معمولاً به معنای “اضافه کردن یک نکته کوتاه، نظر یا سوال” به سرعت در حین صحبت دیگران است، اغلب با حس ناگهانی. هر دو مودبانه قابل استفاده هستند، اما “interject” کمی بر جنبه “اضافه کردن چیزی” تاکید دارد.
من تو جلسات آنلاین خیلی مشکل دارم با این موضوع. مخصوصاً وقتی اینترنت ضعیفه و حرفها قطع میشه. کدوم عبارت برای اون موقعیتها بهتره؟
محسن گرامی، در جلسات آنلاین که مشکلات اتصال پیش میآید، میتوانید از عباراتی مثل “I apologize, my internet connection is unstable, but I just wanted to say…” یا “Sorry to cut in, but I think we lost you for a moment there…” استفاده کنید. این عبارات هم مشکل فنی را توضیح میدهند و هم مودبانه رشته کلام را به دست میگیرید.
واقعا لازم بود این مقاله. همیشه دنبال همچین عباراتی بودم که تو مکالماتم حرفهایتر باشم. ممنون از تیم خوبتون!
اگه بخوایم خیلی سریع یه اشتباه رو اصلاح کنیم یا یه نکته اضطراری رو بگیم، کدوم عبارت بهترینه؟ مثل وقتی که یکی داره اطلاعات غلط میده.
کیان عزیز، برای اصلاح سریع یک اشتباه یا بیان نکتهای اضطراری، عباراتی مانند “Just a quick point/correction, but…” یا “If I could just interject for a moment, I think there might be a misunderstanding…” بسیار مؤثر هستند. این عبارات به شما اجازه میدهند به سرعت وارد بحث شوید و نکته مهم را بیان کنید.
آیا توی فرهنگ انگلیسیزبانها، قطع کردن حرف دیگران بیشتر از فرهنگ ما زشت تلقی میشه؟ یا فرقی نداره؟
فرناز خانم، این موضوع بسیار به فرهنگ و حتی منطقه بستگی دارد. به طور کلی، در بسیاری از فرهنگهای غربی (از جمله انگلیسیزبان)، قطع کردن صحبت دیگران بدون دلیل موجه یا استفاده از عبارات مودبانه، میتواند نشانهای از بیاحترامی تلقی شود. در برخی فرهنگها، این رفتار ممکن است کمتر حساسیتزا باشد. بنابراین، یادگیری این عبارات برای ارتباط مؤثر در محیطهای انگلیسیزبان بسیار مهم است.
من یه بار شنیدم “If you’ll just allow me to finish this point…” وقتی کسی حرف شما رو قطع کرده. این برای بازپسگیری کلام مناسبه؟
بهروز عزیز، بله، “If you’ll just allow me to finish this point…” یا “If you don’t mind, I’d like to finish my thought…” عبارات بسیار مناسبی برای بازپسگیری رشته کلام بعد از اینکه کسی حرف شما را قطع کرده است، هستند. این عبارات مودبانه اما قاطعانه به شما کمک میکنند تا ادامه صحبت خود را داشته باشید.
“Can I just jump in here?” چقدر غیررسمی هست؟ میشه توی ایمیل هم استفاده کرد؟
مینا جان، “Can I just jump in here?” نسبتاً غیررسمی است و بیشتر برای مکالمات شفاهی یا متنی که فضای صمیمیتری دارند (مثل چتهای گروهی غیرکاری) مناسب است. در ایمیلهای رسمی یا حتی نیمهرسمی، بهتر است از عبارات رسمیتری مثل “I just wanted to add…” یا “If I may briefly interject…” استفاده کنید.
عالی بود! دقیقا چیزی که برای بهبود مکالماتم نیاز داشتم.
معنی دقیق “interject” رو میشه بیشتر توضیح بدید؟ با “interrupt” چه فرقی داره؟
کیمیا عزیز، “interrupt” به معنای قطع کردن صحبت به طور کلی است، خواه برای یک لحظه یا برای مدت طولانیتر. اما “interject” (همانطور که قبلاً هم اشاره شد) به معنای وارد کردن یک نکته، نظر، یا پرسش کوتاه و ناگهانی در حین صحبت دیگران است. این تفاوت ظریف در نیت و مدت زمان دخالت است. “Interject” بیشتر بر “اضافه کردن” یک چیز کوتاه تأکید دارد، در حالی که “interrupt” میتواند به هر نوع قطعی اشاره کند.
من یه بار تو یه جلسه کاری از “I beg your pardon, but…” استفاده کردم و خیلی خوب جواب داد. فکر میکنم خیلی حرفهای به نظر میاد.
حسین عزیز، تجربه شما بسیار ارزشمند است! “I beg your pardon, but…” یکی از عبارات بسیار مؤدبانه و رسمی برای قطع کردن صحبت است که نشاندهنده احترام شما به گوینده است. انتخاب شما عالی بوده و تایید میکنم که در محیطهای کاری رسمی، بسیار حرفهای تلقی میشود.
چقدر مهم هست که بلافاصله بعد از این عبارات، نکته خودمون رو بگیم؟ یا میشه یه کمی مکث کرد؟
سیاوش گرامی، بعد از استفاده از این عبارات مودبانه، بهتر است بلافاصله یا با یک مکث کوتاه (حدود ۱-۲ ثانیه) نکته خود را بیان کنید. هدف از این عبارات، جلب توجه گوینده به شکلی مؤدبانه برای بیان سریع نکتهای ضروری است. مکث طولانی ممکن است باعث شود که گوینده دوباره به ادامه صحبت خود بپردازد یا رشته کلام از دست شما خارج شود.
محتوای سایتتون همیشه عالیه! ممنون بابت این مقاله مفید. پیشنهاد میکنم یه مقاله هم درباره “small talk” و شروع کردن مکالمه به انگلیسی بنویسید.
زهرا خانم، از پیشنهاد ارزشمند شما سپاسگزاریم! حتماً این موضوع را در برنامهریزیهای آینده وبلاگمان لحاظ خواهیم کرد. خوشحالیم که محتوای ما برایتان مفید است.
عبارت “With all due respect, I must interrupt…” چطور؟ این خیلی مستقیم نیست؟
پریسا عزیز، “With all due respect, I must interrupt…” عبارتی است که قدرت بیشتری دارد و معمولاً زمانی استفاده میشود که شما نیاز دارید یک نکته بسیار مهم یا اصلاحیه جدی را بیان کنید و میدانید که ممکن است کمی تهاجمی به نظر برسد. “With all due respect” تلاش میکند لحن را نرم کند، اما همچنان نشاندهنده یک مداخله قوی است. در موقعیتهای حساس و جدی که نیاز به قاطعیت دارید، مناسب است.
آیا همراه با این عبارات، زبان بدن خاصی هم هست که کمک کنه مودبانه تر باشیم؟ مثلاً اشاره کردن یا بالا بردن دست؟
مریم عزیز، سوال بسیار هوشمندانهای است! بله، زبان بدن نقش مهمی دارد. همراه با عبارات مودبانه، میتوانید با کمی بالا بردن دست (به آرامی و نه خیلی ناگهانی) و حفظ تماس چشمی، نشان دهید که قصد دارید صحبت کنید. همچنین، کمی خم شدن به جلو میتواند نشانه علاقه شما به مشارکت در گفتگو باشد. مهم این است که زبان بدن شما مکمل عبارات کلامیتان باشد و نه متضاد آن.
فوقالعاده کاربردی بود! دست مریزاد.