- چگونه میتوانم با اعتماد به نفس یک مکالمه تلفنی به انگلیسی را شروع کنم؟
- اگر در فهمیدن صحبتهای طرف مقابل دچار مشکل شدم، چه عباراتی باید به کار ببرم؟
- برای معرفی خودم و بیان هدف از تماس، چه جملات استانداردی وجود دارد؟
- چطور میتوانم یک تماس تلفنی رسمی را به شکلی حرفهای به پایان برسانم؟
- رایجترین چالشها در مکالمه تلفنی به انگلیسی کدامند و راه حل آنها چیست؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد و شما را با تمام تکنیکها و عبارات لازم برای برقراری یک مکالمه تلفنی به انگلیسی موفق، چه در محیط کاری و چه در موقعیتهای دوستانه، آشنا میکنیم. بسیاری از زبانآموزان از صحبت کردن پشت تلفن هراس دارند، زیرا نمیتوانند از زبان بدن یا حالات چهره برای درک بهتر استفاده کنند. اما نگران نباشید! با یادگیری ساختارها و عبارات صحیح، میتوانید این چالش را به یک فرصت برای نشان دادن تسلط خود بر زبان انگلیسی تبدیل کنید. با ما همراه باشید تا گام به گام، از شروع تا پایان یک تماس تلفنی را به صورت حرفهای بیاموزید.
آمادگی پیش از تماس: کلید موفقیت
قبل از اینکه حتی شمارهای را بگیرید، چند دقیقه زمان برای آمادهسازی میتواند تفاوت چشمگیری در کیفیت و نتیجه مکالمه تلفنی به انگلیسی شما ایجاد کند. این مرحله به شما کمک میکند تا با استرس کمتر و تمرکز بیشتری وارد گفتگو شوید.
1. هدف خود را مشخص کنید
از خودتان بپرسید: «هدف اصلی من از این تماس چیست؟» آیا میخواهید اطلاعاتی کسب کنید، قراری تنظیم کنید، مشکلی را حل کنید یا صرفاً با کسی صحبت کنید؟ داشتن یک هدف روشن به شما کمک میکند تا مکالمه را در مسیر درست هدایت کنید.
2. نکات کلیدی را یادداشت کنید
یک دفترچه و قلم کنار دست خود داشته باشید. نکات اصلی که میخواهید مطرح کنید را به صورت تیتروار بنویسید. این کار باعث میشود چیزی را از قلم نیندازید، به خصوص اگر استرس دارید. میتوانید موارد زیر را یادداشت کنید:
- نام فرد یا دپارتمانی که با آن کار دارید.
- دلیل اصلی تماس (مثلاً: a question about my recent order).
- هرگونه شماره مرجع، کد پیگیری یا اطلاعات مرتبط.
- سوالاتی که میخواهید بپرسید.
3. عبارات مفید را مرور کنید
چند عبارت کلیدی مرتبط با هدف تماستان را آماده داشته باشید. برای مثال، اگر برای تعیین وقت مصاحبه تماس میگیرید، جملاتی مانند «I’m calling to schedule an interview» یا «I would like to arrange a meeting» را تمرین کنید. در ادامه مقاله لیست کاملی از این عبارات را ارائه خواهیم داد.
شروع مکالمه: عبارات کلیدی برای معرفی و بیان هدف
نحوه شروع یک مکالمه تلفنی، تأثیر زیادی بر ادامه آن دارد. شروعی قوی و حرفهای، اعتماد به نفس شما را نشان میدهد و به طرف مقابل کمک میکند تا سریعاً متوجه هدف شما شود.
معرفی خود (Introducing Yourself)
پس از سلام و احوالپرسی اولیه، باید خودتان را به درستی معرفی کنید. انتخاب عبارت مناسب به میزان رسمی بودن موقعیت بستگی دارد.
- تماسهای رسمی (Formal):
- This is [Your Name] from [Your Company]. (مثال: This is Reza Ahmadi from EnglishVocabulary.ir)
- My name is [Your Name], and I’m calling on behalf of [Company Name].
- تماسهای غیررسمی (Informal):
- Hi, it’s [Your Name].
- Hey, [Friend’s Name], it’s me.
پرسیدن از هویت طرف مقابل (Asking who you are speaking to)
اگر فردی که تلفن را برداشته خودش را معرفی نکرده، میتوانید با احترام هویت او را جویا شوید:
- رسمی: May I ask who I’m speaking with?
- کمی غیررسمیتر: Who am I speaking to, please?
درخواست صحبت با شخص خاص
اغلب اوقات، شما نیاز دارید با یک شخص یا دپارتمان مشخص صحبت کنید. در این مواقع از عبارات زیر استفاده کنید:
- رسمی:
- Could I speak to [Person’s Name], please?
- I’d like to speak with someone in the sales department.
- May I have extension 305, please? (برای زمانی که شماره داخلی را میدانید)
- غیررسمی:
- Is [Person’s Name] there?
- Can I talk to [Person’s Name]?
بیان هدف از تماس (Stating the Purpose of Your Call)
بعد از معرفی، به سرعت و به وضوح دلیل تماس خود را بیان کنید. این کار به مدیریت زمان و جلوگیری از سردرگمی کمک میکند.
- رسمی:
- I’m calling to inquire about… (برای کسب اطلاعات)
- I’m calling regarding the advertisement I saw online. (در مورد چیزی تماس میگیرم)
- The reason I’m calling is to confirm my appointment. (دلیل تماسم این است که…)
- غیررسمی:
- I’m just calling to see if you’re free this weekend.
- I wanted to ask you about…
مدیریت مکالمه و راهکارهای درک بهتر
بزرگترین چالش در یک مکالمه تلفنی به انگلیسی، عدم وجود نشانههای بصری است. بنابراین، باید از تکنیکهای شنیداری و کلامی برای اطمینان از درک متقابل استفاده کنید.
درخواست تکرار یا شفافسازی (Asking for Repetition or Clarification)
هرگز از اینکه بخواهید طرف مقابل حرفش را تکرار کند، خجالت نکشید. این نشانه ضعف نیست، بلکه نشاندهنده تعهد شما برای درک صحیح موضوع است.
- Could you please repeat that?
- I’m sorry, I didn’t quite catch that.
- Would you mind spelling that out for me, please? (برای کلمات یا اسامی)
- Could you speak a little slower, please?
- Just to clarify, you’re saying that… (برای اطمینان از درک درست)
چک کردن درک طرف مقابل (Checking for Understanding)
گاهی اوقات شما باید مطمئن شوید که طرف مقابل منظور شما را به درستی متوجه شده است. در این مواقع میتوانید بپرسید:
- Does that make sense?
- Are you with me so far?
- Is everything clear?
پشت خط نگه داشتن کسی (Putting Someone on Hold)
اگر نیاز دارید اطلاعاتی را چک کنید و باید فرد را برای لحظاتی پشت خط نگه دارید، حتماً با احترام این کار را انجام دهید.
- رسمی: Would you mind holding for a moment while I check that?
- کمتر رسمی: Just a moment, please. / Hang on a second.
و وقتی به مکالمه برگشتید، بگویید:
- Sorry to keep you waiting.
- Thanks for holding.
مواجهه با چالشهای رایج در مکالمه تلفنی
هر مکالمهای ممکن است با چالشهایی روبرو شود. در اینجا به برخی از رایجترین مشکلات و نحوه برخورد با آنها اشاره میکنیم.
اتصال ضعیف یا قطع شدن تماس (Bad Connection)
اگر کیفیت صدا خوب نیست، حتماً این موضوع را اطلاع دهید.
- I’m sorry, the line is quite bad. / It’s a bad connection.
- You’re breaking up a little. Could you say that again?
- I think we got cut off. (اگر تماس قطع شد و دوباره تماس گرفتید)
وصل شدن به پیغامگیر صوتی (Reaching Voicemail)
اگر به پیغامگیر وصل شدید، یک پیام واضح و مختصر بگذارید. پیام شما باید شامل موارد زیر باشد:
- نام و نام خانوادگی شما
- نام شرکت (در صورت لزوم)
- شماره تلفن شما (واضح و شمرده)
- دلیل مختصر تماس
نمونه پیام: “Hi, this is [Your Name] from [Your Company]. I’m calling about [reason]. Please call me back at your earliest convenience at [Your Phone Number]. Thank you.”
فرد مورد نظر در دسترس نیست (The Person is Unavailable)
اگر فردی که میخواهید با او صحبت کنید در دسترس نیست، میتوانید پیامی بگذارید.
- Could I leave a message for him/her?
- Do you know when he/she will be available?
- Could you please ask him/her to call me back?
پایان دادن به مکالمه: مودبانه و حرفهای
نحوه پایان دادن به یک مکالمه به اندازه شروع آن اهمیت دارد. شما باید مطمئن شوید که تمام نکات لازم گفته شده و مکالمه به شکلی مثبت به اتمام میرسد.
جمعبندی و تأیید مراحل بعدی (Summarizing and Confirming Next Steps)
قبل از خداحافظی، نکات اصلی یا تصمیمات گرفته شده را به سرعت مرور کنید. این کار از هرگونه سوءتفاهم در آینده جلوگیری میکند.
- Okay, so I will send you the email with the details.
- Great, so we are confirmed for Tuesday at 10 AM.
- Let me just quickly summarize our conversation…
تشکر کردن (Showing Appreciation)
همیشه از وقتی که طرف مقابل برای شما گذاشته است، تشکر کنید.
- Thank you so much for your help.
- I appreciate your time.
- Thanks for calling.
خداحافظی (Saying Goodbye)
در نهایت، با استفاده از عبارات مناسب، خداحافظی کنید.
در زیر جدولی از عبارات رسمی و غیررسمی برای خداحافظی آورده شده است:
| موقعیت رسمی (Formal) | موقعیت غیررسمی (Informal) |
|---|---|
| Goodbye. | Bye. / Bye-bye. |
| Have a good day. | Talk to you later. |
| I look forward to hearing from you. | Catch you later. |
| Thank you for your time. Goodbye. | Take care. |
جمعبندی نهایی
یک مکالمه تلفنی به انگلیسی موفق، ترکیبی از آمادگی، دانستن عبارات کلیدی و تمرین است. از اشتباه کردن نترسید. هر تماس تلفنی فرصتی جدید برای یادگیری و بهبود مهارتهای شماست. با استفاده از نکات و عباراتی که در این مقاله مطرح شد، میتوانید با اعتماد به نفس بیشتری تلفن را بردارید و مکالماتی روان و مؤثر داشته باشید. به یاد داشته باشید که آمادگی قبل از تماس، وضوح در بیان هدف، و استفاده از تکنیکهای درک مطلب، سه ستون اصلی موفقیت شما در این زمینه هستند.




مقاله خیلی کاربردی بود، ممنون! همیشه مشکل داشتم چطور مودبانه بگم ‘نمیفهمم’. اون عباراتی مثل ‘Could you please repeat that?’ واقعا کمکم میکنه.
خوشحالیم که مفید بوده سارا جان. بله، استفاده از عبارات مودبانه مثل ‘Could you please repeat that?’ یا ‘Could you speak a little slower, please?’ نشانه حرفهای بودن شماست و به بهبود مکالمه کمک زیادی میکند.
بیشتر از همه قسمت ‘چگونه صحبت طرف مقابل را درک کنیم’ برام مهم بود. گاهی وقتا لهجهها انقدر فرق داره که اصلا نمیفهمم. ‘Sorry, I didn’t quite catch that’ خیلی به کارم میاد.
دقیقاً همینطوره امیر عزیز. تفاوت لهجهها یکی از بزرگترین چالشهاست. عباراتی مثل ‘Sorry, I didn’t quite catch that’ یا ‘Would you mind spelling that out for me?’ (برای کلمات خاص) بسیار کاربردی هستند.
من همیشه قبل از تماس یه چکلیست از سوالاتم آماده میکنم. اینجوری وقتی استرس میگیرم حداقل میدونم چی باید بپرسم. پیشنهاد میکنم بقیه هم این کارو بکنن.
نکته بسیار عالیای رو اشاره کردید مریم جان! ‘آمادگی پیش از تماس: کلید موفقیت’ دقیقاً به همین موضوع اشاره دارد. داشتن یک چکلیست یا حتی فقط چند نکته کلیدی، اعتماد به نفس شما را به شدت بالا میبرد.
برای پایان دادن به تماس رسمی، آیا ‘Thanks for calling’ مناسبه یا خیلی غیررسمیه؟
‘Thanks for calling’ عبارتی دوستانه و مناسب برای مکالمات غیررسمی یا نیمهرسمی است. برای مکالمات کاملاً رسمی، بهتر است از عباراتی مانند ‘Thank you for your time’ یا ‘It was a pleasure speaking with you’ استفاده کنید.
ممنون از مقاله خوبتون. میخواستم بپرسم کلمه ‘hang up’ در فارسی دقیقا چیه؟ به معنی قطع کردن تلفن درسته؟
بله، زهرا جان، ‘hang up’ دقیقاً به معنی قطع کردن تماس تلفنی است. مثلاً ‘Don’t hang up!’ یعنی ‘گوشی رو قطع نکن!’. کلمهای بسیار رایج در مکالمات روزمره تلفنی است.
گاهی اوقات وقتی فکر میکنم چی بگم، سکوت طولانی میشه. چه کلماتی میتونم بگم که نشون بده هنوز پشت خط هستم و دارم فکر میکنم؟
سوال بسیار خوبی است حسن عزیز! اینها به ‘filler words’ معروفند. میتوانید از ‘Um’, ‘Uh’, ‘Well’, ‘Let me see’, ‘Just a moment’ یا ‘Hold on a second’ استفاده کنید تا نشان دهید مشغول فکر کردن هستید و ارتباط قطع نشده است.
در بخش معرفی خودم، استفاده از ‘My name is…’ یا ‘This is…’ فرق خاصی داره؟ کدوم یکی رسمیتره؟
‘This is [Your Name] speaking’ یا ‘This is [Your Name]’ معمولاً در شروع تماس تلفنی رایجتر و کمی رسمیتر است، به خصوص وقتی خودتان تماس گرفتهاید. ‘My name is [Your Name]’ هم کاملاً صحیح است و بیشتر برای معرفی خود در موقعیتهای رو در رو یا وقتی کسی از شما نامتان را میپرسد استفاده میشود، اما در تلفن هم قابل استفاده است و کاملاً طبیعی به نظر میرسد.
یه نکتهای که من دیدم مهمه، لبخند زدن حتی پشت تلفنه. لحن صداتون رو گرمتر و دوستانهتر میکنه.
نکته فوقالعادهای رضا جان! کاملاً درست میگویید. هرچند زبان بدن دیده نمیشود، اما ‘لحن’ صدا (tone of voice) به شدت تحت تأثیر حالات چهره شماست. لبخند زدن باعث میشود صدای شما دوستانهتر و مهربانتر به گوش برسد.
میشه در مورد اصطلاح ‘put someone through’ بیشتر توضیح بدید؟ یعنی وصل کردن تماس؟
بله شهاب عزیز، دقیقاً همینطور است! ‘Put someone through’ یک phrasal verb به معنی وصل کردن یا انتقال دادن تماس تلفنی به شخص دیگری است. مثلاً ‘Could you please put me through to Mr. Smith?’ یعنی ‘لطفاً مرا به آقای اسمیت وصل میکنید؟’
این مقاله واقعا ترس من رو از مکالمه تلفنی انگلیسی کم کرد. ممنون از توضیحات جامع و کاملتون.
خوشحالیم که توانستیم مفید واقع شویم ندا جان. هدف ما دقیقاً همین است که با ارائه ابزارهای صحیح، اعتماد به نفس شما را در استفاده از زبان انگلیسی افزایش دهیم.
برای بیان هدف تماس در یک مکالمه کاملاً رسمی، مثلاً با یک شرکت خارجی، چه جملاتی رو پیشنهاد میدید؟
کیمیا جان، برای یک مکالمه رسمی میتوانید از این عبارات استفاده کنید: ‘I’m calling to inquire about…’, ‘I’m calling regarding…’, ‘The purpose of my call is to discuss…’ یا ‘I’d like to arrange a meeting concerning…’. این عبارات حرفهای و واضح هستند.
تکنیک ‘آمادگی پیش از تماس’ واقعا راهگشاست. همیشه استرس دارم.
وقتی فیلم و سریال میبینم، این اصطلاحات مکالمه تلفنی رو خیلی میشنوم. الان که معنی و کاربردشون رو میدونم، بیشتر متوجه میشم.
دقیقا آیدا جان! یکی از بهترین راهها برای تقویت مهارتهای شنیداری و مکالمه، تماشای فیلم و سریال است. وقتی با آگاهی به دیالوگها گوش میدهید، یادگیری شما چندین برابر میشود.
یه اشتباه رایج که خیلیها میکنن چیه تو مکالمات تلفنی انگلیسی؟
یکی از اشتباهات رایج، استفاده نکردن از عبارات مودبانه برای درخواستها (مثل ‘Could you please…’ به جای ‘Repeat that’) و همچنین صحبت کردن با سرعت زیاد است. حفظ آرامش و استفاده از ساختارهای صحیح، کلید موفقیت است.
نکاتی که در مورد مدیریت مکالمه وقتی طرف مقابل تند صحبت میکنه، عالی بود. همیشه در این موقعیتها دست و پام رو گم میکردم.
مژگان جان، خوشحالیم که این بخش برای شما کاربردی بوده است. به یاد داشته باشید که درخواست ‘Could you slow down a bit, please?’ کاملاً طبیعی و قابل قبول است و به شما کمک میکند تا مکالمه را بهتر دنبال کنید.
مقاله واقعاً جامع و کاملی بود. خسته نباشید.
آیا intonation یا بالا و پایین بردن صدا در مکالمات تلفنی به انگلیسی خیلی مهمه؟
بله سحر جان، intonation بسیار مهم است! به خصوص در مکالمات تلفنی که زبان بدن وجود ندارد. بالا بردن صدا در انتهای سوالات و پایین آوردن آن در انتهای جملات خبری، از جمله قواعد مهمی هستند که به فهم بهتر و طبیعیتر صحبت کردن شما کمک میکنند.
گاهی وقتا طرف مقابل حرفاش رو سریع تموم میکنه و انتظار داره من ادامه بدم. ‘Is there anything else I can help you with?’ برای پایان دادن خوبه.
عبارت ‘Is there anything else I can help you with?’ بسیار حرفهای و مناسب برای پایان دادن به یک مکالمه رسمی است مهدی عزیز. نشان دهنده خدمترسانی و توجه شما به طرف مقابل است.
تفاوت ‘on the phone’ و ‘on the line’ چیه؟ فکر کنم هر دو مربوط به تلفن هستن.
لیلا جان، ‘on the phone’ به معنای ‘در حال مکالمه تلفنی بودن’ است (مثلاً ‘I’m on the phone right now’). ‘On the line’ معمولاً به معنی ‘پشت خط منتظر بودن’ یا ‘وصل بودن به خط’ است. مثلاً ‘Please hold, Mr. Smith is on the line’ یعنی ‘لطفاً منتظر بمانید، آقای اسمیت پشت خط هستند’.
من همیشه فکر میکردم ‘Hello, this is [name]’ برای شروع خیلی رسمیه، ولی مثل اینکه رایجتر از چیزیه که فکر میکردم. مقاله خیلی مفید بود!
امین عزیز، دقیقاً همینطور است. ‘Hello, this is [name]’ یکی از استانداردترین و حرفهایترین راهها برای شروع یک مکالمه تلفنی (به خصوص زمانی که شما تماسگیرنده هستید) محسوب میشود و به هیچ وجه زیاده از حد رسمی نیست.
عالی بود! همیشه موقع جواب دادن به تلفن تو محیط کاری استرس میگیرم. حالا میدونم ‘How may I help you?’ بهترین گزینه است.
دقیقا ژاله جان. ‘How may I help you?’ یک عبارت مودبانه، حرفهای و استاندارد برای پاسخ دادن به تماسهای کاری است که نشاندهنده آمادگی شما برای کمک است.
توی صحبت با Native speaker ها، گاهی اوقات خیلی سریع صحبت میکنن. راهی هست که بشه مودبانه ازشون خواست سرعتشون رو کم کنن؟
بله پیمان عزیز، کاملاً حق دارید. میتوانید با عباراتی مثل ‘Would you mind speaking a little slower, please?’ یا ‘Could you please slow down a bit?’ مودبانه از آنها بخواهید سرعتشان را کم کنند. این درخواست کاملاً طبیعی است و آنها حتما همکاری خواهند کرد.
نکات مربوط به زبان بدن و نداشتن اون پشت تلفن خیلی دقیق بود. واقعا درک مکالمه رو سخت میکنه.
بله مونا جان، همین نداشتن زبان بدن و حالات چهره است که مکالمه تلفنی را برای بسیاری از زبانآموزان چالشبرانگیز میکند. به همین دلیل تمرکز بر مهارتهای شنیداری و استفاده از عباراتclarification اهمیت دوچندان پیدا میکند.
آیا ‘Can I leave a message?’ برای گذاشتن پیغام رسمی هست؟
مطالب واقعاً خوب دستهبندی شده بود. از شروع تا پایان مکالمه رو پوشش داده بودید.