مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

مکالمه انگلیسی برای ثبت نام در باشگاه ورزشی

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. اگر قصد دارید در یک کشور انگلیسی‌زبان ورزش کنید، یا صرفاً می‌خواهید برای موقعیت‌های مشابه آماده شوید، این راهنما به شما کمک می‌کند تا با اعتماد به نفس کامل، مکالمه‌ای موثر برای ثبت نام باشگاه را شروع کرده و با موفقیت به پایان برسانید. ما شما را با لغات ضروری، جملات کاربردی و نمونه مکالمه‌های واقعی آشنا می‌کنیم تا دیگر هیچ نگرانی بابت صحبت کردن در محیط باشگاه نداشته باشید و بتوانید به راحتی روی اهداف ورزشی خود تمرکز کنید.

📌 این مقاله را از دست ندهید:تفاوت “Compound” و “Isolation” چیه؟ (راهنمای انتخاب حرکات مادر و فرعی تو باشگاه)

لغات و اصطلاحات ضروری برای ثبت نام باشگاه

قبل از اینکه وارد نمونه مکالمه‌ها شویم، بیایید با واژگان و عبارات کلیدی که در هر باشگاهی هنگام ثبت نام با آن‌ها روبرو خواهید شد، آشنا شویم. دانستن این کلمات به شما کمک می‌کند تا صحبت‌های مسئول پذیرش را بهتر درک کنید و منظور خود را نیز واضح‌تر بیان نمایید.

افراد و مکان‌ها در باشگاه (People and Places)

آشنایی با اسامی افراد و بخش‌های مختلف باشگاه اولین قدم برای یک ارتباط موثر است.

انواع عضویت و هزینه‌ها (Membership Types and Fees)

درک گزینه‌های مختلف عضویت برای انتخاب بهترین پلن ضروری است.

تجهیزات و کلاس‌های ورزشی (Equipment and Classes)

دانستن نام تجهیزات و کلاس‌ها به شما کمک می‌کند تا دقیقاً بدانید چه می‌خواهید و در مورد آن سوال کنید.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:فلسفه “Aesthetics”: زیبایی مهم‌تر از حجم

مراحل ثبت نام باشگاه: سوالات و جملات کاربردی

یک مکالمه برای ثبت نام باشگاه معمولاً شامل چند مرحله کلیدی است: خوشامدگویی و بیان هدف، پرس‌وجو در مورد امکانات، اطلاع از قیمت‌ها، انتخاب نوع عضویت و در نهایت تکمیل فرم ثبت‌نام. در ادامه، جملات و سوالات متداول برای هر مرحله را بررسی می‌کنیم.

مرحله ۱: شروع مکالمه و بیان هدف

وقتی وارد باشگاه می‌شوید، با مسئول پذیرش روبرو خواهید شد. می‌توانید مکالمه را با این جملات شروع کنید:

مرحله ۲: پرسش در مورد امکانات و تور باشگاه

قبل از تصمیم‌گیری، بهتر است از امکانات باشگاه مطلع شوید و در صورت امکان از آنجا بازدید کنید.

مرحله ۳: سوال در مورد انواع عضویت و هزینه‌ها

این بخش مهم‌ترین قسمت مکالمه برای ثبت نام باشگاه است. باید از تمام گزینه‌ها و هزینه‌های مرتبط سوال کنید.

مرحله ۴: پرسش در مورد جلسه آزمایشی

بسیاری از باشگاه‌ها یک جلسه رایگان یا با تخفیف ارائه می‌دهند تا بتوانید قبل از ثبت نام نهایی، محیط و تجهیزات را امتحان کنید.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “JDM”: فرق اصلی JDM واقعی با ماشین ژاپنی معمولی چیه؟

نمونه مکالمه کامل برای ثبت نام در باشگاه ورزشی

حالا بیایید تمام این اطلاعات را در قالب یک گفتگوی کامل و واقعی ببینیم. در این سناریو، شخصی به نام «علی» برای ثبت نام باشگاه بدنسازی مراجعه می‌کند.

شخصیت (Person) مکالمه (Dialogue in English) ترجمه فارسی
Ali (You) Hello, I’m interested in getting a membership here. I’d like some information. سلام، من علاقه‌مندم اینجا عضو شوم. کمی اطلاعات می‌خواستم.
Receptionist Of course! Welcome to “Fitness First”. My name is Sarah. I can help you with that. Are you looking for a specific type of membership? حتما! به باشگاه «فیتنس فرست» خوش آمدید. اسم من سارا است. می‌توانم کمکتان کنم. آیا به دنبال نوع خاصی از عضویت هستید؟
Ali (You) I’m not sure yet. First, could you tell me about your facilities? هنوز مطمئن نیستم. اول ممکن است در مورد امکاناتتان به من بگویید؟
Receptionist Sure. We have a large cardio area with treadmills and bikes, a fully-equipped weight room, two studios for classes like yoga and Zumba, and a swimming pool with a sauna. حتما. ما یک بخش کاردیوی بزرگ با تردمیل و دوچرخه، یک سالن وزنه کاملا مجهز، دو استودیو برای کلاس‌هایی مثل یوگا و زومبا، و یک استخر شنا به همراه سونا داریم.
Ali (You) That sounds great. What are your membership plans and prices? عالی به نظر می‌رسد. پلن‌های عضویت و قیمت‌هایتان به چه صورت است؟
Receptionist We have three main plans. The monthly plan is $50. The quarterly plan is $135, which saves you a bit. And the annual plan is $480, which is our best value at $40 per month. ما سه پلن اصلی داریم. پلن ماهانه ۵۰ دلار است. پلن سه ماهه ۱۳۵ دلار است که کمی برایتان صرفه‌جویی دارد. و پلن سالانه ۴۸۰ دلار است که با ارزش‌ترین گزینه ما با ماهی ۴۰ دلار است.
Ali (You) Is there an initiation fee as well? آیا هزینه ثبت نام اولیه هم وجود دارد؟
Receptionist Yes, there is a one-time sign-up fee of $30. But this month, we have a special offer, and we are waiving that fee for annual memberships. بله، یک هزینه ثبت نام اولیه ۳۰ دلاری وجود دارد. اما این ماه، ما یک پیشنهاد ویژه داریم و این هزینه را برای عضویت‌های سالانه حذف کرده‌ایم.
Ali (You) And does the membership include group classes? و آیا عضویت شامل کلاس‌های گروهی هم می‌شود؟
Receptionist Yes, all our plans include unlimited access to the gym facilities and all group classes. بله، تمام پلن‌های ما شامل دسترسی نامحدود به امکانات باشگاه و تمام کلاس‌های گروهی است.
Ali (You) That’s perfect. Is it possible to try the gym for a day? عالی است. آیا امکانش هست که باشگاه را برای یک روز امتحان کنم؟
Receptionist Absolutely. We offer a one-day free trial pass. You can use it today if you like. You just need to fill out this short form and show me an ID. قطعا. ما یک مجوز آزمایشی یک روزه رایگان ارائه می‌دهیم. اگر مایل باشید می‌توانید همین امروز از آن استفاده کنید. فقط لازم است این فرم کوتاه را پر کنید و یک کارت شناسایی به من نشان دهید.
Ali (You) Thank you so much! I’ll take the trial pass today and will most likely sign up for the monthly plan afterwards. بسیار سپاسگزارم! من امروز از جلسه آزمایشی استفاده می‌کنم و به احتمال زیاد بعد از آن برای پلن ماهانه ثبت نام خواهم کرد.

نکات نهایی برای یک ثبت نام موفق

با استفاده از این راهنما، شما اکنون تمام ابزارهای لازم برای انجام یک مکالمه روان و موفق جهت ثبت نام باشگاه به زبان انگلیسی را در اختیار دارید. موفق باشید و از ورزش کردن لذت ببرید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 271

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

27 پاسخ

  1. واقعاً مقاله مفیدی بود! خیلی ممنون. مخصوصاً بخش مربوط به ‘trial session’ برام کاربردی بود. فقط یک سوال داشتم، آیا ‘demo session’ هم به همین معنیه؟

    1. بله سارا خانم، ‘demo session’ هم می‌تونه در بعضی مواقع به جای ‘trial session’ استفاده بشه، هرچند ‘trial session’ بیشتر برای تجربه‌ی اول خدمات مثل باشگاه یا نرم‌افزار رایجه و ‘demo’ بیشتر برای نمایش یک محصول یا قابلیت. عالیه که سوال کردید!

  2. ممنون از مطلب عالی. در مورد کلمه ‘amenities’ چطور باید تلفظ کرد؟ همیشه برام سوال بوده.

    1. سلام علی عزیز. تلفظ صحیح ‘amenities’ به این صورت است: /əˈmiːnɪtiz/ . یعنی ‘اَ-می-نی-تیز’ با تاکید روی ‘می’. امیدوارم کمک‌کننده باشه!

  3. من قبلاً خارج از کشور در مورد ‘membership freeze’ پرسیده بودم و به کارم اومد. اگر کسی قصد سفر یا وقفه طولانی‌مدت داره، حتماً از باشگاه بپرسه این امکان رو دارن یا نه.

    1. نکته بسیار خوب و کاربردی بود مریم خانم! ‘Membership freeze’ یک اصطلاح کلیدی برای شرایطی مثل سفر یا مصدومیت است که می‌خواهید عضویتتان را موقتاً متوقف کنید و هزینه‌ای نپردازید. ممنون از اشتراک تجربه‌تان.

  4. برای گفتن اینکه ‘من دنبال باشگاهی هستم که استخر داشته باشه’، می‌تونم بگم ‘I’m looking for a gym with a pool’؟ یا اصطلاح بهتری هست؟

    1. بله امیر جان، دقیقاً همین جمله کاملاً صحیح و رایج است: ‘I’m looking for a gym with a pool.’ ساده و شیوا. هیچ اصطلاح پیچیده‌تری لازم نیست!

  5. ‘Drop-in fee’ کلمه خوبی بود. آیا این عبارت خیلی رسمی محسوب میشه یا میشه تو مکالمات روزمره هم ازش استفاده کرد؟

    1. سلام نرجس خانم. ‘Drop-in fee’ یک عبارت کاملاً استاندارد و رایج است و اصلاً رسمی نیست. به راحتی می‌توانید در مکالمات روزمره برای اشاره به هزینه ورود یکباره (بدون عضویت) از آن استفاده کنید.

  6. واقعا جامع و کامل بود. کلی نکته جدید یاد گرفتم که برای سفرم به استرالیا حتماً به دردم می‌خوره. دمتون گرم!

  7. بجای ‘monthly membership’ میشه از ‘monthly subscription’ هم استفاده کرد؟ چه فرقی دارن؟

    1. سلام فرناز عزیز. بله، در مورد خدمات و سرویس‌ها، ‘subscription’ و ‘membership’ تا حد زیادی قابل جایگزینی هستند، اما ‘membership’ بیشتر برای عضویت در یک سازمان یا باشگاه و ‘subscription’ بیشتر برای اشتراک نشریات، سرویس‌های آنلاین یا نرم‌افزار کاربرد دارد. در زمینه باشگاه، ‘monthly membership’ رایج‌تر است.

  8. آیا برای ‘ثبت نام اولیه’ همون ‘sign up’ رو استفاده می‌کنیم یا مثلاً ‘registration fee’ بیشتر منظور هزینه اولیه هست؟

    1. میلاد جان، ‘sign up’ به معنای فرآیند ثبت نام کردن است. ‘Registration fee’ به معنی ‘هزینه ثبت نام’ یا ‘هزینه اولیه’ است که در زمان ‘sign up’ پرداخت می‌شود. هر دو اصطلاح با هم مرتبط‌اند و هر کدام کاربرد خاص خود را دارند.

  9. مقاله عالی بود. به نظرتون عبارت ‘work out’ فقط برای ورزش تو باشگاه استفاده میشه یا معنی دیگه‌ای هم داره؟ مثلاً ‘work out a problem’؟

    1. ژاله خانم، سوال خیلی خوبی پرسیدید! بله، ‘work out’ معانی مختلفی دارد. علاوه بر ‘ورزش کردن’ (مثل ‘I work out at the gym’), به معنی ‘حل کردن یک مشکل’ (work out a problem)، ‘نتیجه دادن/موفقیت‌آمیز بودن’ (Things worked out well) و حتی ‘محاسبه کردن’ (work out the cost) هم هست. بستگی به کانتکس جمله دارد.

  10. من دنبال باشگاهی بودم که ‘personal trainer’ داشته باشه. از این مقاله یاد گرفتم چطور در موردش سوال کنم. خیلی خوب بود.

    1. هستی جان، ‘peak hours’ به شلوغ‌ترین ساعات باشگاه اشاره دارد، معمولاً عصرها بعد از ساعت کاری (مثلاً 5 عصر تا 8 شب) و صبح‌های زود، که افراد بیشتری برای ورزش مراجعه می‌کنند. در این ساعات ممکن است دستگاه‌ها شلوغ‌تر باشند.

    1. شهاب عزیز، ‘changing room’ محلی برای تعویض لباس است. ‘Locker room’ نیز معمولاً شامل فضای تعویض لباس است اما ویژگی اصلی آن وجود کمدهایی (lockers) برای نگهداری وسایل شخصی است. پس، هر ‘locker room’ معمولاً یک ‘changing room’ هم هست، اما یک ‘changing room’ لزوماً ‘locker room’ نیست. در باشگاه‌ها معمولاً از ‘locker room’ استفاده می‌شود.

  11. برای ‘کلاس‌های گروهی’ از ‘group classes’ استفاده می‌کنیم؟ یا عبارت دیگه‌ای هم هست؟

    1. بله الهام خانم، ‘group classes’ دقیقاً همین معنی را می‌دهد و بسیار رایج است. گاهی اوقات ممکن است از ‘fitness classes’ هم استفاده شود که اشاره کلی‌تری به کلاس‌های ورزشی دارد، اما ‘group classes’ مشخصاً به کلاس‌هایی با حضور چندین نفر اشاره می‌کند.

  12. این مقاله اومد و تمام نگرانی‌های منو بابت مکالمه تو باشگاه‌های خارج از کشور برطرف کرد. ممنون از توضیحات شفاف و کاربردی.

  13. آیا برای ‘تور باشگاه’ حتما باید از ‘gym tour’ استفاده کرد یا ‘visit the gym’ هم معنی میده؟

    1. زهرا خانم، ‘gym tour’ به معنای بازدید راهنمایی‌شده از امکانات باشگاه است. ‘Visit the gym’ فقط به معنی ‘بازدید از باشگاه’ است و ممکن است لزوماً شامل یک تور کامل و توضیح امکانات نباشد. پس اگر منظور شما دیدن باشگاه به همراه توضیحات کامل است، ‘gym tour’ گزینه دقیق‌تری است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *