- چگونه میتوانم در یک سوپرمارکت انگلیسیزبان، اجناس مورد نیازم را به راحتی پیدا کنم؟
- اگر محصولی را در سوپرمارکت پیدا نکردم، چطور میتوانم از کارکنان کمک بخواهم؟
- عبارات و جملات کلیدی برای پرسیدن قیمت اجناس در زبان انگلیسی کدامند؟
- چگونه میتوانم مکالمهای روان و مؤثر در محیط سوپرمارکت به زبان انگلیسی داشته باشم؟
- نکات فرهنگی و رفتاری مهم در خرید از سوپرمارکتهای انگلیسیزبان چیست که باید بدانم؟
مراجعه به یک سوپرمارکت در کشوری خارجی میتواند تجربهای چالشبرانگیز اما در عین حال فرصتی عالی برای تمرین زبان انگلیسی باشد. بسیاری از افراد هنگام خرید، به خصوص زمانی که میخواهند محصولی خاص را پیدا کنند یا در مورد قیمتی سوال بپرسند، با مشکل مواجه میشوند. اما نگران نباشید! در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با عبارات و جملات کاربردی و ضروری برای یک مکالمه در سوپرمارکت به زبان انگلیسی آشنا میکنیم. از نحوه پیدا کردن اجناس تا پرسیدن قیمت و تعامل با کارکنان، همه چیز را پوشش خواهیم داد تا خرید کردن برای شما تبدیل به یک تجربه شیرین و بدون استرس شود.
آموزش مکالمه در سوپرمارکت: پیدا کردن اجناس
یکی از اولین چالشها در سوپرمارکتهای خارجی، پیدا کردن کالای مورد نظر است. قفسهبندیها ممکن است متفاوت باشند و کلمات روی بستهبندیها ناآشنا. در اینجا با چند روش موثر برای درخواست کمک و پیدا کردن اجناس آشنا میشوید.
پرسیدن در مورد محل قرارگیری اجناس
برای پرسیدن اینکه یک محصول خاص در کجای سوپرمارکت قرار دارد، میتوانید از جملات زیر استفاده کنید:
- Where can I find the milk? (شیر را از کجا میتوانم پیدا کنم؟)
- Do you know where the pasta is? (میدانید پاستا کجاست؟)
- Could you tell me where the fresh produce is located? (میتوانید به من بگویید بخش میوهها و سبزیجات تازه کجاست؟)
- I’m looking for the cereal aisle. (من به دنبال راهرو غلات هستم.)
توجه داشته باشید که استفاده از کلماتی مانند “Excuse me” (ببخشید) قبل از شروع سوال، بسیار مودبانه است.
درخواست راهنمایی برای یافتن دسته خاصی از محصولات
گاهی اوقات ممکن است به دنبال دسته خاصی از محصولات باشید، نه یک محصول واحد. در این حالت میتوانید بپرسید:
- Where is the dairy section? (بخش لبنیات کجاست؟)
- Which aisle has the snacks? (کدام راهرو تنقلات دارد؟)
- I need to find the frozen foods. (باید بخش غذاهای منجمد را پیدا کنم.)
درک پاسخها و جهتیابی
هنگامی که از کارکنان سوپرمارکت سوال میپرسید، باید آماده باشید تا پاسخهای آنها را درک کنید. معمولاً آنها شما را به یک راهرو خاص یا به سمت یک بخش مشخص راهنمایی میکنند. عبارات رایج در پاسخها شامل موارد زیر است:
- It’s on aisle three. (در راهروی شماره سه است.)
- Go straight ahead, then turn left. It’s next to the bakery. (مستقیم بروید، سپس به چپ بپیچید. کنار نانوایی است.)
- You’ll find it in the frozen section. (آن را در بخش منجمد پیدا خواهید کرد.)
- It’s over there, near the checkout. (آنها آنجاست، نزدیک صندوق.)
اگر متوجه نشدید، میتوانید با گفتن “Could you repeat that, please?” (ممکن است لطفاً تکرار کنید؟) یا “Could you show me on a map/sign?” (ممکن است روی نقشه/علامت نشانم دهید؟) درخواست شفافسازی کنید.
مکالمه در سوپرمارکت: پرسیدن در مورد قیمت
پرسیدن قیمت یکی از مهمترین بخشهای مکالمه در سوپرمارکت است. در بسیاری از موارد، قیمتها به وضوح روی برچسبها مشخص هستند، اما گاهی اوقات ممکن است نیاز به پرسیدن داشته باشید.
جملات متداول برای سوال از قیمت
برای پرسیدن قیمت یک کالا، از جملات ساده و مستقیم استفاده کنید:
- How much is this? (این چقدر است؟) – با اشاره به کالا
- What’s the price of the apples? (قیمت سیبها چقدر است؟)
- How much does this cost? (قیمت این چقدر تمام میشود؟)
- Is this on sale? (آیا این تخفیف دارد؟)
در پاسخ ممکن است قیمتی به شما گفته شود که برایتان ناآشنا باشد. حتماً عدد را با دقت گوش دهید. اگر لازم بود، میتوانید بگویید “Could you write it down for me, please?” (ممکن است لطفاً آن را برایم بنویسید؟).
فهمیدن تخفیفها و پیشنهادات ویژه
سوپرمارکتها اغلب تخفیفها و پیشنهادات ویژه دارند که ممکن است برایتان جذاب باشد. برای سوال در مورد آنها:
- Are there any specials on fruit today? (آیا امروز میوهها تخفیف ویژهای دارند؟)
- Is this item part of a promotion? (آیا این کالا شامل یک حراج میشود؟)
- Do you have any loyalty card offers? (آیا تخفیفهای کارت وفاداری دارید؟)
کارکنان ممکن است توضیح دهند که تخفیفها چگونه اعمال میشوند یا شما را به سمت تابلوهای اطلاعرسانی هدایت کنند.
مکالمه با کارکنان سوپرمارکت: از شروع تا پایان
تعامل با کارکنان سوپرمارکت فقط به پیدا کردن اجناس و پرسیدن قیمت محدود نمیشود. ممکن است در مورد کیفیت محصول، موجودی انبار یا حتی مسائل مربوط به پرداخت نیز نیاز به صحبت داشته باشید.
شروع مکالمه و جلب توجه
برای شروع یک مکالمه با یکی از کارکنان، از عبارات مودبانه استفاده کنید:
- Excuse me. (ببخشید.)
- Pardon me. (ببخشید.)
- Hello, could you help me, please? (سلام، ممکن است به من کمک کنید؟)
عبارات درخواست کمک و بیان نیازها
پس از جلب توجه، نیاز خود را به روشنی بیان کنید:
- I can’t find the organic vegetables. (نمیتوانم سبزیجات ارگانیک را پیدا کنم.)
- Do you have this in a larger size? (آیا این را در اندازه بزرگتر دارید؟)
- Is there anyone who speaks [Persian]? (آیا کسی هست که [فارسی] صحبت کند؟)
- This item seems to be scanned incorrectly. (به نظر میرسد این کالا به اشتباه اسکن شده است.)
تشکر و پایان دادن به مکالمه
همیشه پس از دریافت کمک، تشکر کنید. این کار نشاندهنده ادب و احترام شماست:
- Thank you for your help! (ممنون از کمک شما!)
- I appreciate your assistance. (از همکاری شما سپاسگزارم.)
- Have a good day! (روز خوبی داشته باشید!)
پاسخ رایج به تشکر شما “You’re welcome” (خواهش میکنم) یا “No problem” (مشکلی نیست) خواهد بود.
عبارات و جملات ضروری هنگام پرداخت در سوپرمارکت
هنگام رسیدن به صندوق پرداخت، مرحله پایانی مکالمه در سوپرمارکت فرا میرسد. در اینجا نیز جملات و عباراتی وجود دارد که دانستن آنها ضروری است.
در صندوق پرداخت (Checkout Counter)
صندوقدار ممکن است از شما سوالاتی بپرسد یا اطلاعاتی بدهد. شما نیز ممکن است نیاز به پرسیدن داشته باشید:
- Cash or card? (نقد یا کارت؟)
- I’d like to pay by card. (مایلم با کارت پرداخت کنم.)
- Can I pay with contactless? (آیا میتوانم با کارت بدون تماس پرداخت کنم؟)
- Do you accept Apple Pay/Google Pay? (آیا اپل پی/گوگل پی را قبول میکنید؟)
- That will be [amount]. (مبلغ [مقدار] میشود.)
- Here’s your change. (این هم بقیه پول شما.)
پرسیدن در مورد کیسه و رسید
در بسیاری از کشورها، کیسههای خرید پلاستیکی رایگان نیستند و باید برای آنها هزینه پرداخت کرد. همچنین ممکن است در مورد دریافت رسید از شما سوال شود:
- Do you need a bag? (آیا کیسه نیاز دارید؟)
- Yes, please. / No, thank you, I have my own. (بله، لطفاً. / نه، ممنون، کیسه خودم را دارم.)
- Would you like a receipt? (آیا رسید میخواهید؟)
- Yes, please. / No, thank you. (بله، لطفاً. / نه، ممنون.)
اگر رسید میخواهید و صندوقدار سوالی نپرسید، میتوانید خودتان بگویید: “Could I have a receipt, please?” (ممکن است یک رسید داشته باشم، لطفاً؟).
نکات فرهنگی و رفتاری در سوپرمارکتهای انگلیسیزبان
علاوه بر مهارتهای زبانی، آشنایی با آداب و رسوم فرهنگی نیز به روانتر شدن تجربه خرید شما کمک میکند. رعایت این نکات نشاندهنده احترام شما به فرهنگ میزبان است.
- رعایت صف: همیشه در صف صندوق یا پیشخوانهای خدمات منتظر بمانید و از جلو زدن یا عجله کردن خودداری کنید.
- حفظ فاصله: در صف و هنگام صحبت با کارکنان، فاصله مناسب را رعایت کنید.
- کلمات مودبانه: استفاده مداوم از “Please” و “Thank you” بسیار مهم است. حتی در موقعیتهای ساده نیز از آنها استفاده کنید.
- لبخند: یک لبخند دوستانه میتواند فضا را دلپذیرتر کند.
- بازگرداندن سبد خرید: پس از اتمام خرید، سبد یا چرخ دستی خود را به محل مخصوص بازگرداندن آنها ببرید.
- مدیریت زمان: اگر میخواهید تعداد زیادی کالا بخرید و صف طولانی است، به صندوقهای خلوتتر بروید یا اگر کالاهای کمی دارید، از صندوقهای مخصوص “Express Checkout” (پرداخت سریع برای تعداد کم کالا) استفاده کنید.
تمرین و تقویت مکالمه در سوپرمارکت
همانطور که میدانید، بهترین راه برای بهبود مهارتهای زبانی، تمرین است. برای تقویت مکالمه در سوپرمارکت میتوانید از روشهای زیر استفاده کنید:
- نقشآفرینی: با یک دوست یا معلم، صحنههای مختلف خرید در سوپرمارکت را تمرین کنید. یکی نقش مشتری و دیگری نقش صندوقدار یا کارمند را ایفا کند.
- تماشای ویدئو: ویدئوهای آموزشی مربوط به خرید در سوپرمارکتهای انگلیسیزبان را تماشا کنید تا با عبارات و لحن صحبت آشنا شوید.
- آمادهسازی لیست خرید: قبل از رفتن به سوپرمارکت (حتی اگر در کشور خودتان هستید)، لیست خرید خود را به انگلیسی بنویسید و کلمات مربوط به هر کالا را مرور کنید.
- گوش دادن فعال: وقتی در سوپرمارکتی در خارج از کشور هستید، به مکالمات اطراف خود گوش دهید. چگونه مردم سوال میپرسند؟ چگونه پاسخ میدهند؟
- استفاده از اپلیکیشنها: بسیاری از اپلیکیشنهای آموزش زبان، مکالمات روزمره از جمله مکالمه در سوپرمارکت را پوشش میدهند.
نتیجهگیری
با آموختن و تمرین عبارات و جملات کاربردی که در این مقاله به آنها اشاره شد، مکالمه در سوپرمارکت برای شما به یک تجربه ساده و لذتبخش تبدیل خواهد شد. اعتماد به نفس خود را بالا ببرید و از هر فرصتی برای تمرین زبان انگلیسی استفاده کنید. به یاد داشته باشید که هر اشتباهی یک فرصت برای یادگیری است. با رعایت ادب، پرسیدن سوالات مناسب و درک پاسخها، میتوانید به راحتی نیازهای خود را برطرف کرده و از تجربه خرید خود در محیطهای انگلیسیزبان نهایت استفاده را ببرید. موفق باشید!




خیلی ممنون بابت این مقاله کاربردی. یه سوال داشتم، کلمه Aisle دقیقا چطور تلفظ میشه؟ من همیشه فکر میکردم S وسطش تلفظ میشه ولی توی یوتیوب یه چیز دیگه شنیدم.
سلام سارا جان، سوال خیلی خوبی پرسیدی. در کلمه Aisle حرف S کاملاً ساکت (Silent) هست و اصلاً تلفظ نمیشه. تلفظ درستش شبیه کلمه ‘آیل’ (I’ll) هست. یادت باشه موقع آدرس پرسیدن در سوپرمارکت، این نکته خیلی مهمه!
تفاوت بین Shopping Cart و Shopping Trolley فقط در لهجه هست یا اندازهشون هم فرق داره؟
امیرحسین عزیز، تفاوت اصلی در لهجه است. در انگلیسی آمریکایی بیشتر از Cart و در انگلیسی بریتانیایی و استرالیایی از Trolley استفاده میشه. البته برای سبدهای دستی کوچک هم از کلمه Basket استفاده میکنیم.
من همیشه وقتی میخوام بپرسم فلان چیز رو دارید یا نه، میگم: ‘Do you have…’. آیا این جمله به اندازه کافی مودبانه هست یا باید از عبارات رسمیتری استفاده کنم؟
نازنین جان، ‘Do you have…’ کاملاً درست و رایج هست. اما اگر بخوای کمی مودبانهتر و حرفهایتر به نظر برسی، میتونی بگی: ‘Excuse me, do you carry [product name]?’ یا ‘Could you tell me where I can find [product name]?’
توی بخش میوه و ترهبار، کلمه Produce رو دیدم. این با Product چه فرقی داره؟
نکته بسیار ظریفی بود رضا جان! Produce (با تلفظ پِرا-دیوس) در سوپرمارکت به محصولات کشاورزی تازه مثل میوه و سبزیجات گفته میشه، در حالی که Product یک اصطلاح کلی برای هر نوع کالای تولید شده است.
من توی یک فیلم دیدم که صندوقدار پرسید: ‘Paper or plastic?’. منظورش همون نوع کیسه خرید بود؟
دقیقاً مریم عزیز! این یک سوال کلاسیک در سوپرمارکتهای آمریکایی هست. یعنی ترجیح میدی خریدت رو توی کیسه کاغذی بذارن یا پلاستیکی. البته امروزه خیلیها کیسه شخصی خودشون رو میبرن که بهش میگن Reusable bag.
تلفظ کلمه Receipt همیشه برای من چالش بوده. آخرش ‘پ’ داره یا نه؟
بردیا جان، خیالت رو راحت کنم، حرف P در کلمه Receipt اصلاً تلفظ نمیشه. تلفظ صحیحش ‘ریسیت’ هست. حتماً به این نکته دقت کن چون خیلیها اشتباه تلفظش میکنند.
مقاله خیلی کامل بود. لطفاً در مورد عبارت ‘Buy one get one free’ هم توضیح بدید. مخففش رو زیاد توی فروشگاهها میبینم.
الناز جان، مخفف این عبارت BOGO هست. وقتی این رو روی برچسب قیمت میبینی، یعنی با خرید یک کالا، یکی دیگه به عنوان هدیه دریافت میکنی. اصطلاحاً بهش میگیم ‘یکی بخر، دو تا ببر’.
برای محصولات لبنیاتی باید دنبال چه تابلویی بگردم؟
سعید عزیز، باید دنبال تابلوی Dairy بگردی. این بخش شامل شیر، پنیر، کره و یوغورت (ماست) میشه. فقط حواست باشه Dairy رو با Diary (دفتر خاطرات) اشتباه نگیری، چون دیکتهشون خیلی شبیه به هم هست!
عبارت ‘Self-checkout’ که تازگیها خیلی مد شده دقیقا یعنی چی؟
نیلوفر جان، Self-checkout به صندوقهایی گفته میشه که خود مشتری اجناس رو اسکن میکنه و هزینه رو پرداخت میکنه، بدون اینکه صندوقداری در کار باشه. برای خریدهای کم و سریع خیلی عالیه.
اگر یه جنسی رو برداشته باشیم و بعداً پشیمون بشیم بخوایم پس بدیم، از چه کلمهای استفاده میکنیم؟ Refund یا Return؟
فرهاد عزیز، هر دو کاربرد دارن. Return یعنی کالا رو برمیگردونی به فروشگاه، و Refund یعنی پولی که پرداخت کردی رو پس میگیری. معمولاً میگیم: ‘I’d like to return this item and get a refund.’
تفاوت Best before و Expiration date چیه؟ من همیشه گیج میشم کدوم برای سلامت مهمتره.
سوال حیاتی و مهمی بود آیدا جان. Expiration date یعنی محصول بعد از اون تاریخ فاسد میشه و نباید مصرف بشه. اما Best before مربوط به کیفیت و تازگی محصوله؛ یعنی ممکنه بعد از اون تاریخ هم قابل خوردن باشه اما دیگه اون طعم و کیفیت عالی رو نداره.
خیلی ممنون، جملات بخش پرسیدن قیمت عالی بودن. مخصوصاً عبارت ‘Is this on sale?’.
خواهش میکنم مهدی عزیز. بله، عبارت ‘Is this on sale?’ خیلی کاربردیه چون مستقیماً میپرسی که آیا این کالا تخفیف خورده یا نه.
وقتی صندوقدار میپرسه ‘Do you have a loyalty card?’ منظورش چیه؟
شیوا جان، منظور همون کارت اشتراک یا عضویت فروشگاه هست که با خرید بیشتر، بهت امتیاز یا تخفیفهای خاص میدن. اگر عضو نیستی، میتونی بگی: ‘No, I don’t have one.’
بخش گوشت و مرغ رو توی انگلیسی چی صدا میزنن؟
سینا عزیز، به اون بخش میگن Poultry and Meat section. البته کلمه Butcher هم برای قصابی استفاده میشه که ممکنه داخل سوپرمارکتهای بزرگ بخش جداگانهای داشته باشه.
توی این مقاله به عبارات مربوط به ‘صف’ اشاره نشده. کلمه Queue رسمیتره یا Line؟
نکته خوبی بود گلناز جان. Queue بیشتر در بریتانیا استفاده میشه و Line در آمریکا رایجتره. مثلاً در آمریکا میگن ‘Get in line’ و در انگلیس میگن ‘Join the queue’.
دمتون گرم، فردا دارم میرم سفر و این اصطلاحات واقعاً به کارم میاد. مخصوصاً بخش مربوط به پیدا کردن قفسهها.
سفر بخیر کامران عزیز! خوشحالیم که برات مفید بوده. یادت باشه حتماً از عبارت ‘Excuse me’ قبل از سوال پرسیدن استفاده کنی تا مکالمه دوستانهتری داشته باشی.
کلمه ‘Bulk’ رو روی بعضی قفسهها دیدم، منظورشون چیه؟
فرشته جان، Bulk section به بخشی گفته میشه که اجناس (مثل آجیل، حبوبات یا غلات) به صورت فلهای فروخته میشن و شما خودتون به مقدار نیاز برمیدارید و وزن میکنید.
مقاله خیلی روان بود، ممنون. کاش در مورد نحوه پرداخت با کارت هم چند تا جمله میذاشتید.
ممنون از پیشنهادت پیمان عزیز. برای پرداخت با کارت میتونی بگی: ‘Do you accept credit cards?’ یا موقع پرداخت بگی: ‘I’ll pay by card’.
توی سوپرمارکتهای خارج از کشور، انعام دادن به صندوقدار هم مرسومه؟
سمانه جان، خیر. انعام دادن (Tipping) در سوپرمارکتها اصلاً مرسوم نیست. این کار بیشتر در رستورانها، کافهها و برای خدمات تاکسی انجام میشه.
برای سبزیجات منجمد از کلمه Frozen استفاده میکنیم یا Freeze؟
حامد عزیز، از صفت Frozen استفاده میکنیم. پس باید بگی ‘Frozen vegetables’. کلمه Freeze فعل هست به معنی منجمد کردن.