مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
مکالمه در سوپرمارکت

مراجعه به یک سوپرمارکت در کشوری خارجی می‌تواند تجربه‌ای چالش‌برانگیز اما در عین حال فرصتی عالی برای تمرین زبان انگلیسی باشد. بسیاری از افراد هنگام خرید، به خصوص زمانی که می‌خواهند محصولی خاص را پیدا کنند یا در مورد قیمتی سوال بپرسند، با مشکل مواجه می‌شوند. اما نگران نباشید! در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با عبارات و جملات کاربردی و ضروری برای یک مکالمه در سوپرمارکت به زبان انگلیسی آشنا می‌کنیم. از نحوه پیدا کردن اجناس تا پرسیدن قیمت و تعامل با کارکنان، همه چیز را پوشش خواهیم داد تا خرید کردن برای شما تبدیل به یک تجربه شیرین و بدون استرس شود.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:گیربکس “Manual” یا “Stick Shift”: دزدگیر نسل جدید!

آموزش مکالمه در سوپرمارکت: پیدا کردن اجناس

یکی از اولین چالش‌ها در سوپرمارکت‌های خارجی، پیدا کردن کالای مورد نظر است. قفسه‌بندی‌ها ممکن است متفاوت باشند و کلمات روی بسته‌بندی‌ها ناآشنا. در اینجا با چند روش موثر برای درخواست کمک و پیدا کردن اجناس آشنا می‌شوید.

پرسیدن در مورد محل قرارگیری اجناس

برای پرسیدن اینکه یک محصول خاص در کجای سوپرمارکت قرار دارد، می‌توانید از جملات زیر استفاده کنید:

توجه داشته باشید که استفاده از کلماتی مانند “Excuse me” (ببخشید) قبل از شروع سوال، بسیار مودبانه است.

درخواست راهنمایی برای یافتن دسته خاصی از محصولات

گاهی اوقات ممکن است به دنبال دسته خاصی از محصولات باشید، نه یک محصول واحد. در این حالت می‌توانید بپرسید:

درک پاسخ‌ها و جهت‌یابی

هنگامی که از کارکنان سوپرمارکت سوال می‌پرسید، باید آماده باشید تا پاسخ‌های آن‌ها را درک کنید. معمولاً آن‌ها شما را به یک راهرو خاص یا به سمت یک بخش مشخص راهنمایی می‌کنند. عبارات رایج در پاسخ‌ها شامل موارد زیر است:

اگر متوجه نشدید، می‌توانید با گفتن “Could you repeat that, please?” (ممکن است لطفاً تکرار کنید؟) یا “Could you show me on a map/sign?” (ممکن است روی نقشه/علامت نشانم دهید؟) درخواست شفاف‌سازی کنید.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Gym Rat” یعنی چی؟ (موش باشگاه؟!)

مکالمه در سوپرمارکت: پرسیدن در مورد قیمت

پرسیدن قیمت یکی از مهم‌ترین بخش‌های مکالمه در سوپرمارکت است. در بسیاری از موارد، قیمت‌ها به وضوح روی برچسب‌ها مشخص هستند، اما گاهی اوقات ممکن است نیاز به پرسیدن داشته باشید.

جملات متداول برای سوال از قیمت

برای پرسیدن قیمت یک کالا، از جملات ساده و مستقیم استفاده کنید:

در پاسخ ممکن است قیمتی به شما گفته شود که برایتان ناآشنا باشد. حتماً عدد را با دقت گوش دهید. اگر لازم بود، می‌توانید بگویید “Could you write it down for me, please?” (ممکن است لطفاً آن را برایم بنویسید؟).

فهمیدن تخفیف‌ها و پیشنهادات ویژه

سوپرمارکت‌ها اغلب تخفیف‌ها و پیشنهادات ویژه دارند که ممکن است برایتان جذاب باشد. برای سوال در مورد آن‌ها:

کارکنان ممکن است توضیح دهند که تخفیف‌ها چگونه اعمال می‌شوند یا شما را به سمت تابلوهای اطلاع‌رسانی هدایت کنند.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:فیلش یاد هندوستان کرده: Elephant remembers India؟!

مکالمه با کارکنان سوپرمارکت: از شروع تا پایان

تعامل با کارکنان سوپرمارکت فقط به پیدا کردن اجناس و پرسیدن قیمت محدود نمی‌شود. ممکن است در مورد کیفیت محصول، موجودی انبار یا حتی مسائل مربوط به پرداخت نیز نیاز به صحبت داشته باشید.

شروع مکالمه و جلب توجه

برای شروع یک مکالمه با یکی از کارکنان، از عبارات مودبانه استفاده کنید:

عبارات درخواست کمک و بیان نیازها

پس از جلب توجه، نیاز خود را به روشنی بیان کنید:

تشکر و پایان دادن به مکالمه

همیشه پس از دریافت کمک، تشکر کنید. این کار نشان‌دهنده ادب و احترام شماست:

پاسخ رایج به تشکر شما “You’re welcome” (خواهش می‌کنم) یا “No problem” (مشکلی نیست) خواهد بود.

📌 این مقاله را از دست ندهید:معنی “Git Gud” (برو بازیت رو خوب کن!)

عبارات و جملات ضروری هنگام پرداخت در سوپرمارکت

هنگام رسیدن به صندوق پرداخت، مرحله پایانی مکالمه در سوپرمارکت فرا می‌رسد. در اینجا نیز جملات و عباراتی وجود دارد که دانستن آن‌ها ضروری است.

در صندوق پرداخت (Checkout Counter)

صندوقدار ممکن است از شما سوالاتی بپرسد یا اطلاعاتی بدهد. شما نیز ممکن است نیاز به پرسیدن داشته باشید:

پرسیدن در مورد کیسه و رسید

در بسیاری از کشورها، کیسه‌های خرید پلاستیکی رایگان نیستند و باید برای آن‌ها هزینه پرداخت کرد. همچنین ممکن است در مورد دریافت رسید از شما سوال شود:

اگر رسید می‌خواهید و صندوقدار سوالی نپرسید، می‌توانید خودتان بگویید: “Could I have a receipt, please?” (ممکن است یک رسید داشته باشم، لطفاً؟).

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:تفاوت وحشتناک کلمه Rubber در انگلیس و آمریکا (آبروریزی محض!)

نکات فرهنگی و رفتاری در سوپرمارکت‌های انگلیسی‌زبان

علاوه بر مهارت‌های زبانی، آشنایی با آداب و رسوم فرهنگی نیز به روان‌تر شدن تجربه خرید شما کمک می‌کند. رعایت این نکات نشان‌دهنده احترام شما به فرهنگ میزبان است.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:کی تو خونه “Wears the pants”؟ (رئیس کیه؟)

تمرین و تقویت مکالمه در سوپرمارکت

همانطور که می‌دانید، بهترین راه برای بهبود مهارت‌های زبانی، تمرین است. برای تقویت مکالمه در سوپرمارکت می‌توانید از روش‌های زیر استفاده کنید:

📌 همراه با این مقاله بخوانید:چطور به انگلیسی درخواست “افزایش حقوق” کنیم؟ (بدون اینکه اخراج بشیم!)

نتیجه‌گیری

با آموختن و تمرین عبارات و جملات کاربردی که در این مقاله به آن‌ها اشاره شد، مکالمه در سوپرمارکت برای شما به یک تجربه ساده و لذت‌بخش تبدیل خواهد شد. اعتماد به نفس خود را بالا ببرید و از هر فرصتی برای تمرین زبان انگلیسی استفاده کنید. به یاد داشته باشید که هر اشتباهی یک فرصت برای یادگیری است. با رعایت ادب، پرسیدن سوالات مناسب و درک پاسخ‌ها، می‌توانید به راحتی نیازهای خود را برطرف کرده و از تجربه خرید خود در محیط‌های انگلیسی‌زبان نهایت استفاده را ببرید. موفق باشید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 585

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

40 پاسخ

  1. خیلی ممنون بابت این مقاله کاربردی. یه سوال داشتم، کلمه Aisle دقیقا چطور تلفظ میشه؟ من همیشه فکر می‌کردم S وسطش تلفظ میشه ولی توی یوتیوب یه چیز دیگه شنیدم.

    1. سلام سارا جان، سوال خیلی خوبی پرسیدی. در کلمه Aisle حرف S کاملاً ساکت (Silent) هست و اصلاً تلفظ نمیشه. تلفظ درستش شبیه کلمه ‘آیل’ (I’ll) هست. یادت باشه موقع آدرس پرسیدن در سوپرمارکت، این نکته خیلی مهمه!

  2. تفاوت بین Shopping Cart و Shopping Trolley فقط در لهجه هست یا اندازه‌شون هم فرق داره؟

    1. امیرحسین عزیز، تفاوت اصلی در لهجه است. در انگلیسی آمریکایی بیشتر از Cart و در انگلیسی بریتانیایی و استرالیایی از Trolley استفاده میشه. البته برای سبدهای دستی کوچک هم از کلمه Basket استفاده می‌کنیم.

  3. من همیشه وقتی می‌خوام بپرسم فلان چیز رو دارید یا نه، میگم: ‘Do you have…’. آیا این جمله به اندازه کافی مودبانه هست یا باید از عبارات رسمی‌تری استفاده کنم؟

    1. نازنین جان، ‘Do you have…’ کاملاً درست و رایج هست. اما اگر بخوای کمی مودبانه‌تر و حرفه‌ای‌تر به نظر برسی، می‌تونی بگی: ‘Excuse me, do you carry [product name]?’ یا ‘Could you tell me where I can find [product name]?’

    1. نکته بسیار ظریفی بود رضا جان! Produce (با تلفظ پِرا-دیوس) در سوپرمارکت به محصولات کشاورزی تازه مثل میوه و سبزیجات گفته میشه، در حالی که Product یک اصطلاح کلی برای هر نوع کالای تولید شده است.

  4. من توی یک فیلم دیدم که صندوق‌دار پرسید: ‘Paper or plastic?’. منظورش همون نوع کیسه خرید بود؟

    1. دقیقاً مریم عزیز! این یک سوال کلاسیک در سوپرمارکت‌های آمریکایی هست. یعنی ترجیح می‌دی خریدت رو توی کیسه کاغذی بذارن یا پلاستیکی. البته امروزه خیلی‌ها کیسه شخصی خودشون رو می‌برن که بهش میگن Reusable bag.

    1. بردیا جان، خیالت رو راحت کنم، حرف P در کلمه Receipt اصلاً تلفظ نمیشه. تلفظ صحیحش ‘ریسیت’ هست. حتماً به این نکته دقت کن چون خیلی‌ها اشتباه تلفظش می‌کنند.

  5. مقاله خیلی کامل بود. لطفاً در مورد عبارت ‘Buy one get one free’ هم توضیح بدید. مخففش رو زیاد توی فروشگاه‌ها می‌بینم.

    1. الناز جان، مخفف این عبارت BOGO هست. وقتی این رو روی برچسب قیمت می‌بینی، یعنی با خرید یک کالا، یکی دیگه به عنوان هدیه دریافت می‌کنی. اصطلاحاً بهش می‌گیم ‘یکی بخر، دو تا ببر’.

    1. سعید عزیز، باید دنبال تابلوی Dairy بگردی. این بخش شامل شیر، پنیر، کره و یوغورت (ماست) میشه. فقط حواست باشه Dairy رو با Diary (دفتر خاطرات) اشتباه نگیری، چون دیکته‌شون خیلی شبیه به هم هست!

    1. نیلوفر جان، Self-checkout به صندوق‌هایی گفته میشه که خود مشتری اجناس رو اسکن می‌کنه و هزینه رو پرداخت می‌کنه، بدون اینکه صندوق‌داری در کار باشه. برای خریدهای کم و سریع خیلی عالیه.

  6. اگر یه جنسی رو برداشته باشیم و بعداً پشیمون بشیم بخوایم پس بدیم، از چه کلمه‌ای استفاده می‌کنیم؟ Refund یا Return؟

    1. فرهاد عزیز، هر دو کاربرد دارن. Return یعنی کالا رو برمی‌گردونی به فروشگاه، و Refund یعنی پولی که پرداخت کردی رو پس می‌گیری. معمولاً می‌گیم: ‘I’d like to return this item and get a refund.’

  7. تفاوت Best before و Expiration date چیه؟ من همیشه گیج میشم کدوم برای سلامت مهم‌تره.

    1. سوال حیاتی و مهمی بود آیدا جان. Expiration date یعنی محصول بعد از اون تاریخ فاسد میشه و نباید مصرف بشه. اما Best before مربوط به کیفیت و تازگی محصوله؛ یعنی ممکنه بعد از اون تاریخ هم قابل خوردن باشه اما دیگه اون طعم و کیفیت عالی رو نداره.

  8. خیلی ممنون، جملات بخش پرسیدن قیمت عالی بودن. مخصوصاً عبارت ‘Is this on sale?’.

    1. خواهش می‌کنم مهدی عزیز. بله، عبارت ‘Is this on sale?’ خیلی کاربردیه چون مستقیماً می‌پرسی که آیا این کالا تخفیف خورده یا نه.

    1. شیوا جان، منظور همون کارت اشتراک یا عضویت فروشگاه هست که با خرید بیشتر، بهت امتیاز یا تخفیف‌های خاص میدن. اگر عضو نیستی، می‌تونی بگی: ‘No, I don’t have one.’

    1. سینا عزیز، به اون بخش می‌گن Poultry and Meat section. البته کلمه Butcher هم برای قصابی استفاده میشه که ممکنه داخل سوپرمارکت‌های بزرگ بخش جداگانه‌ای داشته باشه.

  9. توی این مقاله به عبارات مربوط به ‘صف’ اشاره نشده. کلمه Queue رسمی‌تره یا Line؟

    1. نکته خوبی بود گلناز جان. Queue بیشتر در بریتانیا استفاده میشه و Line در آمریکا رایج‌تره. مثلاً در آمریکا می‌گن ‘Get in line’ و در انگلیس می‌گن ‘Join the queue’.

  10. دمتون گرم، فردا دارم میرم سفر و این اصطلاحات واقعاً به کارم میاد. مخصوصاً بخش مربوط به پیدا کردن قفسه‌ها.

    1. سفر بخیر کامران عزیز! خوشحالیم که برات مفید بوده. یادت باشه حتماً از عبارت ‘Excuse me’ قبل از سوال پرسیدن استفاده کنی تا مکالمه دوستانه‌تری داشته باشی.

    1. فرشته جان، Bulk section به بخشی گفته میشه که اجناس (مثل آجیل، حبوبات یا غلات) به صورت فله‌ای فروخته میشن و شما خودتون به مقدار نیاز برمی‌دارید و وزن می‌کنید.

  11. مقاله خیلی روان بود، ممنون. کاش در مورد نحوه پرداخت با کارت هم چند تا جمله می‌ذاشتید.

    1. ممنون از پیشنهادت پیمان عزیز. برای پرداخت با کارت می‌تونی بگی: ‘Do you accept credit cards?’ یا موقع پرداخت بگی: ‘I’ll pay by card’.

  12. توی سوپرمارکت‌های خارج از کشور، انعام دادن به صندوق‌دار هم مرسومه؟

    1. سمانه جان، خیر. انعام دادن (Tipping) در سوپرمارکت‌ها اصلاً مرسوم نیست. این کار بیشتر در رستوران‌ها، کافه‌ها و برای خدمات تاکسی انجام میشه.

  13. برای سبزیجات منجمد از کلمه Frozen استفاده می‌کنیم یا Freeze؟

    1. حامد عزیز، از صفت Frozen استفاده می‌کنیم. پس باید بگی ‘Frozen vegetables’. کلمه Freeze فعل هست به معنی منجمد کردن.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *