- چطور میتوانم به شکلی مؤدبانه اما قاطع در یک هتل یا رستوران به انگلیسی شکایت کنم؟
- چه عبارات و کلماتی برای شروع یک مکالمه شکایتآمیز ضروری هستند؟
- برای مشکلات رایجی مثل اتاق کثیف، غذای سرد یا سرویس ضعیف از چه جملاتی باید استفاده کرد؟
- چگونه میتوانم خواستهی خود را (مانند تعویض اتاق، بازپرداخت پول یا تخفیف) به درستی مطرح کنم؟
در این مقاله، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری نحوه شکایت کردن به انگلیسی به شکلی مؤثر و مؤدبانه، یکی از مهارتهای کلیدی برای هر زبانآموز یا مسافری است. همه ما ممکن است در سفر یا هنگام صرف غذا با مشکلاتی روبرو شویم که نیازمند مطرح کردن آنها با مسئولین باشد. دانستن عبارات صحیح نه تنها به حل مشکل شما کمک میکند، بلکه باعث میشود حرفهای و مسلط به نظر برسید. در ادامه، به صورت گام به گام، تمام عبارات، جملات و نکات لازم برای مدیریت این موقعیتهای چالشبرانگیز در هتلها و رستورانها را بررسی خواهیم کرد.
چرا یادگیری نحوه صحیح شکایت کردن به انگلیسی اهمیت دارد؟
شاید «شکایت کردن» در نگاه اول واژهای منفی به نظر برسد، اما در واقع یک مهارت ارتباطی ضروری است. وقتی شما برای خدمات یا محصولی هزینه پرداخت میکنید، انتظار دارید که کیفیت مطلوبی را دریافت کنید. اگر این اتفاق نیفتد، باید بتوانید مشکل را به درستی بیان کنید. یک شکایت مؤثر و مؤدبانه میتواند منجر به حل سریع مشکل، دریافت غرامت و حتی بهبود خدمات آن مجموعه برای مشتریان آینده شود. در مقابل، یک شکایت تهاجمی یا نامفهوم ممکن است به نتیجهای نرسد و حتی شرایط را بدتر کند. بنابراین، هدف ما از شکایت کردن به انگلیسی، رسیدن به یک راهحل است، نه ایجاد درگیری.
اصول کلیدی برای یک شکایت موفق
قبل از اینکه وارد عبارات و جملات شویم، به چند اصل طلایی توجه کنید که شانس موفقیت شما را چند برابر میکنند:
- آرام و مؤدب باشید: حتی اگر بسیار عصبانی هستید، سعی کنید آرامش خود را حفظ کنید. استفاده از لحن مؤدبانه همیشه تأثیر بهتری دارد. جملات خود را با عباراتی مانند «Excuse me» یا «I’m sorry to bother you» شروع کنید.
- مستقیم و واضح صحبت کنید: دقیقاً بگویید مشکل چیست. از کلیگویی پرهیز کنید. به جای گفتن «This is not good»، بگویید «My soup is cold».
- زمانبندی مناسب: مشکل را به محض وقوع اطلاع دهید. منتظر نمانید تا کار از کار بگذرد. هرچه زودتر بگویید، حل آن آسانتر است.
- راهحل پیشنهاد دهید: فقط به بیان مشکل اکتفا نکنید. به طور مشخص بگویید چه انتظاری دارید. برای مثال، «Could you please bring me another one?» یا «I’d like to change my room».
- با شخص مناسب صحبت کنید: مشکل خود را با کارمندی مطرح کنید که توانایی حل آن را دارد. در صورت لزوم، درخواست صحبت با مدیر (Manager) را داشته باشید.
واژگان و عبارات ضروری برای شروع شکایت
برای شروع مکالمه، نیاز به چند عبارت کلیدی دارید تا توجه طرف مقابل را جلب کرده و موضوع را مطرح کنید. این عبارات به شما کمک میکنند تا بدون بیادبی، بحث را آغاز کنید.
عبارات رایج برای شروع
- Excuse me, I have a complaint. (ببخشید، من یک شکایت دارم.) – این جمله بسیار مستقیم است.
- I’m sorry to bother you, but… (ببخشید که مزاحم میشوم، اما…) – این عبارت مؤدبانهتر است.
- I think there might be a mistake with… (فکر میکنم اشتباهی در مورد… رخ داده است.) – روشی غیرمستقیم و نرم برای بیان مشکل.
- I’m afraid there’s a problem with… (متأسفانه مشکلی در مورد… وجود دارد.)
- I’d like to speak to the manager, please. (میخواهم با مدیر صحبت کنم، لطفاً.) – این جمله برای زمانی است که کارمند عادی نمیتواند مشکل شما را حل کند.
استفاده از این جملات اولیه، فضا را برای بیان جزئیات بیشتر آماده میکند. به یاد داشته باشید که لحن شما به اندازه کلماتی که استفاده میکنید، اهمیت دارد.
مکالمه برای شکایت کردن در هتل (Hotel Complaints)
مشکلات در هتلها میتوانند بسیار متنوع باشند؛ از تمیز نبودن اتاق گرفته تا کار نکردن وسایل. در ادامه، سناریوهای مختلف و جملات کاربردی برای هر کدام را بررسی میکنیم.
سناریو ۱: مشکلات مربوط به اتاق
فرض کنید وارد اتاق هتل خود شدهاید و با یک یا چند مشکل مواجه میشوید. میتوانید به پذیرش (Reception) زنگ بزنید یا به صورت حضوری مراجعه کرده و از عبارات زیر استفاده کنید.
مشکلات مربوط به نظافت (Cleanliness Issues)
- The room is not clean. (اتاق تمیز نیست.)
- The sheets on the bed are dirty. (ملافههای روی تخت کثیف هستند.)
- There are no clean towels in the bathroom. (هیچ حوله تمیزی در حمام نیست.)
- I found hair in the bathtub. (من در وان حمام مو پیدا کردم.)
مشکلات مربوط به امکانات اتاق (Room Facility Issues)
- The air conditioning isn’t working. (سیستم تهویه مطبوع کار نمیکند.)
- The Wi-Fi signal is very weak in my room. (سیگنال وای-فای در اتاق من خیلی ضعیف است.)
- The TV remote control is broken. (کنترل تلویزیون خراب است.)
- There is no hot water in the shower. (آب گرم در دوش وجود ندارد.)
- The key card for my room doesn’t work. (کارت کلید اتاق من کار نمیکند.)
مکالمه نمونه در هتل
شما: Excuse me, I have an issue with my room. It’s room 405. (ببخشید، من با اتاقم مشکل دارم. اتاق ۴۰۵.)
کارمند پذیرش: I’m sorry to hear that. What seems to be the problem? (متأسفم که این را میشنوم. مشکل چیست؟)
شما: I’m afraid the air conditioning isn’t working, and the room is very hot. Also, there are no clean towels in the bathroom. (متأسفانه تهویه مطبوع کار نمیکند و اتاق خیلی گرم است. همچنین، هیچ حوله تمیزی در حمام نیست.)
کارمند پذیرش: I do apologize for the inconvenience. I’ll send someone from maintenance right away to fix the AC. And I’ll have fresh towels sent up to your room immediately. (من بابت این مشکل عذرخواهی میکنم. فوراً کسی را از بخش تعمیرات برای درست کردن تهویه میفرستم و سریعاً حولههای تمیز را به اتاق شما ارسال خواهم کرد.)
شما: Thank you. How long will that take? (ممنونم. چقدر طول میکشد؟)
کارمند پذیرش: It shouldn’t take more than 15 minutes. (نباید بیشتر از ۱۵ دقیقه طول بکشد.)
درخواست تعویض اتاق یا بازپرداخت
اگر مشکل جدی باشد و به سادگی قابل حل نباشد، شاید لازم باشد درخواست قاطعانهتری داشته باشید. در چنین شرایطی، شکایت کردن به انگلیسی نیازمند عبارات مشخصی است:
- This is unacceptable. I’d like to change my room. (این غیرقابل قبول است. من میخواهم اتاقم را عوض کنم.)
- Could you please move me to a different room? (ممکن است لطفاً مرا به یک اتاق دیگر منتقل کنید؟)
- If you can’t solve this problem, I’d like a full refund. (اگر نمیتوانید این مشکل را حل کنید، من بازپرداخت کامل پولم را میخواهم.)
- I am not satisfied with this room at all. I would like to speak to the manager. (من اصلاً از این اتاق راضی نیستم. میخواهم با مدیر صحبت کنم.)
مکالمه برای شکایت کردن در رستوران (Restaurant Complaints)
مشکلات در رستورانها معمولاً به کیفیت غذا، سرویسدهی یا صورتحساب مربوط میشوند. در اینجا نیز حفظ آرامش و بیان واضح مشکل، کلید موفقیت است.
سناریو ۲: مشکلات مربوط به غذا
این یکی از رایجترین انواع شکایت در رستوران است. به محض اینکه متوجه مشکل شدید، پیشخدمت (waiter/waitress) را صدا بزنید.
مشکلات رایج غذا
| مشکل (Problem) | جمله انگلیسی نمونه (Example Sentence) |
|---|---|
| غذای سرد | Excuse me, my soup is cold. (ببخشید، سوپ من سرد است.) |
| غذای نپخته یا زیاد پخته | I’m afraid this steak is undercooked. I asked for well-done. (متأسفانه این استیک خام است. من درخواست پخت کامل داده بودم.) |
| غذای اشتباه | I’m sorry, but this isn’t what I ordered. (ببخشید، اما این چیزی نیست که من سفارش دادم.) |
| طعم یا کیفیت بد | This dish tastes a bit strange. I don’t think the fish is fresh. (طعم این غذا کمی عجیب است. فکر نمیکنم ماهی تازه باشد.) |
| پیدا کردن چیزی در غذا | Excuse me, there’s a hair in my salad. (ببخشید، یک مو در سالاد من است.) |
مکالمه نمونه در رستوران
شما: Excuse me! (ببخشید!)
پیشخدمت: Yes, how can I help you? (بله، چطور میتوانم کمکتان کنم؟)
شما: I’m sorry to say this, but my food is cold. I’ve been waiting for a while. (متأسفم که این را میگویم، اما غذای من سرد است. مدتی است که منتظر بودهام.)
پیشخدمت: Oh, I’m terribly sorry about that. Let me take it back to the kitchen for you. Would you like me to reheat it or bring you a fresh one? (اوه، من واقعاً بابت آن متأسفم. اجازه دهید آن را به آشپزخانه برگردانم. مایلید آن را دوباره گرم کنم یا یک غذای جدید برایتان بیاورم؟)
شما: I’d prefer a fresh one, please. (ترجیح میدهم یک غذای تازه باشد، لطفاً.)
پیشخدمت: Of course. I’ll have a new dish out for you in five minutes. My apologies again. (حتماً. ظرف پنج دقیقه یک غذای جدید برایتان میآورم. باز هم عذرخواهی میکنم.)
سناریو ۳: مشکلات مربوط به سرویس یا صورتحساب
گاهی اوقات مشکل از غذا نیست، بلکه از سرویسدهی ضعیف یا اشتباه در صورتحساب است.
- We’ve been waiting for over an hour for our food. (ما بیش از یک ساعت است که منتظر غذایمان هستیم.)
- Excuse me, we’re ready to order, but no one has come to our table. (ببخشید، ما آماده سفارش دادن هستیم، اما کسی سر میز ما نیامده است.)
- I think there’s a mistake on the bill. We didn’t order this item. (فکر میکنم اشتباهی در صورتحساب وجود دارد. ما این مورد را سفارش نداده بودیم.)
- You’ve charged us for two desserts, but we only had one. (شما هزینه دو دسر را حساب کردهاید، در حالی که ما فقط یکی داشتیم.)
جمعبندی و نکات نهایی برای شکایت کردن به انگلیسی
یادگیری نحوه شکایت کردن به انگلیسی یک مهارت ارزشمند است که به شما اعتماد به نفس میدهد تا در موقعیتهای ناخوشایند، از حق خود دفاع کنید. به یاد داشته باشید که هدف شما حل مشکل است، نه پیروزی در یک بحث. این نکات را همیشه در ذهن داشته باشید:
- با لحن مثبت شروع کنید: اگر نکته مثبتی وجود دارد، آن را بیان کنید. مثلاً: «The hotel location is great, but I have an issue with my room.»
- مستندات داشته باشید: اگر امکان دارد، از مشکل عکس بگیرید (مثلاً از کثیفی اتاق). در مورد صورتحساب، آن را جلوی خود داشته باشید.
- آرامش خود را حفظ کنید: فریاد زدن و عصبانیت به ندرت نتیجهبخش است و شما را در موضع ضعف قرار میدهد.
- درخواست خود را واضح بیان کنید: دقیقاً بگویید چه میخواهید. آیا تعویض میخواهید؟ تخفیف؟ یا عذرخواهی؟
- تشکر کنید: وقتی مشکل شما حل شد، حتماً از فردی که به شما کمک کرده تشکر کنید. این کار تأثیر مثبتی به جا میگذارد.
با تمرین این عبارات و به کارگیری این اصول، میتوانید هر موقعیت ناخوشایندی را در سفرها و تجربیات خود به خوبی مدیریت کنید و اطمینان حاصل کنید که بهترین خدمات ممکن را دریافت میکنید.




این مقاله واقعاً عالی بود! همیشه مشکل داشتم که چطور با ادب بگم ‘I want my money back’. الان دیگه میدونم چطور بگم ‘I would like a refund, please.’ خیلی ممنون!
خوشحالیم که مفید واقع شده! بله، ‘I would like a refund, please’ یک روش بسیار مؤدبانه و رسمی برای درخواست بازپرداخت است و استفاده از ‘please’ مؤدبانه بودن درخواست شما را دوچندان میکند.
مرسی از مقاله عالیتون. برای ‘اتاق کثیف’، استفاده از ‘The room is a bit messy’ مودبانهتره یا ‘The room is not clean enough’؟ کدومش حرفهایتره؟
هر دو خوب هستند، اما ‘The room is not clean enough’ کمی رسمیتر و دقیقتر است، زیرا مستقیماً به عدم رعایت استاندارد نظافت اشاره دارد. ‘Messy’ بیشتر برای به هم ریختگی جزئی استفاده میشود.
من یک بار در مورد ‘غذای سرد’ از ‘The food is quite cold’ استفاده کردم و خیلی خوب جواب داد. فکر کنم این جمله هم میتونه کمککننده باشه.
کاملاً درست میفرمایید، ‘The food is quite cold’ بسیار کاربردی و مؤدبانه است. همچنین میتوانید از ‘The food is lukewarm’ (ولرم) استفاده کنید اگر غذا کاملاً سرد نیست اما به اندازه کافی گرم هم نیست.
ممنون بابت این نکات. یک بار در استانبول با مشکل ‘poor service’ مواجه شدم و نمیدونستم چطور بگم. الان میفهمم که چقدر لازم بود این عبارات رو بلد باشم.
بله، ‘poor service’ یکی از مشکلات رایجی است که ممکن است در سفر با آن مواجه شوید. دانستن این عبارات به شما کمک میکند تا در چنین شرایطی با اعتماد به نفس عمل کنید.
میشه در مورد تلفظ ‘refund’ یه توضیحی بدید؟ بعضی وقتا با ‘return’ اشتباه میگیرم.
حتماً. ‘Refund’ به صورت (REE-fund) تلفظ میشود و به معنای بازپرداخت پول است. ‘Return’ به صورت (ri-TERN) تلفظ میشود و به معنای برگرداندن یک کالا یا بازگشت به جایی است. هرچند از نظر مفهوم مرتبطند، اما کاربردشان در مکالمه متفاوت است.
عباراتی مثل ‘I’m afraid there’s a problem with…’ یا ‘Excuse me, I need to bring something to your attention’ واقعاً عالی هستند برای شروع با ادبانه. خیلی کاربردیاند.
آیا برای ‘تخفیف’ غیر از ‘discount’ کلمه یا عبارت دیگهای هست که بشه استفاده کرد؟ مثلاً ‘reduced price’؟
بله، ‘reduced price’ یا ‘price reduction’ نیز گزینههای خوبی هستند. گاهی اوقات ممکن است به جای تخفیف، یک ‘complimentary item’ (یک مورد رایگان یا هدیه) به شما پیشنهاد شود که نوعی جبران است.
تو خارج از کشور دیدم بعضیا خیلی مستقیمتر شکایت میکنن. آیا این عباراتی که گفتید زیاده از حد مودبانه نیست؟
درست است که میزان مستقیم بودن در فرهنگهای مختلف فرق میکند، اما استفاده از این عبارات به شما این اطمینان را میدهد که همیشه مؤدب و منطقی به نظر برسید. این رویکرد معمولاً به نتایج بهتری منجر میشود، حتی با افرادی که مستقیمتر صحبت میکنند.
برای اتاق ‘پرسروصدا’ چی باید گفت؟ ‘The room is noisy’ کافیه؟
بله، ‘The room is noisy’ کاملاً قابل فهم است. برای جزئیات بیشتر میتوانید بگویید: ‘The room is quite loud’ یا ‘I’m having trouble with noise from next door.’
ممنون از مقاله جامعتون. فکر میکنم لحن صدا هم خیلی مهمه، در کنار استفاده از این عبارات.
آیا در این موقعیتها میشه از کلمه ‘compensation’ هم استفاده کرد؟ مثلاً ‘I’m looking for some form of compensation’؟
بله، ‘compensation’ (جبران خسارت یا غرامت) کلمه مناسبی است، مخصوصاً اگر به دنبال راه حلی فراتر از صرفاً برطرف کردن مشکل باشید، مثلاً یک وعده غذایی رایگان یا تخفیف برای اقامت بعدی.
من یک بار با همین عبارت ‘I seem to be having a problem with…’ تونستم اتاق رو عوض کنم. مقاله دقیقاً همون چیزی بود که لازم داشتم.
عالیه! شنیدن این تجربیات موفقیتآمیز واقعاً باعث خوشحالی ماست و نشان میدهد که این عبارات چقدر میتوانند در موقعیتهای واقعی کارآمد باشند.
بین ‘issue’ و ‘problem’ برای شکایت کردن، کدوم یکی بیشتر کاربرد داره و رسمیتره؟
‘Issue’ اغلب ترجیح داده میشود زیرا کمی نرمتر و دیپلماتیکتر از ‘problem’ به نظر میرسد، هرچند هر دو از نظر دستوری صحیح هستند. ‘Issue’ معمولاً بار منفی کمتری دارد.
برای وقتی که خیلی منتظر موندم، میشه گفت ‘I’ve been waiting for quite a long time’؟
بله، این جمله کاملاً مناسب و مؤدبانه است. برای اینکه دقیقتر باشید، میتوانید مدت زمان مشخصی را هم اضافه کنید: ‘I’ve been waiting for X minutes/hours’.
محتوای سایتتون همیشه عالیه و کاربردی. این مقاله هم مثل همیشه بینظیر بود.
اگر بخوام بگم ‘آب گرم نداریم’ بهتره بگم ‘There is no hot water’ یا ‘We don’t have hot water’؟
‘There is no hot water’ در بافت شکایت مستقیمتر و رایجتر است. ‘We don’t have hot water’ بیشتر شبیه یک بیان کلی از وضعیت از دیدگاه خودتان است.
ما ایرانیها معمولاً کمتر مستقیم شکایت میکنیم. این مقاله یاد داد که چطور با حفظ ادب، حرفمون رو بزنیم. عالی بود.
وقتی شکایت میکنیم، انتظاری هم برای ‘apology’ باید داشته باشیم؟
بله، یک عذرخواهی (apology) معمولاً از سوی پرسنل مورد انتظار است و نشانه خدمات مشتری خوب محسوب میشود. اما هدف اصلی شما باید حل مشکل باشد.
تقسیمبندی مشکلات و جملات برای هر بخش خیلی خوب بود. دیگه لازم نیست دنبال کلمات بگردم.
هدف ما همین بود که با یک ساختار شفاف و دستهبندی شده، یافتن جملات مناسب را برای شما آسان کنیم. از بازخوردتان سپاسگزاریم!
اگر با شکایت ما کاری نکردن، میشه از ‘I would like to follow up on my previous complaint’ استفاده کرد؟
کاملاً درست است. ‘Follow up on’ به معنای پیگیری کردن است و این جمله نشان میدهد که شما جدی هستید و میخواهید مطمئن شوید که مشکل حل شده است.