- آیا تصور وقوع یک تصادف رانندگی در یک کشور انگلیسیزبان، شما را دچار اضطراب زبان میکند؟
- آیا نگرانید که در یک موقعیت اضطراری مانند تصادف، نتوانید اطلاعات لازم را به درستی منتقل کنید یا از حق خود دفاع کنید؟
- آیا میدانید که چه کلمات و جملاتی را باید بلافاصله پس از تصادف به کار ببرید و چگونه با پلیس یا شرکت بیمه صحبت کنید؟
- آیا میخواهید با اعتماد به نفس کامل در چنین شرایطی ظاهر شوید و بدانید که چه انتظاراتی از شما میرود؟
در این راهنمای جامع، ما مکالمه تصادف رانندگی را گام به گام و به سادگی تشریح خواهیم کرد تا دیگر هرگز در چنین موقعیتهایی دچار سردرگمی یا اشتباه نشوید و بتوانید به راحتی با موقعیتهای اضطراری کنار بیایید.
| گام کلیدی | هدف اصلی | عبارات ضروری (مثال) |
|---|---|---|
| ۱. ارزیابی اولیه | بررسی ایمنی و درخواست کمک |
|
| ۲. تماس با اورژانس | گزارش تصادف و محل وقوع |
|
| ۳. تبادل اطلاعات | جمعآوری مشخصات طرف مقابل |
|
| ۴. تماس با بیمه | اعلام خسارت و ثبت ادعا |
|
لحظات اولیه پس از تصادف: اولین کلمات شما
مهمترین چیز در لحظات پس از تصادف، حفظ آرامش و ارزیابی سریع وضعیت است. اولین کلماتی که به زبان میآورید، میتواند سرنوشتساز باشد. وظیفه شما این است که از ایمنی خود و دیگران اطمینان حاصل کنید و در صورت لزوم، کمک بخواهید.
بررسی وضعیت و اطمینان از ایمنی
پس از اینکه مطمئن شدید در امنیت نسبی هستید، اولین سوالی که باید بپرسید در مورد حال و روز سرنشینان خودروی خودتان و خودروی مقابل است. این کار هم نشاندهنده مسئولیتپذیری شماست و هم اطلاعات اولیه برای درخواست کمک را فراهم میکند.
- سوالات کلیدی برای بررسی حال افراد:
-
"Are you okay?"(حالت خوب است؟) -
"Is everyone alright?"(آیا همه خوب هستند؟) -
"Does anyone need medical attention?"(کسی نیاز به مراقبت پزشکی دارد؟)
-
- عبارات برای درخواست کمک اولیه:
-
"I'm calling for help."(دارم درخواست کمک میکنم.) -
"Stay calm."(آرام باشید.) -
"Don't move if you're injured."(اگر آسیب دیدهاید، حرکت نکنید.)
-
تماس با اورژانس و پلیس
بسته به شدت تصادف، ممکن است نیاز به تماس با اورژانس (آمبولانس، آتشنشانی) و پلیس داشته باشید. درک عبارات و اصطلاحات صحیح برای ارائه اطلاعات دقیق به مراکز اورژانس حیاتی است. به یاد داشته باشید که در آمریکا شماره اضطراری 911 و در بریتانیا 999 است.
عبارات کلیدی برای توصیف وضعیت
هنگام تماس با اورژانس، باید اطلاعات واضح و مختصری ارائه دهید. این فرمول به شما کمک میکند تا سازماندهی شده صحبت کنید:
Formula:
Location + Type of Accident + Number of Vehicles/People Involved + Injuries (if any)
- مثالهای کاربردی:
- ✅
"There's been a car accident at the intersection of Main Street and Oak Avenue. It involves two cars, and there might be injuries."([مکان]: تقاطع خیابان اصلی و بلوار اوک. [نوع]: تصادف دو خودرو. [مصدومیت]: ممکن است مصدوم وجود داشته باشد.)
- ✅
"I'm on Highway 101, near exit 25. A single car has rolled over, and the driver seems unconscious. We need an ambulance."([مکان]: بزرگراه 101، نزدیک خروجی 25. [نوع]: یک خودرو واژگون شده. [مصدومیت]: راننده بیهوش است. به آمبولانس نیاز داریم.)
- ❌
"Uh, car crash, bad, fast, help!"(این جمله بسیار مبهم است و اطلاعات کافی ارائه نمیدهد.)
- ✅
واژگان ضروری برای ارتباط با اورژانس
| کلمه/عبارت انگلیسی | معنی فارسی | مثال استفاده |
|---|---|---|
| Ambulance | آمبولانس |
"We need an ambulance immediately."
|
| Police | پلیس |
"Please send the police."
|
| Fire Department | آتشنشانی |
"The car is smoking, we need the fire department."
|
| Emergency Services | خدمات اورژانس |
"I've called emergency services."
|
| Minor accident | تصادف جزئی |
"It's a minor accident, no serious injuries."
|
| Major accident | تصادف شدید |
"It looks like a major accident, multiple vehicles."
|
| Injuries | مصدومیتها |
"There are no visible injuries."
|
| Unconscious | بیهوش |
"The driver is unconscious."
|
| Location | مکان |
"Could you confirm your exact location?"
|
تبادل اطلاعات با راننده دیگر
پس از اطمینان از ایمنی و در صورت لزوم تماس با اورژانس، گام بعدی تبادل اطلاعات با راننده یا رانندگان دیگر است. این کار برای پیگیریهای بیمه و قانونی ضروری است.
اطلاعات ضروری که باید جمعآوری کنید
شما باید اطلاعات کلیدی زیر را از طرف مقابل جمعآوری کنید. میتوانید این اطلاعات را در گوشی خود یادداشت کنید یا از برگه مخصوصی که اغلب در کیف بیمه قرار دارد استفاده کنید.
- نام کامل و شماره تماس:
-
"Could I have your full name and phone number, please?"
-
- اطلاعات گواهینامه رانندگی:
-
"What's your driver's license number?" -
"Where was your license issued?"
-
- اطلاعات بیمه:
-
"Could you provide your insurance company's name and policy number?" -
"Do you have an insurance card I can see?"
-
- اطلاعات خودرو:
-
"What's the make, model, and year of your car?" -
"What is your license plate number?"
-
نکته: همچنین حتماً شماره پلاک خودروی طرف مقابل را یادداشت کرده و از تمام زوایا عکس بگیرید.
حفظ آرامش و اجتناب از اعتراف به تقصیر
این یکی از مهمترین نکاتی است که باید رعایت کنید. در صحنه تصادف هرگز مسئولیت تصادف را بر عهده نگیرید و درباره جزئیات آن زیاد بحث نکنید. اجازه دهید پلیس و شرکتهای بیمه مقصر را تعیین کنند.
- آنچه باید بگویید:
- ✅
"Let's just exchange information and contact our insurance companies."(بیایید فقط اطلاعات را رد و بدل کنیم و با شرکتهای بیمه خودمان تماس بگیریم.)
- ✅
"I'm not sure exactly what happened, but I'll provide all details to the police and my insurance."(دقیقاً نمیدانم چه اتفاقی افتاد، اما تمام جزئیات را به پلیس و بیمهام خواهم داد.)
- ✅
- آنچه نباید بگویید:
- ❌
"Oh no, this is all my fault! I'm so sorry!"(این جمله به معنای اعتراف به تقصیر است و میتواند به ضرر شما تمام شود.)
- ❌
"I wasn't paying attention."(من حواسم نبود.)
- ❌
حتی اگر فکر میکنید مقصر هستید، اجازه دهید بررسیهای لازم انجام شود. این کار به کاهش استرس شما و جلوگیری از مشکلات حقوقی آتی کمک میکند.
مکالمه با شرکت بیمه: ثبت ادعا
پس از اینکه صحنه تصادف را ترک کردید، قدم بعدی تماس با شرکت بیمه خود برای ثبت ادعا (filing a claim) است. این مکالمه معمولاً به زبان انگلیسی رسمیتر انجام میشود و نیاز به واژگان خاصی دارد.
کلمات و اصطلاحات کلیدی بیمه
درک این اصطلاحات به شما کمک میکند تا بهتر با نماینده بیمه صحبت کنید و فرایند را درک کنید:
| کلمه/عبارت انگلیسی | معنی فارسی | توضیح |
|---|---|---|
| Claim | ادعا، خسارت | درخواست رسمی به شرکت بیمه برای پرداخت خسارت |
| Policy Number | شماره بیمهنامه | شماره شناسایی بیمهنامه شما |
| Deductible | مبلغ فرانشیز | مبلغی که شما قبل از شروع پرداخت بیمه باید بپردازید |
| Adjuster | کارشناس بیمه | کسی که خسارت را ارزیابی میکند |
| Third Party | طرف ثالث | فرد یا شرکت دیگری که در تصادف درگیر بوده |
| At Fault | مقصر | رانندهای که مسئول تصادف شناخته میشود |
| No-Fault Insurance | بیمه بدون تقصیر | سیستمی که در آن بیمه شما بدون در نظر گرفتن مقصر بودن، خسارت شما را پوشش میدهد (در برخی ایالتهای آمریکا و کشورها) |
| Accident Report | گزارش تصادف | سندی که توسط پلیس یا شما تهیه میشود |
مراحل گزارش تصادف به بیمه
هنگام تماس با شرکت بیمه، مراحل زیر را دنبال کنید:
- معرفی خود و بیان هدف تماس:
-
"Hello, my name is [Your Name], and I'd like to file a claim for a car accident." -
"My policy number is [Your Policy Number]."
-
- ارائه تاریخ و زمان تصادف:
-
"The accident occurred on [Date] at approximately [Time]."
-
- توضیح مختصر مکان تصادف:
-
"It happened at [Location], near [Landmark]."
-
- شرح جزئیات تصادف (بدون پذیرش تقصیر):
-
"I was driving [Direction] on [Street Name] when [brief description of what happened]." -
"I have exchanged information with the other driver, [Other Driver's Name/Details]."
-
- اطلاعات مربوط به آسیبها:
-
"My vehicle sustained damage to the [part of car], and I believe the other vehicle has damage to its [part of car]." -
"There were no apparent injuries at the scene."(اگر صحیح است)
-
- سوال در مورد مراحل بعدی:
-
"What are the next steps in the claims process?" -
"Will an adjuster contact me?"
-
تفاوتهای زبانی و اصطلاحات (US vs. UK)
ممکن است در موقعیت تصادف در کشورهای مختلف انگلیسیزبان، با اصطلاحات متفاوتی روبرو شوید. دانستن این تفاوتها به شما کمک میکند تا در هر دو محیط عملکرد بهتری داشته باشید.
| اصطلاح (US English) | اصطلاح (UK English) | معنی فارسی |
|---|---|---|
| Trunk | Boot | صندوق عقب ماشین |
| Hood | Bonnet | کاپوت ماشین |
| Fender | Wing | گلگیر ماشین |
| Windshield | Windscreen | شیشه جلو |
| Gas (Pedal) | Accelerator | پدال گاز |
| Gasoline / Gas | Petrol | بنزین |
| Traffic Jam | Traffic Queue | ترافیک |
| Driver’s License | Driving Licence | گواهینامه رانندگی |
| Fender Bender | Prang / Ding | تصادف جزئی (خراشیدگی یا ضربه کوچک) |
| Tow Truck | Recovery Vehicle | یدککش |
غلبه بر اضطراب زبان در موقعیتهای اضطراری
طبیعی است که در یک موقعیت استرسزا مانند تصادف، اضطراب زبان شما افزایش یابد. اما نگران نباشید! این احساس کاملاً عادی است و با تمرین و آمادگی میتوانید آن را مدیریت کنید.
- تمرین عبارات کلیدی: حتی چند دقیقه تمرین ذهنی عبارات ضروری میتواند تفاوت بزرگی ایجاد کند. نیازی نیست همه چیز را حفظ کنید، فقط به نکات اصلی مسلط شوید.
- تمرکز بر رساندن پیام: هدف اصلی شما در یک اورژانس، انتقال اطلاعات مهم است، نه صحبت کردن بدون نقص گرامری. اگر کلمهای را فراموش کردید، از کلمات سادهتر یا حتی اشاره استفاده کنید.
- از عبارات کوتاه و واضح استفاده کنید: در شرایط استرس، جملات طولانی و پیچیده را فراموش کنید. به جای آن، از جملات کوتاه، دستوری و اطلاعاتی استفاده کنید.
- ✅
"Accident. Main Street. Two cars."(تصادف. خیابان اصلی. دو خودرو.) - نفس عمیق بکشید: قبل از شروع مکالمه، چند نفس عمیق بکشید. این کار به آرامش اعصاب شما کمک میکند.
- به یاد داشته باشید: حتی افراد بومی هم در شرایط استرسزا ممکن است دچار لکنت زبان شوند یا اشتباه کنند. مهم این است که تلاش کنید و پیام خود را منتقل کنید.
باورهای غلط و اشتباهات رایج
در مورد مکالمه تصادف رانندگی، اشتباهات و باورهای غلطی وجود دارد که میتواند وضعیت را پیچیدهتر کند. با آگاهی از آنها، میتوانید از مشکلات احتمالی جلوگیری کنید.
- باور غلط: نیازی به تماس با پلیس نیست مگر اینکه آسیب جدی باشد.
- ❌ واقعیت: در بسیاری از مناطق و برای تمامی تصادفات، حتی جزئی، تماس با پلیس ضروری است. گزارش پلیس (Police Report) سند مهمی برای شرکتهای بیمه است. همیشه با پلیس تماس بگیرید.
- باور غلط: تمام اطلاعات لازم را از راننده دیگر بگیرید.
- ❌ واقعیت: در حالی که تبادل اطلاعات مهم است، اما نباید فقط به اطلاعات ارائه شده توسط طرف مقابل اکتفا کنید. همیشه عکس از گواهینامه، بیمهنامه، و پلاک خودرو بگیرید.
- باور غلط: میتوانید با شرکت بیمه طرف مقابل تماس بگیرید.
- ❌ واقعیت: همیشه ابتدا با شرکت بیمه خودتان تماس بگیرید. آنها بهترین راهنما برای شما خواهند بود و اطلاعات لازم را از شما دریافت میکنند.
- باور غلط: اگر ماشین هنوز قابل رانندگی است، نیازی به یدککش نیست.
- ❌ واقعیت: حتی اگر ماشین قابل رانندگی به نظر میرسد، ممکن است آسیبهای پنهانی داشته باشد که رانندگی با آن خطرناک باشد. حتماً آن را توسط یک مکانیک بررسی کنید.
سوالات متداول
- اگر راننده دیگر انگلیسی صحبت نکند چه کنم؟
- تا حد امکان اطلاعات بصری جمعآوری کنید (عکس از گواهینامه، پلاک، بیمه). اگر پلیس در صحنه حاضر است، آنها معمولاً مترجم یا راه حلهایی برای این موقعیت دارند. سعی کنید از عبارات ساده و اشارات استفاده کنید.
- آیا باید در صحنه تصادف از تلفن همراهم برای عکس گرفتن استفاده کنم؟
- بله، قطعاً! از زوایای مختلف از خودروی خودتان، خودروی طرف مقابل، صحنه تصادف، پلاکها و هرگونه آسیبدیدگی یا جزئیات مهم عکس بگیرید. این عکسها شواهد ارزشمندی برای شرکت بیمه خواهند بود.
- اگر اطلاعات کافی از راننده دیگر نداشته باشم چه اتفاقی میافتد؟
- این میتواند فرایند ادعای بیمه را دشوار کند. به همین دلیل تاکید میشود که حتماً تمام اطلاعات لازم را جمعآوری کنید. اگر اطلاعات ناقص است، همه جزئیات را به پلیس و بیمه خود گزارش دهید.
- چقدر سریع باید با شرکت بیمه خود تماس بگیرم؟
- هرچه سریعتر بهتر است، ترجیحاً در همان روز یا حداکثر ظرف ۲۴ ساعت پس از تصادف. تاخیر میتواند در فرایند رسیدگی به ادعای شما مشکل ایجاد کند.
نتیجهگیری
مواجهه با یک تصادف رانندگی، به خودی خود استرسزا است، چه رسد به اینکه در یک کشور خارجی و با مانع زبانی همراه باشد. اما همانطور که دیدید، با آمادگی کافی و دانستن عبارات و مراحل کلیدی، میتوانید با اعتماد به نفس بالایی این موقعیت را مدیریت کنید.
این راهنما، نقشه راه شما برای تسلط بر مکالمه تصادف رانندگی و برقراری ارتباط موثر با اورژانس، راننده دیگر و شرکت بیمه بود. با تمرین و استفاده از واژگان و عباراتی که آموختید، نه تنها میتوانید از حق و حقوق خود دفاع کنید، بلکه به دیگران نیز کمک خواهید کرد.
به یاد داشته باشید، هدف اصلی شما در این شرایط، حفظ آرامش، جمعآوری اطلاعات دقیق و انتقال واضح پیام است. این مهارتها نه تنها در مواجهه با تصادف، بلکه در هر موقعیت اضطراری دیگری که نیاز به ارتباط به زبان انگلیسی دارید، به شما کمک خواهد کرد. با آمادگی، قدرت در دستان شماست!




سلام، چقدر عالی و کاربردی بود این مطلب! واقعا نگرانی بزرگی بود برای من که اگر خارج از کشور تصادف کنم چطور باید حرف بزنم. سوالم اینه که عبارت “Are you okay?” چقدر رایجه؟ همیشه باید با این شروع کرد؟
سلام سارا خانم، خوشحالیم که مطلب براتون مفید بوده. بله، عبارت “Are you okay?” یکی از رایجترین و حیاتیترین عبارات برای شروع مکالمه پس از تصادف است. این سوال نشاندهنده نگرانی و اولویت دادن به سلامت افراد است و در اکثر فرهنگها مورد انتظار است. حتی اگر کسی به نظر خوب میرسد، پرسیدن این سوال اهمیت دارد.
ممنون از راهنماییتون. به جای “I’m calling for help.” میشه گفت “I’m calling 911″؟ توی فیلما بیشتر 911 شنیدم.
سوال خیلی خوبی پرسیدید علی آقا. بله، در کشورهای آمریکای شمالی (مثل آمریکا و کانادا) “I’m calling 911” کاملاً رایج و معادل “I’m calling for help.” است، چرا که 911 شماره اضطراری ملی آنهاست. اما “I’m calling for help.” کلیتر است و در هر کشور انگلیسیزبانی قابل فهم است، صرف نظر از شماره اضطراری محلیشان (مثلاً 999 در بریتانیا یا 000 در استرالیا).
“Insurance details” دقیقاً شامل چه چیزهایی میشه؟ آیا فقط شماره بیمهنامه هست یا اطلاعات دیگه هم باید بپرسیم؟
سلام مریم خانم. “Insurance details” معمولاً شامل اطلاعاتی فراتر از صرفاً شماره بیمهنامه است. شما باید نام کامل بیمهگذار، نام شرکت بیمه، شماره بیمهنامه (policy number) و گاهی شماره تماس شرکت بیمه را نیز بپرسید. اگر شماره گواهینامه رانندگی طرف مقابل را هم دریافت کنید، در مراحل بعدی بسیار کمککننده خواهد بود.
میشه لطفاً یک راهنمایی برای تلفظ کلمه “insurance” بکنید؟ همیشه تو تلفظش مشکل دارم.
حتماً رضا جان. تلفظ کلمه “insurance” به این صورت است: /ɪnˈʃʊərəns/. اگر بخواهیم با حروف فارسی نزدیکش کنیم، چیزی شبیه «این-شور-اِنس» تلفظ میشود. روی بخش دوم کلمه (شور) تاکید بیشتری وجود دارد. امیدوارم کمک کننده باشد!
به جای “Could I have your insurance details?”، اگه بخوایم خیلی خودمونی بگیم، میتونیم بگیم “Can I get your insurance info?”؟ خیلی رسمی به نظر میاد اون یکی.
کاملاً درسته فاطمه خانم! “Can I get your insurance info?” یک جایگزین کاملاً مناسب و کمی غیررسمیتر است که در مکالمات روزمره بسیار استفاده میشود. “Info” کوتاه شده “information” است و “get” هم کمی خودمانیتر از “have” در این بافت عمل میکند. هر دو عبارت قابل فهم هستند و بستگی به میزان رسمیت موقعیت و ارتباط شما با طرف مقابل دارد.
نکته خیلی مهم دیگه ای که باید اضافه کنم اینه که هیچ وقت در صحنه تصادف تقصیر رو گردن نگیرید (Don’t admit fault). حتی اگه فکر میکنید مقصر هستید، این کار رو به بیمه و پلیس بسپارید. ممنون از مطالب خوبتون.
حسین آقا، نکته شما بسیار هوشمندانه و حیاتی است! از اضافه کردن این نکته طلایی سپاسگزاریم. “Don’t admit fault” یک قانون نانوشته اما بسیار مهم در مواجهه با تصادفات در بسیاری از کشورهای غربی است، چرا که پذیرش تقصیر میتواند عواقب حقوقی و بیمهای پیچیدهای داشته باشد. تیم ما هم این نکته را تایید میکند.
وای این پست رو باید به دیوار اتاق چسبوند! انقدر کاربردی و ضروری بود که نگو. ممنون از تیم خوب Englishvocabulary.ir.
اگه تصادف خیلی جزئی باشه و کسی هم آسیب ندیده باشه، باز هم باید حتماً پلیس رو خبر کرد؟ یا فقط تبادل اطلاعات کافیه؟
سلام زهرا خانم. این مسئله بستگی به قوانین کشور یا ایالتی که در آن هستید دارد. در برخی مناطق، حتی برای تصادفات جزئی (minor fender bender) که خسارت از مبلغ مشخصی بیشتر باشد، گزارش پلیس اجباری است. در موارد بسیار جزئی و بدون آسیب جانی، گاهی اوقات فقط تبادل اطلاعات بیمه و رانندگی کافی است، اما همیشه توصیه میشود حداقل یک عکس از صحنه تصادف و مدارک بگیرید. برای اطمینان، بهتر است قوانین محلی را بررسی کنید.
وقتی میگیم “There’s been an accident at [Location]”، منظور از Location چقدر باید دقیق باشه؟ مثلاً خیابان اصلی کافیه یا باید شماره پلاک یا چهارراه رو هم گفت؟
محمد عزیز، برای کمکرسانی سریعتر، هر چه “Location” دقیقتر باشد، بهتر است. گفتن خیابان اصلی خوب است، اما اضافه کردن نام نزدیکترین چهارراه، شماره پلاک ساختمان یا حتی یک نشانه معروف (landmark) میتواند به اورژانس کمک کند تا دقیقاً محل شما را پیدا کنند. مثلاً: “…at the intersection of Main Street and Oak Avenue” یا “…in front of the library on Elm Street.”
آیا عبارتی برای “شاهد تصادف” یا درخواست از کسی که شاهد بوده هست؟ مثلاً “Did anyone witness the accident?”
بله نازنین خانم، عبارت شما “Did anyone witness the accident?” کاملاً صحیح و کاربردی است. همچنین میتوانید بپرسید: “Did anyone see what happened?” یا “Could I get your contact information if you witnessed this accident?” برای جمعآوری اطلاعات از شاهدین.
آیا در کشورهای انگلیسیزبان هم مثل ایران، اگه خسارت کم باشه، ممکنه بخوان بین خودشون حل کنن و بیمه رو درگیر نکنن؟
بهرام جان، این موضوع در کشورهای انگلیسیزبان هم وجود دارد، به خصوص برای خسارات بسیار جزئی (minor bumps). با این حال، باید بسیار مراقب بود، زیرا توافق خارج از سیستم بیمه میتواند ریسکهای زیادی داشته باشد، مثلاً اینکه طرف مقابل ممکن است بعداً زیر قولش بزند یا خسارت بیشتری ادعا کند. همیشه توصیه میشود حتی برای خسارات کم نیز، مراحل قانونی و بیمهای را طی کنید تا از مشکلات احتمالی بعدی جلوگیری شود.
بین “I’m calling for help.” و “We need an ambulance/police.” چه تفاوتی هست؟ آیا اولی کلیتره؟
دقیقاً شیوا خانم. “I’m calling for help.” یک عبارت کلی است که نشان میدهد شما در حال تماس با خدمات اضطراری هستید، اما مشخص نمیکند که به چه نوع کمکی نیاز دارید. در مقابل، “We need an ambulance/police.” به طور مشخص نوع کمک مورد نیاز (اورژانس پزشکی یا پلیس) را بیان میکند و به مامورین کمک میکند تا با آمادگی بیشتری به صحنه بیایند.
یه نکته اینکه بعضی اپلیکیشنها هستن که توی موارد اورژانسی مثل تصادف، خودشون لوکیشن رو برای پلیس میفرستن. داشتن یکی از اونها هم خیلی کمک میکنه. عالی بود پستتون.
واقعاً به این اعتماد به نفس نیاز داشتم که بدونم توی چنین شرایطی چی بگم. ممنون که این بخش از زبان رو پوشش دادید.
خوشحالیم که توانستیم به شما لیلا خانم کمک کنیم تا احساس اعتماد به نفس بیشتری در مواجهه با چنین موقعیتهایی داشته باشید. هدف ما در Englishvocabulary.ir دقیقاً همین است که زبان انگلیسی را به شکلی کاربردی و عملی آموزش دهیم. موفق باشید!
آیا عباراتی برای “گزارش تصادف به بیمه” یا “پیگیری پرونده” بعد از حادثه هم هست؟
بله مهدی جان، حتماً. برای “گزارش تصادف به بیمه” میتوانید از “I need to file an insurance claim” یا “I want to report an accident to my insurance company” استفاده کنید. و برای “پیگیری پرونده”، “I’d like to follow up on my claim” یا “What’s the status of my claim?” عبارات مناسبی هستند.