- آیا نگرانید که نتوانید مشکل فنی خانهتان را **به درستی و وضوح به انگلیسی توضیح دهید**؟
- آیا تا به حال پیش آمده که ندانید چگونه **با یک لولهکش یا برقکار انگلیسیزبان ارتباط برقرار کنید**؟
- آیا فکر کردن به مکالمات تلفنی به زبان انگلیسی برای **خبر کردن تعمیرکار** شما را مضطرب میکند؟
- آیا میخواهید با اعتماد به نفس کامل، **مشکلات رایج منزل را به زبان انگلیسی بیان کنید**؟
اگر پاسخ شما به هر یک از این سوالات مثبت است، نگران نباشید! در این راهنما، ما به سادگی و گام به گام نحوه موثر خبر کردن تعمیرکار برای مشکلات لولهکشی یا برقکشی در انگلیسی را به شما آموزش میدهیم تا دیگر هرگز در این موقعیتها دچار سردرگمی نشوید.
| موضوع | کاربرد | مثال |
|---|---|---|
| بیان نیاز به لولهکش | مشکلات مربوط به آب و فاضلاب | I need a plumber; my sink is blocked. (من به یک لولهکش نیاز دارم؛ سینکم گرفته است.) |
| بیان نیاز به برقکار | مشکلات مربوط به برق و سیمکشی | My electricity is out; I need an electrician. (برقم قطع شده است؛ به یک برقکار نیاز دارم.) |
| توضیح مشکل عمومی | هنگامی که نیاز به توضیح دقیقتر دارید | There’s a leak under my kitchen sink. (زیر سینک آشپزخانهام نشتی دارد.) |
| درخواست کمک فوری | برای موقعیتهای اضطراری | It’s an emergency, can you send someone immediately? (فوری است، میتوانید کسی را فورا بفرستید؟) |
چرا یادگیری این عبارات برای شما ضروری است؟
تصور کنید در نیمههای شب، آب از سقف منزلتان چکه میکند یا برق کل خانه قطع شده است. در چنین شرایطی، توانایی خبر کردن تعمیرکار و توضیح واضح مشکل به زبان انگلیسی نه تنها استرس شما را کاهش میدهد، بلکه میتواند از آسیبهای بیشتر به منزلتان جلوگیری کند. این مهارت به شما امکان میدهد تا در مواقع اضطراری، کنترل اوضاع را در دست بگیرید و با اعتماد به نفس کامل، کمک مورد نیاز را دریافت کنید. فراتر از این، یادگیری این عبارات به شما حس استقلال بیشتری میبخشد و یکی دیگر از موانع زبان را از سر راهتان برمیدارد.
واژگان کلیدی برای خبر کردن تعمیرکار
اولین گام برای برقراری ارتباط موثر، آشنایی با واژگان صحیح است. نگران نباشید اگر همه کلمات را یکجا به خاطر نمیسپارید؛ با تمرین و تکرار، این لغات جزئی از دایره واژگان شما خواهند شد.
لولهکشی (Plumbing)
در اینجا لیستی از کلمات و عبارات رایج در مورد مشکلات لولهکشی را مشاهده میکنید:
- Plumber: لولهکش
- Leak: نشتی (اسم) / نشت کردن (فعل)
- Tap (UK) / Faucet (US): شیر آب
- Drain: چاهک / مجرای فاضلاب
- Blocked / Clogged: گرفته / مسدود شده
- Toilet: توالت
- Sink: سینک ظرفشویی یا دستشویی
- Pipe: لوله
- Water heater / Boiler: آبگرمکن
- Burst pipe: ترکیدن لوله
مثالها:
- ✅ My sink is blocked. (سینک من گرفته است.)
- ❌ My sink is “closed”. (استفاده از “closed” برای گرفتگی اشتباه است.)
- ✅ There’s a leak in the bathroom. (در حمام نشتی وجود دارد.)
- ❌ There’s a “water coming out” in the bathroom. (اگرچه منظور را میرساند، “leak” کلمه تخصصیتر و صحیحتر است.)
- ✅ The toilet is overflowing. (توالت سرریز شده است.)
- ❌ The toilet is “too much water”. (توصیف نادقیق)
برقکاری (Electrical Work)
برای مشکلات برقی، این واژگان به شما کمک میکنند:
- Electrician: برقکار
- Power outage / Blackout: قطعی برق
- Fuse: فیوز
- Circuit breaker: قطعکننده مدار / جعبه فیوز
- Socket (UK) / Outlet (US): پریز برق
- Switch: کلید برق
- Wiring: سیمکشی
- Light bulb: لامپ
- Short circuit: اتصال کوتاه
- Sparking: جرقه زدن
مثالها:
- ✅ The power is out. (برق قطع شده است.)
- ❌ The electricity “no have”. (ساختار اشتباه)
- ✅ My light switch is not working. (کلید برق من کار نمیکند.)
- ❌ My light “on/off” is broken. (نادقیق)
- ✅ There’s a sparking sound from the outlet. (صدای جرقه از پریز میآید.)
- ❌ The electricity is “fire” from the socket. (اغراقآمیز و نادقیق)
مشکلات عمومی منزل (General Household Issues)
برخی کلمات برای توصیف مشکلات عمومی مفید هستند:
- Appliance: لوازم خانگی (مثل یخچال، ماشین لباسشویی)
- Broken: شکسته / خراب
- Not working: کار نمیکند
- Repair: تعمیر (اسم) / تعمیر کردن (فعل)
- Fix: درست کردن (فعل)
- Malfunction: نقص فنی / بد کار کردن
- Issue / Problem: مشکل
مثالها:
- ✅ My washing machine is not working. (ماشین لباسشویی من کار نمیکند.)
- ❌ My washing machine is “dead”. (معمولا برای انسان یا حیوان به کار میرود، اگرچه برای لوازم الکترونیکی هم گاهی استفاده میشود اما نه برای بیان مشکل به تعمیرکار)
- ✅ I need someone to repair my fridge. (من به کسی نیاز دارم که یخچال من را تعمیر کند.)
- ❌ I need someone to “make good” my fridge. (معمول نیست)
ساختار جملات برای بیان مشکل
حالا که با واژگان آشنا شدید، بیایید به ساختارهای جملهای بپردازیم که به شما کمک میکنند مشکل را به صورت روشن بیان کنید. از این بابت که شاید در ابتدا کمی گیجکننده به نظر برسد، نگران نباشید. بسیاری از زبانآموزان در این مرحله با چالش مواجه میشوند و این کاملا طبیعی است.
فرمول ۱: نیاز فوری (Urgent Need)
برای درخواست سریع یک تعمیرکار، میتوانید از این فرمول ساده استفاده کنید:
I need a [نوع تعمیرکار].
- ✅ I need a plumber. (من به یک لولهکش نیاز دارم.)
- ✅ I need an electrician. (من به یک برقکار نیاز دارم.)
- ❌ I need a “repairman for plumbing”. (اگرچه قابل فهم است، اما کمتر طبیعی به نظر میرسد.)
فرمول ۲: بیان مشکل (Stating the Problem)
برای توضیح ماهیت مشکل، میتوانید از ساختارهای زیر استفاده کنید:
My [وسیله / قسمت خانه] is [مشکل].
There's a problem with my [وسیله / قسمت خانه].
There's a [نوع مشکل] in/under/from [مکان].
- ✅ My toilet is leaking. (توالت من نشتی دارد.)
- ✅ The lights are flickering. (چراغها چشمک میزنند.)
- ✅ There’s a problem with my oven. (با اجاق گاز من مشکلی وجود دارد.)
- ✅ There’s a strange noise coming from the water heater. (صدای عجیبی از آبگرمکن میآید.)
- ❌ “My toilet problem leaking.” (ساختار جمله اشتباه است.)
- ❌ “The lights problem blinking.” (ساختار اشتباه)
فرمول ۳: درخواست کمک (Requesting Help)
پس از بیان مشکل، زمان آن است که درخواست کمک کنید:
Could you please send someone to [فعل] it?
Can you send someone to [فعل] [مفعول]?
I need someone to [فعل] [مفعول].
- ✅ Could you please send someone to fix the leak? (آیا میتوانید کسی را برای رفع نشتی بفرستید؟)
- ✅ Can you send an electrician to check the wiring? (آیا میتوانید یک برقکار برای بررسی سیمکشی بفرستید؟)
- ✅ I need someone to repair my washing machine. (من به کسی نیاز دارم که ماشین لباسشویی من را تعمیر کند.)
- ❌ Could you please send someone for “fixing” the leak? (پس از “to” باید از شکل ساده فعل استفاده شود.)
تفاوتهای کاربردی: US vs. UK English و رسمی/غیررسمی
مانند بسیاری از جنبههای زبان انگلیسی، در اینجا نیز تفاوتهایی بین انگلیسی آمریکایی (US) و بریتانیایی (UK) وجود دارد. آشنایی با این تفاوتها به شما کمک میکند تا در هر منطقهای که هستید، طبیعیتر صحبت کنید.
تفاوتهای US و UK English
- شیر آب:
- US: Faucet
- UK: Tap
- پریز برق:
- US: Outlet
- UK: Socket
- چراغ قوه:
- US: Flashlight
- UK: Torch
- صفت “گرفته/مسدود”:
- US: معمولا Clogged (The sink is clogged.)
- UK: معمولا Blocked (The sink is blocked.)
رسمی (Formal) در مقابل غیررسمی (Informal)
هنگام خبر کردن تعمیرکار یا صحبت با یک شرکت خدمات فنی، بهتر است از زبان کمی رسمیتر و مودبانهتر استفاده کنید. این به معنای استفاده از جملات پیچیده نیست، بلکه به معنای افزودن کلماتی مانند “please” (لطفا) و “could/would” (میتوانید/خواهید) است.
- رسمی: Could you please send someone to inspect the problem? (لطفاً میتوانید کسی را برای بازرسی مشکل بفرستید؟)
- غیررسمی: Can you send someone to check it out? (میتوانی کسی را بفرستی که نگاهی به آن بیندازد؟)
برای موقعیتهای اضطراری، نیازی به نگرانی زیاد در مورد سطح رسمیت نیست؛ اولویت با وضوح و سرعت انتقال پیام است.
مکالمات نمونه برای موقعیتهای مختلف
با مطالعه این مکالمات نمونه، میتوانید ببینید چگونه واژگان و ساختارهای جملات در عمل به کار گرفته میشوند. این بخش به شما کمک میکند تا برای مکالمات واقعی آمادگی بیشتری داشته باشید.
موقعیت ۱: سینک ظرفشویی گرفته است
شما با یک شرکت خدمات فنی تماس میگیرید:
- You: Hello, I’d like to report a plumbing issue. (سلام، میخواهم یک مشکل لولهکشی را گزارش کنم.)
- Representative: Certainly, what seems to be the problem? (حتماً، مشکل چیست؟)
- You: My kitchen sink is completely blocked/clogged. The water isn’t draining at all. (سینک آشپزخانهام کاملاً گرفته است. آب اصلاً تخلیه نمیشود.)
- Representative: I see. Is it urgent? (متوجه شدم. آیا فوری است؟)
- You: Yes, it is quite urgent. I can’t use the sink at all. (بله، کاملاً فوری است. من اصلاً نمیتوانم از سینک استفاده کنم.)
- Representative: Okay, we’ll send a plumber to you as soon as possible. Can I have your address? (بسیار خب، ما در اسرع وقت یک لولهکش برای شما میفرستیم. میتوانم آدرستان را داشته باشم؟)
موقعیت ۲: برق قطع شده است
شما با شرکت برق یا خدمات فنی تماس میگیرید:
- You: Good morning. I’m calling to report a power outage at my residence. (صبح بخیر. برای گزارش قطعی برق در محل سکونتم تماس میگیرم.)
- Representative: Can you confirm your address, please? (لطفاً آدرس خود را تأیید میکنید؟)
- You: Yes, it’s [Your Address]. All the electricity in my house is out. (بله، [آدرس شما] است. تمام برق خانهام قطع شده است.)
- Representative: Have you checked your circuit breaker? (آیا جعبه فیوز خود را بررسی کردهاید؟)
- You: Yes, I have. It seems to be a general power failure, or perhaps a problem with the main fuse. (بله، بررسی کردهام. به نظر میرسد قطعی برق عمومی است، یا شاید مشکلی در فیوز اصلی باشد.)
- Representative: We’ll dispatch an electrician to investigate. (ما یک برقکار برای بررسی اعزام خواهیم کرد.)
موقعیت ۳: دستگاهی کار نمیکند
شما با شرکت تعمیرات لوازم خانگی تماس میگیرید:
- You: Hello, I have an issue with one of my appliances. (سلام، من با یکی از لوازم خانگیم مشکلی دارم.)
- Representative: Which appliance is it? (کدام وسیله است؟)
- You: My refrigerator is not cooling properly. It’s making a strange humming noise. (یخچال من به درستی خنک نمیکند. صدای وزوز عجیبی میدهد.)
- Representative: And how long has this been happening? (و چه مدت است که این اتفاق میافتد؟)
- You: For the past two days. I’m worried my food will spoil. (برای دو روز گذشته. نگرانم که غذایم خراب شود.)
- Representative: We’ll schedule a technician to come and take a look. (ما یک تکنسین را برای بازدید زمانبندی خواهیم کرد.)
Common Myths & Mistakes (اشتباهات و باورهای غلط رایج)
در فرآیند یادگیری زبان، اشتباه کردن طبیعی است. اما آشنایی با اشتباهات رایج میتواند به شما کمک کند تا از آنها دوری کنید و با اطمینان بیشتری صحبت کنید.
- ❌ استفاده از “Repairer” به جای “Repairman” یا “Technician”: کلمه “repairer” کمتر رایج است و معمولاً برای ابزار یا مادهای که برای تعمیر استفاده میشود به کار میرود. برای شخص، بهتر است از “repairman”، “technician” یا به سادگی از نوع متخصص مانند “plumber” یا “electrician” استفاده کنید.
- ❌ توضیح بیش از حد پیچیده: در شرایط اضطراری، سادگی و وضوح اهمیت بیشتری دارد. سعی نکنید جزئیات فنی بیش از حد ارائه دهید؛ مشکل را به صورت مختصر و مفید بیان کنید و اجازه دهید تعمیرکار سوالات تخصصی را بپرسد.
- ❌ عدم تعیین فوریت: اگر مشکل فوری است، حتماً از کلماتی مانند “urgent” (فوری)، “immediately” (فورا) یا “as soon as possible” (در اسرع وقت) استفاده کنید تا شرکت خدمات فنی از اهمیت موضوع آگاه شود.
- ❌ استفاده نادرست از افعال: برای مثال، به جای “My tap has leak” (شیر آب من نشتی دارد)، باید بگویید “My tap is leaking” (شیر آب من در حال نشت کردن است) یا “There is a leak in my tap” (در شیر آب من نشتی وجود دارد).
Common FAQ (سوالات متداول)
در این بخش به برخی از سوالات رایج زبانآموزان در مورد خبر کردن تعمیرکار پاسخ میدهیم.
- Q: چگونه میتوانم فوریت مشکل را منتقل کنم؟
A: از کلماتی مانند “urgent” (فوری)، “emergency” (اضطراری)، “immediately” (فورا) یا عباراتی مانند “as soon as possible” (در اسرع وقت) و “I need someone here right away” (همین الان به کسی اینجا نیاز دارم) استفاده کنید.
- Q: اگر نام دقیق قطعه یا وسیله را ندانم چه باید بکنم؟
A: نگران نباشید! کارکرد یا مکان آن را توصیف کنید. مثلاً به جای “Thermostat is broken” (ترموستات خراب است)، میتوانید بگویید “The device that controls the temperature of the water heater is not working” (دستگاهی که دمای آبگرمکن را کنترل میکند، کار نمیکند).
- Q: آیا استفاده از ژستها و اشاره در تماسهای تصویری (Video Calls) اشکالی ندارد؟
A: بله، در صورت لزوم و اگر به توضیح شما کمک میکند، میتوانید از اشاره استفاده کنید. اما همیشه تلاش کنید تا با کلمات، منظور خود را به وضوح بیان کنید.
- Q: برای رزرو وقت تعمیرکار، چه عباراتی را میتوانم استفاده کنم؟
A: میتوانید بگویید: “When can you schedule an appointment?” (چه زمانی میتوانید یک قرار ملاقات تنظیم کنید؟)، “What’s your earliest availability?” (اولین زمان در دسترس شما کی است؟) یا “Can you come tomorrow morning?” (میتوانید فردا صبح بیایید؟)
نتیجهگیری
تسلط بر مهارت خبر کردن تعمیرکار به زبان انگلیسی، یکی از گامهای مهم در افزایش اعتماد به نفس شما در استفاده از این زبان در موقعیتهای واقعی زندگی است. همانطور که دیدید، نیازی به استفاده از واژگان بسیار پیچیده یا ساختارهای گرامری دشوار نیست. با تمرکز بر واژگان کلیدی، ساختارهای جملهای ساده و تمرین مکالمات نمونه، میتوانید در مواقع اضطراری به راحتی نیاز خود را بیان کنید. به یاد داشته باشید که هر تلاشی، حتی کوچکترین آن، شما را یک قدم به هدف نزدیکتر میکند. نترسید، تمرین کنید و شاهد پیشرفت چشمگیر خود باشید!




وای چقدر مقاله کاربردی و به موقعی! همیشه نگران این بودم که اگه یه مشکل اینجوری پیش بیاد چجوری توضیحش بدم. یه سوال: برای ‘سینکم گرفته’ میشه از ‘my sink is clogged’ هم استفاده کرد؟ فرقی با ‘blocked’ داره؟
سلام سارا خانم! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. بله، ‘clogged’ هم دقیقا به معنی گرفته شدن یا مسدود شدن هست و کاملاً معادل ‘blocked’ در این زمینه محسوب میشه. هر دو رو میتونید به جای هم استفاده کنید و هیچ مشکلی نداره.
واقعاً عالی بود! مخصوصاً قسمت برقکار. یه بار برای ما فیوز پرید، نمیدونستم چی باید بگم! حالا میدونم ‘My electricity is out’ رو بگم. راستی، برای ‘فیوز پرید’ دقیقا چه اصطلاحی داریم؟
ممنون امیر! برای ‘فیوز پرید’ میتونید از ‘The fuse blew’ یا ‘The breaker tripped’ استفاده کنید. ‘My electricity is out’ هم حالت کلیتر قطع شدن برق هست که خیلی کاربردیه.
خیلی ممنون از این آموزش کاربردی. تا حالا فکرم به این نرسیده بود که ممکنه اینقدر مشکل داشته باشم! ‘There’s a leak under my kitchen sink’ رو خوب یاد گرفتم. فرق ‘leak’ با ‘dripping’ چیه؟ ممکنه یه جای دیگه فقط چکه کنه نه اینکه واقعا نشتی داشته باشه.
خواهش میکنم مریم خانم. سوال بسیار خوبی پرسیدید! ‘Leak’ به معنی نشتی هست، یعنی آب از جایی که نباید، بیرون میآید. ‘Dripping’ به معنی چکه کردن است. اگر شیر آب فقط چکه میکند، میتوانید بگویید ‘The tap is dripping’. اما اگر آب از زیر سینک یا دیوار بیرون میآید، آن ‘leak’ است. هر دو مشکل نیاز به تعمیرکار دارند ولی ماهیتشان کمی متفاوت است.
سلام. این مطلب واقعاً کاربردی بود، دستتون درد نکنه. میخواستم بدونم ‘I need a plumber’ خیلی رسمیه یا میشه توی مکالمههای روزمره هم استفاده کرد؟
سلام رضا جان. ‘I need a plumber’ کاملاً یک عبارت استاندارد و رایج هست که هم در مکالمات روزمره و هم در موقعیتهای رسمیتر قابل استفاده است. نه خیلی رسمیه و نه خیلی غیررسمی. دقیقاً همونی هست که باید بگید!
یه نکته اضافه کنم: اگه مشکل خیلی فوری باشه، میتونید بگید ‘This is an emergency; I need an emergency plumber/electrician’. این رو یه بار تو فیلم شنیدم، درسته؟
بله نازنین، نکتهتون کاملاً درسته و خیلی هم کاربردیه! گفتن ‘This is an emergency’ یا درخواست ’emergency plumber/electrician’ نشون دهنده فوریت وضعیت هست و باعث میشه تعمیرکار سریعتر واکنش نشون بده.
‘My electricity is out’ خیلی سادست ولی من فکر میکردم حتماً باید بگم ‘My power is off’. این جمله ‘electricity is out’ رایجتره؟
سلام حامد. هر دو عبارت ‘My electricity is out’ و ‘My power is off’ برای قطع برق کاملاً صحیح و رایج هستند. ‘Electricity is out’ حس طبیعیتری داره و بیشتر در مکالمات روزمره برای قطع شدن برق استفاده میشه. پس هر دو رو میتونید به راحتی استفاده کنید.
میشه تلفظ ‘plumber’ رو هم توضیح بدید؟ من همیشه موقع گفتنش مشکل دارم، مخصوصاً حرف ‘b’ آخرش که شنیدم تلفظ نمیشه.
خواهش میکنم پریسا. نکته بسیار خوبی رو اشاره کردید! در کلمه ‘plumber’، حرف ‘b’ صامت هست و تلفظ نمیشه. تلفظ صحیحش به صورت ‘پلامِر’ (plum-er) هست. حرف ‘b’ رو کاملاً نادیده بگیرید.
واقعاً دمتون گرم بابت این راهنمای جامع. ‘My sink is blocked’ رو یاد گرفتم. حالا اگه بخوام بگم فقط شیر آب ظرفشویی مشکل داره یا مثلاً تو حمام؟ یعنی چطور بگم دقیقاً کجاست؟
ممنون کریم! برای مشخص کردن مکان دقیق، میتونید اینجوری بگید: ‘My kitchen sink is blocked’ (سینک آشپزخانهام گرفته)، ‘The tap in the bathroom is leaking’ (شیر آب حمام نشتی دارد)، یا ‘The toilet is blocked’ (توالت گرفته است). با اضافه کردن محل به وضوح منظورتون رو میرسونید.
چقدر خوبه که این اصطلاحات رو آموزش میدید. همیشه ‘out’ توی ‘electricity is out’ برام عجیب بود. یعنی ‘بیرون رفته’؟ معنی قطع شدن میده؟
سلام آناهیتا. بله، ‘out’ در این عبارت به معنی ‘قطع شده’ یا ‘در دسترس نیست’ هست، نه ‘بیرون رفته’ به معنای فیزیکی. این یک اصطلاح رایج برای بیان قطع شدن خدمات یا سرویسهاست، مثلاً ‘The lights are out’ (چراغها خاموش هستند/برق نیست).
اگه کلید برق یه پریز یا چراغ خراب شده باشه، چی باید بگیم؟ مثلاً ‘The light switch is broken’ کافیه؟
بله پویا، ‘The light switch is broken’ کاملاً صحیح و گویاست. میتونید مکانش رو هم اضافه کنید: ‘The light switch in the living room is broken’ (کلید برق پذیرایی خراب شده است).
خیلی ممنون از این پست مفید! برای مسافرها واقعا ضروریه.
خواهش میکنم الهام خانم. دقیقاً همینطوره، دونستن این عبارات برای هر کسی که در کشورهای انگلیسیزبان اقامت داره یا حتی سفر میکنه، بسیار حیاتیه.
مقاله فوقالعادهای بود! فقط یک سوال، اگه بخوام مودبانهتر بگم ‘I need a plumber’ میتونم از ‘I would require a plumber’ استفاده کنم؟ یا خیلی رسمیه؟
مهراد جان، ‘I would require a plumber’ درسته ولی کمی بیش از حد رسمی و خشک به نظر میرسه برای موقعیت مکالمه با تعمیرکار. ‘I need a plumber’ یا ‘I’d like to request a plumber’ کاملاً مناسب و مودبانه هستند و طبیعیتر به نظر میرسند.
اگه آبگرمکن خراب شده باشه، چطوری باید توضیح بدم؟ ‘My water heater is broken’ درسته؟
بله شیرین خانم، ‘My water heater is broken’ کاملاً صحیح و گویاست. میتونید مشکل دقیقتر رو هم اضافه کنید مثلاً ‘My water heater isn’t producing hot water’ (آبگرمکنم آب گرم تولید نمیکنه) یا ‘My water heater is leaking’ (آبگرمکنم نشتی داره).
خیلی عالی بود. ممنون. همیشه فکر میکردم برای لولهکش باید یه کلمه پیچیدهتر بگم! چقدر ساده شد. این نوع آموزشها خیلی کمککننده است.
خوشحالیم که مفید بوده کیان! هدف ما هم دقیقاً اینه که یادگیری زبان رو تا حد امکان کاربردی و ساده کنیم.
یه سوال، اگه مثلاً دستگیره در کنده شده باشه، میشه گفت ‘The door handle is broken’? ربطی به این موضوع نداره ولی چون مربوط به خرابی منزله پرسیدم.
سوال خوبی پرسیدی فاطمه! بله، ‘The door handle is broken’ کاملاً صحیح هست. در زبان انگلیسی برای بیان خرابی وسایل خانه، ‘broken’ یک کلمه بسیار پرکاربرد و عمومی است. مثلاً ‘The washing machine is broken’ (ماشین لباسشویی خراب است) یا ‘The window is broken’ (پنجره شکسته است).