مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

درخواست تعمیرکار لوله‌کش یا برق‌کار به زبان انگلیسی

اگر پاسخ شما به هر یک از این سوالات مثبت است، نگران نباشید! در این راهنما، ما به سادگی و گام به گام نحوه موثر خبر کردن تعمیرکار برای مشکلات لوله‌کشی یا برق‌کشی در انگلیسی را به شما آموزش می‌دهیم تا دیگر هرگز در این موقعیت‌ها دچار سردرگمی نشوید.

موضوع کاربرد مثال
بیان نیاز به لوله‌کش مشکلات مربوط به آب و فاضلاب I need a plumber; my sink is blocked. (من به یک لوله‌کش نیاز دارم؛ سینکم گرفته است.)
بیان نیاز به برق‌کار مشکلات مربوط به برق و سیم‌کشی My electricity is out; I need an electrician. (برقم قطع شده است؛ به یک برق‌کار نیاز دارم.)
توضیح مشکل عمومی هنگامی که نیاز به توضیح دقیق‌تر دارید There’s a leak under my kitchen sink. (زیر سینک آشپزخانه‌ام نشتی دارد.)
درخواست کمک فوری برای موقعیت‌های اضطراری It’s an emergency, can you send someone immediately? (فوری است، می‌توانید کسی را فورا بفرستید؟)
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:تفاوت “Ripped”, “Shredded” و “Jacked” (کدوم خفن‌تره؟)

چرا یادگیری این عبارات برای شما ضروری است؟

تصور کنید در نیمه‌های شب، آب از سقف منزلتان چکه می‌کند یا برق کل خانه قطع شده است. در چنین شرایطی، توانایی خبر کردن تعمیرکار و توضیح واضح مشکل به زبان انگلیسی نه تنها استرس شما را کاهش می‌دهد، بلکه می‌تواند از آسیب‌های بیشتر به منزلتان جلوگیری کند. این مهارت به شما امکان می‌دهد تا در مواقع اضطراری، کنترل اوضاع را در دست بگیرید و با اعتماد به نفس کامل، کمک مورد نیاز را دریافت کنید. فراتر از این، یادگیری این عبارات به شما حس استقلال بیشتری می‌بخشد و یکی دیگر از موانع زبان را از سر راهتان برمی‌دارد.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “To The Moon” و “Lambo” (رویای پولدار شدن)

واژگان کلیدی برای خبر کردن تعمیرکار

اولین گام برای برقراری ارتباط موثر، آشنایی با واژگان صحیح است. نگران نباشید اگر همه کلمات را یک‌جا به خاطر نمی‌سپارید؛ با تمرین و تکرار، این لغات جزئی از دایره واژگان شما خواهند شد.

لوله‌کشی (Plumbing)

در اینجا لیستی از کلمات و عبارات رایج در مورد مشکلات لوله‌کشی را مشاهده می‌کنید:

مثال‌ها:

برق‌کاری (Electrical Work)

برای مشکلات برقی، این واژگان به شما کمک می‌کنند:

مثال‌ها:

مشکلات عمومی منزل (General Household Issues)

برخی کلمات برای توصیف مشکلات عمومی مفید هستند:

مثال‌ها:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:چرا ایرانی‌ها به “Parking” میگن پارکینگ؟! (یک اشتباه رایج ولی مهم)

ساختار جملات برای بیان مشکل

حالا که با واژگان آشنا شدید، بیایید به ساختارهای جمله‌ای بپردازیم که به شما کمک می‌کنند مشکل را به صورت روشن بیان کنید. از این بابت که شاید در ابتدا کمی گیج‌کننده به نظر برسد، نگران نباشید. بسیاری از زبان‌آموزان در این مرحله با چالش مواجه می‌شوند و این کاملا طبیعی است.

فرمول ۱: نیاز فوری (Urgent Need)

برای درخواست سریع یک تعمیرکار، می‌توانید از این فرمول ساده استفاده کنید:

I need a [نوع تعمیرکار].

فرمول ۲: بیان مشکل (Stating the Problem)

برای توضیح ماهیت مشکل، می‌توانید از ساختارهای زیر استفاده کنید:

My [وسیله / قسمت خانه] is [مشکل].

There's a problem with my [وسیله / قسمت خانه].

There's a [نوع مشکل] in/under/from [مکان].

فرمول ۳: درخواست کمک (Requesting Help)

پس از بیان مشکل، زمان آن است که درخواست کمک کنید:

Could you please send someone to [فعل] it?

Can you send someone to [فعل] [مفعول]?

I need someone to [فعل] [مفعول].

📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Isometric”: عضله‌سازی بدون تکان خوردن

تفاوت‌های کاربردی: US vs. UK English و رسمی/غیررسمی

مانند بسیاری از جنبه‌های زبان انگلیسی، در اینجا نیز تفاوت‌هایی بین انگلیسی آمریکایی (US) و بریتانیایی (UK) وجود دارد. آشنایی با این تفاوت‌ها به شما کمک می‌کند تا در هر منطقه‌ای که هستید، طبیعی‌تر صحبت کنید.

تفاوت‌های US و UK English

رسمی (Formal) در مقابل غیررسمی (Informal)

هنگام خبر کردن تعمیرکار یا صحبت با یک شرکت خدمات فنی، بهتر است از زبان کمی رسمی‌تر و مودبانه‌تر استفاده کنید. این به معنای استفاده از جملات پیچیده نیست، بلکه به معنای افزودن کلماتی مانند “please” (لطفا) و “could/would” (می‌توانید/خواهید) است.

برای موقعیت‌های اضطراری، نیازی به نگرانی زیاد در مورد سطح رسمیت نیست؛ اولویت با وضوح و سرعت انتقال پیام است.

📌 این مقاله را از دست ندهید:معنی “Airdrop”: پول مفت از آسمون!

مکالمات نمونه برای موقعیت‌های مختلف

با مطالعه این مکالمات نمونه، می‌توانید ببینید چگونه واژگان و ساختارهای جملات در عمل به کار گرفته می‌شوند. این بخش به شما کمک می‌کند تا برای مکالمات واقعی آمادگی بیشتری داشته باشید.

موقعیت ۱: سینک ظرفشویی گرفته است

شما با یک شرکت خدمات فنی تماس می‌گیرید:

موقعیت ۲: برق قطع شده است

شما با شرکت برق یا خدمات فنی تماس می‌گیرید:

موقعیت ۳: دستگاهی کار نمی‌کند

شما با شرکت تعمیرات لوازم خانگی تماس می‌گیرید:

📌 همراه با این مقاله بخوانید:فرق “Mr.” و “Sir” که آبروی ایرانیا رو میبره!

Common Myths & Mistakes (اشتباهات و باورهای غلط رایج)

در فرآیند یادگیری زبان، اشتباه کردن طبیعی است. اما آشنایی با اشتباهات رایج می‌تواند به شما کمک کند تا از آنها دوری کنید و با اطمینان بیشتری صحبت کنید.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:کارت‌های “Meta” یعنی چی؟ (بازیکنی که همه میخرن)

Common FAQ (سوالات متداول)

در این بخش به برخی از سوالات رایج زبان‌آموزان در مورد خبر کردن تعمیرکار پاسخ می‌دهیم.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:معنی “Microtransactions” (پول زور بازی‌ها!)

نتیجه‌گیری

تسلط بر مهارت خبر کردن تعمیرکار به زبان انگلیسی، یکی از گام‌های مهم در افزایش اعتماد به نفس شما در استفاده از این زبان در موقعیت‌های واقعی زندگی است. همانطور که دیدید، نیازی به استفاده از واژگان بسیار پیچیده یا ساختارهای گرامری دشوار نیست. با تمرکز بر واژگان کلیدی، ساختارهای جمله‌ای ساده و تمرین مکالمات نمونه، می‌توانید در مواقع اضطراری به راحتی نیاز خود را بیان کنید. به یاد داشته باشید که هر تلاشی، حتی کوچک‌ترین آن، شما را یک قدم به هدف نزدیک‌تر می‌کند. نترسید، تمرین کنید و شاهد پیشرفت چشمگیر خود باشید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 159

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

30 پاسخ

  1. وای چقدر مقاله کاربردی و به موقعی! همیشه نگران این بودم که اگه یه مشکل اینجوری پیش بیاد چجوری توضیحش بدم. یه سوال: برای ‘سینکم گرفته’ میشه از ‘my sink is clogged’ هم استفاده کرد؟ فرقی با ‘blocked’ داره؟

    1. سلام سارا خانم! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. بله، ‘clogged’ هم دقیقا به معنی گرفته شدن یا مسدود شدن هست و کاملاً معادل ‘blocked’ در این زمینه محسوب میشه. هر دو رو می‌تونید به جای هم استفاده کنید و هیچ مشکلی نداره.

  2. واقعاً عالی بود! مخصوصاً قسمت برقکار. یه بار برای ما فیوز پرید، نمی‌دونستم چی باید بگم! حالا می‌دونم ‘My electricity is out’ رو بگم. راستی، برای ‘فیوز پرید’ دقیقا چه اصطلاحی داریم؟

    1. ممنون امیر! برای ‘فیوز پرید’ می‌تونید از ‘The fuse blew’ یا ‘The breaker tripped’ استفاده کنید. ‘My electricity is out’ هم حالت کلی‌تر قطع شدن برق هست که خیلی کاربردیه.

  3. خیلی ممنون از این آموزش کاربردی. تا حالا فکرم به این نرسیده بود که ممکنه اینقدر مشکل داشته باشم! ‘There’s a leak under my kitchen sink’ رو خوب یاد گرفتم. فرق ‘leak’ با ‘dripping’ چیه؟ ممکنه یه جای دیگه فقط چکه کنه نه اینکه واقعا نشتی داشته باشه.

    1. خواهش می‌کنم مریم خانم. سوال بسیار خوبی پرسیدید! ‘Leak’ به معنی نشتی هست، یعنی آب از جایی که نباید، بیرون می‌آید. ‘Dripping’ به معنی چکه کردن است. اگر شیر آب فقط چکه می‌کند، می‌توانید بگویید ‘The tap is dripping’. اما اگر آب از زیر سینک یا دیوار بیرون می‌آید، آن ‘leak’ است. هر دو مشکل نیاز به تعمیرکار دارند ولی ماهیتشان کمی متفاوت است.

  4. سلام. این مطلب واقعاً کاربردی بود، دستتون درد نکنه. میخواستم بدونم ‘I need a plumber’ خیلی رسمیه یا میشه توی مکالمه‌های روزمره هم استفاده کرد؟

    1. سلام رضا جان. ‘I need a plumber’ کاملاً یک عبارت استاندارد و رایج هست که هم در مکالمات روزمره و هم در موقعیت‌های رسمی‌تر قابل استفاده است. نه خیلی رسمیه و نه خیلی غیررسمی. دقیقاً همونی هست که باید بگید!

  5. یه نکته اضافه کنم: اگه مشکل خیلی فوری باشه، می‌تونید بگید ‘This is an emergency; I need an emergency plumber/electrician’. این رو یه بار تو فیلم شنیدم، درسته؟

    1. بله نازنین، نکته‌تون کاملاً درسته و خیلی هم کاربردیه! گفتن ‘This is an emergency’ یا درخواست ’emergency plumber/electrician’ نشون دهنده فوریت وضعیت هست و باعث میشه تعمیرکار سریعتر واکنش نشون بده.

  6. ‘My electricity is out’ خیلی سادست ولی من فکر می‌کردم حتماً باید بگم ‘My power is off’. این جمله ‘electricity is out’ رایج‌تره؟

    1. سلام حامد. هر دو عبارت ‘My electricity is out’ و ‘My power is off’ برای قطع برق کاملاً صحیح و رایج هستند. ‘Electricity is out’ حس طبیعی‌تری داره و بیشتر در مکالمات روزمره برای قطع شدن برق استفاده میشه. پس هر دو رو می‌تونید به راحتی استفاده کنید.

  7. میشه تلفظ ‘plumber’ رو هم توضیح بدید؟ من همیشه موقع گفتنش مشکل دارم، مخصوصاً حرف ‘b’ آخرش که شنیدم تلفظ نمیشه.

    1. خواهش می‌کنم پریسا. نکته بسیار خوبی رو اشاره کردید! در کلمه ‘plumber’، حرف ‘b’ صامت هست و تلفظ نمیشه. تلفظ صحیحش به صورت ‘پلامِر’ (plum-er) هست. حرف ‘b’ رو کاملاً نادیده بگیرید.

  8. واقعاً دمتون گرم بابت این راهنمای جامع. ‘My sink is blocked’ رو یاد گرفتم. حالا اگه بخوام بگم فقط شیر آب ظرفشویی مشکل داره یا مثلاً تو حمام؟ یعنی چطور بگم دقیقاً کجاست؟

    1. ممنون کریم! برای مشخص کردن مکان دقیق، می‌تونید اینجوری بگید: ‘My kitchen sink is blocked’ (سینک آشپزخانه‌ام گرفته)، ‘The tap in the bathroom is leaking’ (شیر آب حمام نشتی دارد)، یا ‘The toilet is blocked’ (توالت گرفته است). با اضافه کردن محل به وضوح منظورتون رو می‌رسونید.

  9. چقدر خوبه که این اصطلاحات رو آموزش می‌دید. همیشه ‘out’ توی ‘electricity is out’ برام عجیب بود. یعنی ‘بیرون رفته’؟ معنی قطع شدن میده؟

    1. سلام آناهیتا. بله، ‘out’ در این عبارت به معنی ‘قطع شده’ یا ‘در دسترس نیست’ هست، نه ‘بیرون رفته’ به معنای فیزیکی. این یک اصطلاح رایج برای بیان قطع شدن خدمات یا سرویس‌هاست، مثلاً ‘The lights are out’ (چراغ‌ها خاموش هستند/برق نیست).

  10. اگه کلید برق یه پریز یا چراغ خراب شده باشه، چی باید بگیم؟ مثلاً ‘The light switch is broken’ کافیه؟

    1. بله پویا، ‘The light switch is broken’ کاملاً صحیح و گویاست. می‌تونید مکانش رو هم اضافه کنید: ‘The light switch in the living room is broken’ (کلید برق پذیرایی خراب شده است).

  11. خیلی ممنون از این پست مفید! برای مسافرها واقعا ضروریه.

    1. خواهش می‌کنم الهام خانم. دقیقاً همینطوره، دونستن این عبارات برای هر کسی که در کشورهای انگلیسی‌زبان اقامت داره یا حتی سفر می‌کنه، بسیار حیاتیه.

  12. مقاله فوق‌العاده‌ای بود! فقط یک سوال، اگه بخوام مودبانه‌تر بگم ‘I need a plumber’ می‌تونم از ‘I would require a plumber’ استفاده کنم؟ یا خیلی رسمیه؟

    1. مهراد جان، ‘I would require a plumber’ درسته ولی کمی بیش از حد رسمی و خشک به نظر می‌رسه برای موقعیت مکالمه با تعمیرکار. ‘I need a plumber’ یا ‘I’d like to request a plumber’ کاملاً مناسب و مودبانه هستند و طبیعی‌تر به نظر می‌رسند.

  13. اگه آبگرمکن خراب شده باشه، چطوری باید توضیح بدم؟ ‘My water heater is broken’ درسته؟

    1. بله شیرین خانم، ‘My water heater is broken’ کاملاً صحیح و گویاست. می‌تونید مشکل دقیق‌تر رو هم اضافه کنید مثلاً ‘My water heater isn’t producing hot water’ (آبگرمکنم آب گرم تولید نمی‌کنه) یا ‘My water heater is leaking’ (آبگرمکنم نشتی داره).

  14. خیلی عالی بود. ممنون. همیشه فکر می‌کردم برای لوله‌کش باید یه کلمه پیچیده‌تر بگم! چقدر ساده شد. این نوع آموزش‌ها خیلی کمک‌کننده است.

    1. خوشحالیم که مفید بوده کیان! هدف ما هم دقیقاً اینه که یادگیری زبان رو تا حد امکان کاربردی و ساده کنیم.

  15. یه سوال، اگه مثلاً دستگیره در کنده شده باشه، میشه گفت ‘The door handle is broken’? ربطی به این موضوع نداره ولی چون مربوط به خرابی منزله پرسیدم.

    1. سوال خوبی پرسیدی فاطمه! بله، ‘The door handle is broken’ کاملاً صحیح هست. در زبان انگلیسی برای بیان خرابی وسایل خانه، ‘broken’ یک کلمه بسیار پرکاربرد و عمومی است. مثلاً ‘The washing machine is broken’ (ماشین لباسشویی خراب است) یا ‘The window is broken’ (پنجره شکسته است).

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *