- برای خرید سیم کارت در یک کشور خارجی به چه مدارکی نیاز دارم؟
- چگونه میتوانم مکالمه خرید سیم کارت به انگلیسی را به راحتی انجام دهم؟
- بهترین مکان برای خرید سیمکارت در خارج از کشور کجاست؟ فرودگاه، فروشگاههای رسمی یا سوپرمارکتها؟
- تفاوت بین سیمکارتهای Prepaid و Postpaid چیست و کدام یک برای توریستها مناسبتر است؟
- چه عبارات و کلمات کلیدی انگلیسی برای انتخاب یک پلن اینترنت و مکالمه مناسب، ضروری هستند؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد و شما را قدم به قدم در مسیر تهیه سیمکارت در یک کشور خارجی راهنمایی میکنیم. سفر به خارج از کشور، چه برای تفریح و چه برای کار، تجربهای هیجانانگیز است، اما یکی از اولین چالشها پس از رسیدن به مقصد، برقراری ارتباط و دسترسی به اینترنت است. یادگیری اصول خرید سیم کارت به انگلیسی نه تنها استرس شما را کاهش میدهد، بلکه به شما کمک میکند تا با اطمینان کامل، بهترین گزینه را متناسب با نیازهایتان انتخاب کنید و از هزینههای گزاف رومینگ بینالمللی جلوگیری نمایید. با ما همراه باشید تا تمام نکات، از مدارک مورد نیاز گرفته تا نمونه مکالمات کاربردی را مرور کنیم.
چرا خرید سیمکارت محلی یک اقدام هوشمندانه است؟
شاید از خود بپرسید با وجود سرویسهای رومینگ که اپراتورهای داخلی ارائه میدهند، چرا باید به فکر خرید یک سیمکارت جدید در کشور مقصد باشم؟ پاسخ ساده است: صرفهجویی در هزینه و کیفیت بهتر سرویس. هزینههای رومینگ بینالمللی، به خصوص برای استفاده از اینترنت دیتا، میتواند به سرعت سر به فلک بکشد و صورتحساب سنگینی برای شما به همراه داشته باشد. در مقابل، سیمکارتهای محلی به شما این امکان را میدهند که از تعرفههای استاندارد و بستههای اینترنتی مقرونبهصرفه آن کشور بهرهمند شوید. علاوه بر این، با داشتن یک شماره محلی، برقراری ارتباط با سرویسهای داخلی مانند تاکسی، رستورانها و هتلها بسیار سادهتر و ارزانتر خواهد بود.
مزایای اصلی خرید سیمکارت در سفر
- کاهش چشمگیر هزینهها: جلوگیری از پرداخت هزینههای بالای رومینگ برای مکالمه، پیامک و به ویژه اینترنت.
- دسترسی به اینترنت پرسرعت: استفاده از شبکههای 4G/5G محلی با سرعت و پایداری بسیار بهتر از سرویس رومینگ.
- شماره تلفن محلی: تسهیل در رزرو هتل، رستوران، استفاده از اپلیکیشنهای حملونقل و سایر خدمات محلی.
- کنترل کامل بر هزینهها: با سیمکارتهای اعتباری (Prepaid)، شما دقیقاً به اندازهای که شارژ میکنید، هزینه خواهید کرد.
انواع سیمکارت: Prepaid در مقابل Postpaid
وقتی برای خرید سیمکارت اقدام میکنید، با دو گزینه اصلی روبرو میشوید: سیمکارت پیشپرداخت (Prepaid) و پسپرداخت (Postpaid). به عنوان یک توریست یا مسافر کوتاهمدت، انتخاب شما تقریباً همیشه باید سیمکارت Prepaid باشد.
سیمکارت پیشپرداخت (Prepaid SIM Card)
این نوع سیمکارت که با نامهای Pay-as-you-go نیز شناخته میشود، گزینهای ایدهآل برای مسافران است. شما ابتدا مبلغی را پرداخت کرده و سیمکارت را با اعتبار اولیه دریافت میکنید. پس از اتمام اعتبار، میتوانید آن را مجدداً شارژ کنید (Top-up). این روش به شما کنترل کاملی بر هزینهها میدهد و نیازی به قرارداد بلندمدت یا ارائه اطلاعات بانکی پیچیده ندارد.
سیمکارت پسپرداخت (Postpaid SIM Card)
این سیمکارتها معمولاً نیازمند یک قرارداد ماهانه یا سالانه هستند. شما در پایان هر ماه صورتحساب خود را بر اساس میزان مصرف پرداخت میکنید. این گزینه بیشتر برای شهروندان و مقیمان آن کشور مناسب است، زیرا اغلب به بررسی اعتبار، حساب بانکی محلی و آدرس ثابت نیاز دارد.
| ویژگی | سیمکارت Prepaid (پیشپرداخت) | سیمکارت Postpaid (پسپرداخت) |
|---|---|---|
| نحوه پرداخت | پرداخت هزینه قبل از استفاده | پرداخت صورتحساب در پایان ماه |
| قرارداد | بدون نیاز به قرارداد | نیازمند قرارداد ماهانه یا سالانه |
| مناسب برای | توریستها و مسافران کوتاهمدت | شهروندان و مقیمان دائمی |
| مدارک مورد نیاز | معمولاً فقط پاسپورت | پاسپورت، ویزا، آدرس ثابت، حساب بانکی |
کجا سیمکارت بخریم؟ بهترین گزینهها
برای خرید سیمکارت در یک کشور خارجی، چندین گزینه پیش روی شماست. انتخاب بهترین مکان به اولویتهای شما (راحتی، قیمت، تنوع) بستگی دارد.
۱. در فرودگاه (Airport Kiosks)
راحتترین گزینه، خرید سیمکارت بلافاصله پس از فرود در فرودگاه است. کیوسکهای اپراتورهای اصلی تلفن همراه معمولاً در سالن ورودی فرودگاهها وجود دارند. فروشندگان به زبان انگلیسی مسلط هستند و میتوانند در فعالسازی سیمکارت به شما کمک کنند.
- مزایا: دسترسی آسان و فوری، کمک در راهاندازی.
- معایب: قیمتها ممکن است کمی بالاتر باشد، تنوع پلنها محدودتر است.
۲. فروشگاههای رسمی اپراتورها (Official Mobile Operator Stores)
اپراتورهای بزرگ مانند Vodafone، T-Mobile، Orange و… فروشگاههای رسمی در مراکز شهرها و مراکز خرید دارند. مراجعه به این فروشگاهها به شما امکان میدهد تا از میان تنوع گستردهای از پلنها انتخاب کرده و مشاوره تخصصی دریافت کنید. این بهترین گزینه برای یافتن پلنهای مقرونبهصرفه و مناسب است.
- مزایا: تنوع بالای پلنها، قیمتهای استاندارد، مشاوره دقیق.
- معایب: ممکن است نیاز به کمی جستجو برای یافتن فروشگاه داشته باشید.
۳. سوپرمارکتها و فروشگاههای زنجیرهای (Supermarkets and Convenience Stores)
بسیاری از سوپرمارکتها و فروشگاههای کوچک (مانند 7-Eleven) کیتهای استارتر سیمکارت (SIM card starter kits) را میفروشند. این گزینهای سریع است، اما ممکن است برای فعالسازی آن نیاز به دنبال کردن دستورالعملهای آنلاین یا تلفنی داشته باشید که میتواند برای یک توریست کمی چالشبرانگیز باشد.
- مزایا: دسترسی گسترده و سریع.
- معایب: نیاز به فعالسازی توسط خودتان، عدم وجود پشتیبانی حضوری.
مکالمه خرید سیم کارت به انگلیسی: عبارات و جملات کلیدی
داشتن چند جمله و عبارت کلیدی در ذهن، فرآیند خرید سیم کارت به انگلیسی را بسیار سادهتر میکند. در ادامه یک راهنمای مکالمه قدم به قدم آورده شده است.
شروع مکالمه و بیان درخواست
وقتی وارد فروشگاه میشوید، میتوانید با این جملات شروع کنید:
- Hi, I’d like to buy a prepaid SIM card. (سلام، من میخواهم یک سیمکارت اعتباری بخرم.)
- Hello, I’m looking for a SIM card for a tourist. (سلام، من دنبال یک سیمکارت برای توریست هستم.)
- Could you help me with a SIM card, please? (میشه لطفاً برای خرید سیمکارت به من کمک کنید؟)
پرسیدن درباره پلنها و بستهها
فروشنده احتمالاً از شما در مورد نیازهایتان خواهد پرسید. سوالات کلیدی که باید بپرسید:
- What are the available plans? (چه پلنهایی موجود است؟)
- I need a plan mostly for data. (من بیشتر به یک پلن برای اینترنت نیاز دارم.)
- How much data is included in this plan? (چه مقدار اینترنت در این پلن وجود دارد؟)
- Does it include international calls? (آیا این پلن شامل مکالمات بینالمللی هم میشود؟)
- How long is the SIM card valid for? (این سیمکارت تا چه مدت اعتبار دارد؟)
نمونه یک مکالمه کامل
در اینجا یک سناریوی کامل از مکالمه خرید سیم کارت به انگلیسی آورده شده است:
You (شما): Hello, I would like to get a prepaid SIM card, please.
Clerk (فروشنده): Sure. How long will you be staying in the country?
You: I’ll be here for two weeks.
Clerk: Okay. Do you need it mostly for data, or for calls as well?
You: Mostly for data. I need to use maps and social media. Maybe a few local calls.
Clerk: I recommend this plan. It gives you 20 Gigabytes of data, 100 local minutes, and it’s valid for 30 days. The price is 25 Euros.
You: That sounds perfect. What documents do I need?
Clerk: I just need to see your passport for registration.
You: Here you go. Can you also help me activate it?
Clerk: Of course. I’ll set it up for you right now.
نکات مهم قبل از خرید سیمکارت
قبل از اینکه برای خرید اقدام کنید، چند نکته مهم را در نظر داشته باشید تا تجربهای روان و بدون مشکل داشته باشید.
۱. آنلاک بودن گوشی (Unlocked Phone)
اطمینان حاصل کنید که گوشی شما آنلاک (Unlocked) است. این یعنی گوشی شما محدود به استفاده از سیمکارت یک اپراتور خاص نیست. اکثر گوشیهایی که در ایران خریداری میشوند آنلاک هستند، اما اگر گوشی خود را از طریق قرارداد با یک اپراتور خارجی تهیه کردهاید، این موضوع را بررسی کنید.
۲. مدارک مورد نیاز (Required Documents)
در اکثر کشورها، برای ثبت و فعالسازی سیمکارت به پاسپورت شما نیاز است. این یک قانون برای جلوگیری از سوءاستفادههای احتمالی است. همیشه پاسپورت خود را هنگام خرید سیمکارت به همراه داشته باشید.
۳. اندازه سیمکارت (SIM Card Size)
گوشیهای امروزی از سایزهای مختلف سیمکارت استفاده میکنند: استاندارد، میکرو (Micro) و نانو (Nano). خوشبختانه، اکثر سیمکارتهای جدید به صورت ۳ در ۱ (3-in-1) عرضه میشوند و شما میتوانید سایز مورد نظر خود را به راحتی جدا کنید. اما اگر فروشنده از شما پرسید، باید بدانید گوشی شما از کدام سایز پشتیبانی میکند.
۴. بررسی پوششدهی شبکه (Network Coverage)
اگر قصد سفر به مناطق روستایی یا کمتر توسعهیافته را دارید، بهتر است قبل از خرید، پوششدهی شبکه (Coverage Map) اپراتورهای مختلف را به صورت آنلاین بررسی کنید. اپراتورهای بزرگتر معمولاً پوششدهی بهتری در سراسر کشور دارند.
جمعبندی نهایی
خرید سیمکارت در خارج از کشور یک کار ساده و ضروری است که میتواند کیفیت سفر شما را به شدت بهبود ببخشد. با آمادگی قبلی و یادگیری چند عبارت کلیدی، فرآیند خرید سیم کارت به انگلیسی دیگر یک چالش نخواهد بود. به طور خلاصه، به یاد داشته باشید:
- همیشه به دنبال سیمکارت اعتباری (Prepaid) باشید.
- بهترین مکان برای خرید، فروشگاههای رسمی اپراتورها در سطح شهر است.
- پاسپورت خود را برای ثبت سیمکارت به همراه داشته باشید.
- مطمئن شوید گوشی شما آنلاک است.
- نیازهای خود را مشخص کنید (حجم دیتا، مدت زمان اقامت) و پلن مناسب را انتخاب کنید.
با دنبال کردن این راهنما، شما میتوانید با اعتماد به نفس کامل وارد هر فروشگاهی شوید، سیمکارت مناسب خود را تهیه کنید و از ارتباطی پایدار و مقرونبهصرفه در طول سفر خود لذت ببرید.




ممنون از مقاله خوبتون! خیلی کاربردی بود. یه سوال داشتم: “Prepaid” و “Postpaid” دقیقا چه فرقی با هم دارن؟ آیا “pay-as-you-go” همون Prepaid هست؟
خواهش میکنم سانا! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. بله، “pay-as-you-go” دقیقا همون مفهوم “Prepaid” رو داره! به معنی پرداخت بر اساس مصرف است. “Prepaid” یعنی شما ابتدا هزینه رو پرداخت میکنید (مثلاً سیمکارت رو شارژ میکنید) و بعد از خدمات استفاده میکنید. “Postpaid” برعکس، یعنی ابتدا خدمات رو استفاده میکنید و در پایان ماه صورتحساب براتون میاد. برای توریستها، Prepaid معمولاً راحتتره چون نیاز به قرارداد بلندمدت یا بررسی اعتبار نداره.
این بخش “عبارات و کلمات کلیدی انگلیسی” خیلی کمکم کرد. میشه چند تا عبارت دیگه برای وقتی که میخوایم از میزان اینترنت یا مکالمه باقیمونده بپرسیم اضافه کنید؟ مثلاً “How much data do I have left?” کافیه یا عبارتهای دیگهای هم هست؟
سوال بسیار خوبی بود علی! “How much data do I have left?” کاملاً درست و رایجه. عبارتهای دیگری هم هستن که میتونید استفاده کنید: “What’s my remaining data balance?” یا “Could you check my data allowance?” برای مکالمه هم میتونید بگید: “How many minutes do I have left?” یا “What’s my remaining call balance?” همینطور میتونید از “remaining” به معنی ‘باقیمانده’ هم استفاده کنید. موفق باشید!
من همیشه با کلمه “roaming” مشکل داشتم و نمیدونستم دقیقا چه معنی میده. حالا فهمیدم! خیلی مقاله مفیدی بود، ممنون از توضیحات شفاف.
خوشحالیم که توانستیم “roaming” رو براتون روشن کنیم، مریم عزیز! این اصطلاح برای هر کسی که قصد سفر خارجی رو داره بسیار مهمه. به طور خلاصه، رومینگ به شما امکان میده که از خدمات تلفن همراه (مکالمه، پیامک، اینترنت) اپراتور کشور خودتون، در یک کشور خارجی از طریق همکاری با اپراتورهای محلی، استفاده کنید.
آیا کلمه “plan” و “package” در مورد سیمکارت به جای هم استفاده میشن یا تفاوت ظریفی دارن؟ من بیشتر “package” رو شنیدم.
رضا جان، نکته ظریفی رو مطرح کردید! هر دو کلمه “plan” و “package” به طور گسترده و اغلب به جای هم برای اشاره به بستههای خدماتی (اینترنت، مکالمه، پیامک) یک سیمکارت استفاده میشن. “Plan” کمی رسمیتر و برای تعهدات طولانیمدت کاربرد داره، در حالی که “package” ممکنه کمی غیررسمیتر یا برای پیشنهادهای کوتاهمدت و ویژه به کار بره. اما در اکثر موقعیتهای خرید، هر دو کاملاً مفهوم رو میرسونن و هیچ مشکلی در استفاده ازشون نیست.
این مقاله خیلی به موقع بود! من دقیقا هفته بعد دارم میرم ترکیه و کلی استرس خرید سیمکارت رو داشتم. ممنون بابت نمونه مکالمه، “I’d like to buy a local SIM card, please” رو حتما استفاده میکنم.
توی مقاله اشاره شده به “international roaming”. میشه لطفا یه مثال از جمله ای بزنید که این کلمه توش استفاده شده باشه؟
حتما کیان! برای مثال، اگر بخواهید در مورد هزینهها صحبت کنید، میتوانید بگویید: “To avoid high costs, it’s often better to buy a local SIM card instead of relying on **international roaming** with your home provider.” یا یک مشتری ممکن است بپرسد: “Does this plan include free **international roaming**?” این اصطلاح به معنی استفاده از خدمات اپراتور کشور خودتان در خارج از مرزها است.
این مقاله جامعترین چیزی بود که درباره خرید سیمکارت خوندم. فقط یه سوال درباره تلفظ کلمه “postpaid” داشتم. تلفظ صحیحش چیه؟
خوشحالیم که مقاله براتون جامع بوده، زهرا! تلفظ صحیح “postpaid” به صورت /ˈpoʊstˌpeɪd/ هست. بخش “post” مثل “پست” فارسی و بخش “paid” مثل “پید” در فارسی تلفظ میشه. اگر به دیکشنریهای آنلاین سرچ کنید، میتونید تلفظ صوتی اون رو هم بشنوید.
آیا “top-up” همون شارژ کردن سیمکارت خودمونه؟ برای خرید شارژ از چه عبارتی باید استفاده کنیم؟
دقیقاً امیر! “Top-up” معادل کامل و رایج “شارژ کردن” سیمکارت اعتباری (Prepaid) شماست. برای درخواست شارژ میتونید بگید: “I’d like to top up my SIM card, please” یا “Could I get a top-up for 10 euros/dollars?” گاهی اوقات ممکنه کلمه “recharge” رو هم بشنوید که معنی مشابهای داره. هر سه به معنای افزودن اعتبار یا داده به طرح موجود شما هستند.
توی فیلمها زیاد شنیدم “What’s your coverage like?”. این جمله در مورد سیمکارت و اینترنت چه معنی میده؟ آیا برای پرسیدن آنتندهی کاربرد داره؟
مشاهده خیلی خوبی بود، لیلا! بله، کاملاً درست متوجه شدید. “What’s your coverage like?” یا “Do you have good coverage here?” برای پرسیدن در مورد میزان آنتندهی و پوشش شبکه در یک منطقه خاص استفاده میشه. این سوال بسیار کاربردیه، خصوصا اگر قصد سفر به مناطق روستایی یا خارج از شهر رو دارید.
این مقاله عالی بود و خیلی از ابهاماتم رو برطرف کرد. ممنون بابت اصطلاحات انگلیسی کاربردی. فقط یه سوال: “data plan” و “internet plan” چه فرقی دارن؟
سوال عالی بود بهار! در کاربرد روزمره، “data plan” و “internet plan” اغلب به جای هم برای اشاره به میزان اینترنت همراه (مثل 5GB، 10GB) که در طرح تلفن شما گنجانده شده، استفاده میشن. “Data plan” شاید کمی فنیتر و دقیقتر باشه و به طور خاص به دادههای سلولی اشاره کنه، در حالی که “internet plan” یک اصطلاح گستردهتره که میتونه شامل اینترنت خانگی هم بشه. اما در بافت سیمکارت، هر دو اساساً یک معنی رو دارن.
آیا عبارت “I need a SIM card for my phone” خیلی ساده و بچگانه نیست؟ عبارت رسمیتر و بهتری برای گفتن این جمله وجود نداره؟
به هیچ وجه، پدرام! عبارت “I need a SIM card for my phone” کاملاً واضح، مختصر و به اندازه کافی حرفهای برای این موقعیت هست. شفافیت و مستقیم بودن در ارتباطات مهمترین چیزه. البته میتونید بگید: “I’m looking to purchase a SIM card” یا “I’d like to get a local SIM card” که کمی رسمیتر هستن ولی لزوماً “بهتر” نیستن. جمله پیشنهادی شما کاملاً کار راه انداز و صحیحه.
درباره “SIM card holder” یا “SIM tray” هم میشه توضیح بدید؟ اینا کلمات مهمی هستن وقتی سیمکارت رو عوض میکنیم.
کاملاً درسته مینا! این اصطلاحات بسیار مرتبط و کاربردی هستن. “SIM tray” (که گاهی اوقات بهش “SIM card holder” هم میگن) اسلات کوچک و قابل جابجایی در گوشی شماست که سیمکارت رو داخلش قرار میدید. برای باز کردن اون معمولاً به یک “SIM ejector tool” (یا یک گیره کاغذ) نیاز دارید. دانستن این کلمات میتونه هنگام تعویض یا نصب سیمکارت خیلی به شما کمک کنه.
مقاله فوقالعادهای بود! خیلی جامع و کامل. مخصوصا بخش “چه عبارات و کلمات کلیدی انگلیسی برای انتخاب یک پلن اینترنت و مکالمه مناسب، ضروری هستند؟” برای من خیلی مفید بود.
آیا عبارت “activate my SIM card” همون معنی “فعال کردن سیمکارت” رو میده؟ یا اصطلاح دیگهای هست؟
بله، فرهاد، کاملاً درست متوجه شدید! “Activate my SIM card” دقیقا صحیحترین و رایجترین عبارت برای “فعال کردن سیمکارت” هست. این عبارت رو در دستورالعملها میشنوید یا اگر نیاز به کمک برای راهاندازی سیمکارت جدیدتون دارید، میتونید ازش استفاده کنید. عالی بود!
توی مقاله به “هزینههای گزاف رومینگ بینالمللی” اشاره کردید. آیا کلمه “exorbitant” برای “گزاف” در انگلیسی مناسبه؟
شیان عزیز، انتخاب واژه بسیار عالی بود! بله، “exorbitant” (مثل “exorbitant roaming fees”) یک صفت بسیار قوی و مناسب برای توصیف هزینههای “گزاف” یا بیش از حد بالا و غیرمنطقی در انگلیسی هست. مترادفهای دیگری مثل “excessive,” “steep,” یا “outrageous” هم میتونید استفاده کنید. تسلط شما به واژگان قابل تحسینه!
خیلی خوب توضیح دادید. میخواستم بدونم “customer service” در خارج از کشور چقدر واقعاً کمککننده است؟ و چطور میتونم به انگلیسی بگم “میخوام با پشتیبانی صحبت کنم”؟
سوال بسیار کاربردی بود گلنار! میزان کمککننده بودن “customer service” (خدمات مشتری) میتونه بسته به کشور و اپراتور متفاوت باشه، اما عموماً فروشگاههای رسمی پشتیبانی خوبی ارائه میدن. برای اینکه به انگلیسی بگید “میخوام با پشتیبانی صحبت کنم”، میتونید بگید: “Could I speak to a customer service representative, please?” یا “I need to talk to someone about my plan/SIM card.” با این عبارات، به راحتی میتونید نیازتون رو مطرح کنید.
آیا “data allowance” و “data limit” معنی یکسانی دارن؟ من فکر میکردم “limit” یعنی محدودیته ولی “allowance” هم همین معنی رو میده؟
نکته بسیار خوبی رو اشاره کردید آرش! در حالی که هر دو اصطلاح بسیار شبیه هم هستند و اغلب در یک زمینه استفاده میشن، “data allowance” معمولاً به مقداری از داده اشاره داره که در طرح شما به شما *اجازه* استفاده داده شده (مثلاً “You have a 10GB data allowance”). “Data limit” گاهی اوقات ممکنه به سقف سختگیرانهتری اشاره کنه که پس از رسیدن به آن، ممکن است هزینه اضافی دریافت شود یا سرعت شما کاهش یابد. با این حال، برای اکثر اهداف، میتوانید از آنها به جای یکدیگر برای صحبت در مورد میزان داده ماهانه خود استفاده کنید.
برای انتخاب “پلن” مناسب، چه کلماتی برای پرسیدن درباره “سرعت اینترنت” مهمه؟ آیا “speed” کافیه یا اصطلاح دیگهای هم هست؟
پاریسا جان، شما در مسیر درستی هستید! “Speed” قطعاً کلمه کلیدیه. میتونید بپرسید: “What’s the internet speed like?” یا “What kind of speeds can I expect?” گاهی اوقات ممکنه درباره “4G,” “5G,” یا “LTE” بشنوید که به نسلهای مختلف فناوری موبایل اشاره دارن و معمولاً سرعتهای بالاتری رو نشون میدن. پس، “Is this a 5G plan?” هم یک سوال مرتبط و مهمه.
ممنون از مقاله خوبتون. آیا “SIM-only deal” همون معنی “فقط سیمکارت بدون گوشی” رو میده؟
دقیقا احسان! مفهوم “SIM-only deal” رو کاملاً درست متوجه شدید. این به معنی اینه که شما فقط سیمکارت و یک طرح (پلن) رو دریافت میکنید و ازش با گوشی موجود خودتون استفاده میکنید. این یک اصطلاح بسیار رایجه، به خصوص اگر قصد خرید گوشی جدید رو نداشته باشید. عالی بود!
این نکات مکالمه انگلیسی خیلی به درد میخوره. همیشه وقتی خارج از کشورم، برای خرید سیمکارت استرس داشتم. حالا میتونم با اعتماد به نفس بیشتری برم سراغش. ممنون!