- چطور میتوانم به انگلیسی آدرس بپرسم بدون اینکه مبتدی به نظر برسم؟
- رایجترین عبارات و اصطلاحات برای آدرس دادن و راهنمایی کردن در انگلیسی کدامند؟
- اگر کسی از من آدرس پرسید، چگونه باید به شکلی واضح و قابل فهم او را راهنمایی کنم؟
- مهمترین لغات و کلمات کلیدی که برای فهمیدن آدرس در یک کشور خارجی نیاز دارم چیست؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. گم شدن در یک شهر غریب، بهخصوص وقتی به زبان آن مسلط نیستید، میتواند تجربهای استرسزا باشد. اما نگران نباشید! یادگیری روش صحیح آدرس پرسیدن به انگلیسی و همچنین درک راهنماییهای دیگران، یک مهارت کلیدی است که اعتمادبهنفس شما را در سفر یا زندگی در یک کشور انگلیسیزبان به شدت افزایش میدهد. ما قدمبهقدم شما را با عبارات، اصطلاحات و دیالوگهای کاربردی آشنا میکنیم تا بهراحتی بتوانید مسیر خود را پیدا کنید و دیگران را نیز راهنمایی کنید.
شروع مکالمه: چگونه مودبانه سوال خود را بپرسیم؟
اولین قدم برای آدرس پرسیدن به انگلیسی، جلب توجه یک فرد محلی به روشی مودبانه است. هرگز مکالمه را مستقیماً با پرسیدن آدرس شروع نکنید. استفاده از یک عبارت مودبانه در ابتدا، تفاوت بزرگی در نحوه پاسخگویی طرف مقابل ایجاد میکند. این کار نشاندهنده احترام شماست و احتمال دریافت یک پاسخ دوستانه و دقیق را بالا میبرد.
عبارات کلیدی برای شروع مکالمه
قبل از اینکه سوال اصلی خود را مطرح کنید، از یکی از این جملات استفاده کنید تا مکالمه را آغاز نمایید:
- Excuse me. (ببخشید.) – این رایجترین و بهترین راه برای جلب توجه کسی است.
- Sorry to bother you, but… (ببخشید که مزاحم میشوم، اما…) – این عبارت کمی رسمیتر و بسیار مودبانه است.
- Excuse me, could you help me, please? (ببخشید، امکانش هست به من کمک کنید لطفا؟) – این جمله نیز یک راه عالی برای درخواست کمک است.
- Pardon me. (معذرت میخواهم.) – مشابه “Excuse me” است و کاملاً قابل قبول است.
چگونه آدرس یک مکان مشخص را بپرسیم؟
پس از جلب توجه فرد مورد نظر، وقت آن است که سوال اصلی خود را بپرسید. ساختار سوال شما میتواند بسته به موقعیت کمی متفاوت باشد. در ادامه، رایجترین و کاربردیترین ساختارها برای آدرس پرسیدن به انگلیسی را بررسی میکنیم.
پرسیدن درباره مکانهای نزدیک
اگر فکر میکنید مقصدی که به دنبال آن هستید در همان نزدیکی است، میتوانید از این سوالات استفاده کنید:
- How can I get to the nearest post office? (چطور میتوانم به نزدیکترین اداره پست بروم؟)
- Where is the closest supermarket? (نزدیکترین سوپرمارکت کجاست؟)
- Is there a bank around here? (آیا در این اطراف بانک وجود دارد؟)
- I’m looking for the Grand Museum. Am I going in the right direction? (من دنبال موزه بزرگ هستم. آیا در مسیر درستی حرکت میکنم؟)
پرسیدن آدرس به صورت کلی
گاهی اوقات شما فقط میخواهید بدانید که یک مکان مشخص کجاست، بدون اینکه لزوماً به دنبال نزدیکترین آن باشید. در این حالت، از این عبارات استفاده کنید:
- Could you tell me how to get to Oxford Street? (ممکن است به من بگویید چطور به خیابان آکسفورد بروم؟)
- What’s the best way to get to the airport? (بهترین راه برای رسیدن به فرودگاه چیست؟)
- Where is the main train station? (ایستگاه قطار اصلی کجاست؟)
- Do you know where the City Hall is? (آیا میدانید تالار شهر کجاست؟)
بخش حیاتی: فهمیدن آدرس و راهنماییها
خب، شما سوال خود را پرسیدید و طرف مقابل در حال راهنمایی شماست. این بخش به همان اندازه مهم است. شما باید با لغات و اصطلاحات کلیدی که برای آدرس دادن استفاده میشود، آشنا باشید تا بتوانید مسیر را به درستی درک کنید. در غیر این صورت، تمام زحمات شما برای آدرس پرسیدن به انگلیسی بیفایده خواهد بود.
کلمات و عبارات کلیدی برای جهتها
در اینجا لیستی از مهمترین کلمات و عباراتی که در آدرس دادن به کار میروند آورده شده است:
- Go straight ahead / Go straight on: مستقیم بروید.
- Turn left / Turn right: به چپ بپیچید / به راست بپیچید.
- Take the first/second/third left: اولین/دومین/سومین پیچ به چپ را بروید.
- It’s on your left / It’s on your right: در سمت چپ شما / در سمت راست شما قرار دارد.
- Go past the bank: از کنار بانک عبور کنید (رد کنید).
- Cross the street: از خیابان عبور کنید.
- It’s at the corner of the street: در نبش خیابان قرار دارد.
- It’s opposite the park: روبروی پارک است.
- It’s next to the library: کنار کتابخانه است.
- It’s between the shop and the cafe: بین مغازه و کافه است.
- At the traffic lights: سر چهارراه (چراغ راهنمایی).
- At the roundabout: در میدان.
- Go under the bridge / Go over the bridge: از زیر پل بروید / از روی پل بروید.
جدول لغات کاربردی برای مکانها (Landmarks)
اغلب افراد برای آدرس دادن از مکانهای شاخص یا همان “Landmarks” استفاده میکنند. آشنایی با این لغات به شما کمک میکند تا راهنماییها را بهتر متوجه شوید.
| لغت انگلیسی | معنی فارسی |
|---|---|
| Traffic lights | چراغ راهنمایی |
| Roundabout | میدان |
| Crosswalk / Zebra crossing | خط عابر پیاده |
| Intersection / Junction | تقاطع، چهارراه |
| Bridge | پل |
| Statue | مجسمه |
| Fountain | فواره |
دیالوگهای نمونه: آدرس پرسیدن و آدرس دادن در عمل
بهترین راه برای یادگیری، دیدن این عبارات در قالب یک مکالمه واقعی است. در ادامه چند دیالوگ نمونه آورده شده است تا به شما درک بهتری از نحوه استفاده از این جملات بدهد.
دیالوگ ۱: پیدا کردن یک داروخانه
You: Excuse me, sorry to bother you. I’m looking for a pharmacy. Is there one near here?
Local: Oh, yes. There’s one just around the corner.
You: Great! How do I get there?
Local: Just go straight ahead on this street. Take the first right. You’ll see a big supermarket. The pharmacy is right next to it.
You: So, straight ahead, first right, and it’s next to the supermarket. Got it. Thank you so much!
Local: You’re welcome.
دیالوگ ۲: رفتن به ایستگاه مترو
You: Pardon me. Could you tell me the way to the nearest subway station?
Local: Sure. It’s about a ten-minute walk from here.
You: Okay.
Local: You need to go down this street until you reach the main intersection with the traffic lights. Turn left there. Walk for about two blocks, and you’ll see the entrance on your right. You can’t miss it.
You: So, down the street to the traffic lights, turn left, and after two blocks, it’s on my right. Is that correct?
Local: Exactly!
You: Perfect. Thanks for your help!
وقتی آدرس را نمیدانیم چه بگوییم؟
گاهی ممکن است شما در موقعیتی قرار بگیرید که یک توریست از شما آدرس بپرسد. اگر شما هم مسیر را بلد نیستید، بسیار مهم است که این موضوع را مودبانه بیان کنید. این کار بهتر از دادن آدرس اشتباه است!
در اینجا چند عبارت کاربردی برای زمانی که جواب را نمیدانید آورده شده است:
- I’m sorry, I don’t know. (متاسفم، نمیدانم.)
- I’m afraid I can’t help you. I’m not from around here. (متاسفانه نمیتوانم کمکتان کنم. من اهل اینجا نیستم.)
- I’m not sure, but you could ask the bus driver. (مطمئن نیستم، اما میتوانید از راننده اتوبوس بپرسید.)
- Sorry, I’m a stranger here myself. (ببخشید، من خودم هم اینجا غریبه هستم.)
نکات تکمیلی برای یک مکالمه موفق
برای اینکه فرآیند آدرس پرسیدن به انگلیسی و فهمیدن آن تا حد ممکن روان و بدون مشکل باشد، این نکات را به خاطر بسپارید:
- واضح و شمرده صحبت کنید: لازم نیست فریاد بزنید، اما سعی کنید کلمات را واضح و با سرعتی معقول ادا کنید.
- از زبان بدن استفاده کنید: اشاره کردن به مسیر یا استفاده از حرکات دست میتواند به فهم بهتر کمک کند.
- تکرار کنید: پس از اینکه آدرس را دریافت کردید، آن را با صدای بلند برای طرف مقابل تکرار کنید (مانند دیالوگهای نمونه). این کار به شما اطمینان میدهد که مسیر را درست متوجه شدهاید.
- تشکر کنید: همیشه در پایان مکالمه با عباراتی مانند “Thank you so much!” یا “Thanks for your help!” از فردی که به شما کمک کرده است، تشکر کنید.
- یک نقشه به همراه داشته باشید: حتی در عصر گوشیهای هوشمند، داشتن یک نقشه کاغذی یا اسکرینشات از نقشه آنلاین میتواند بسیار مفید باشد. میتوانید از فرد محلی بخواهید مسیر را روی نقشه به شما نشان دهد. برای این کار میتوانید بگویید: “Could you show me on the map?”
با تسلط بر این عبارات و دیالوگها، دیگر هیچگاه نگران گم شدن در یک شهر خارجی نخواهید بود. آدرس پرسیدن به انگلیسی نه تنها یک مهارت ضروری برای سفر است، بلکه فرصتی عالی برای تمرین زبان و تعامل با مردم محلی نیز محسوب میشود. این مهارت به شما اعتماد به نفس میدهد تا با خیال راحت به کاوش در محیطهای جدید بپردازید.




ممنون از این مقاله فوقالعاده کاربردی! من همیشه برای آدرس پرسیدن استرس داشتم که نکنه خیلی مبتدی به نظر برسم. حالا با این عبارات اعتمادبهنفسم بیشتر شده.
خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده سارا جان. هدف ما دقیقاً همین افزایش اعتمادبهنفس شما در مکالمات روزمره انگلیسی است. تمرین این عبارات باعث میشه تسلطتون بیشتر بشه.
یک سوال: تفاوت بین ‘Go straight’ و ‘Go ahead’ چیه؟ من معمولاً این دو تا رو با هم اشتباه میگیرم وقتی میخوام مسیر رو توضیح بدم.
سوال خیلی خوبی پرسیدید علی جان. ‘Go straight’ (یا ‘Go straight ahead’) یعنی مستقیم حرکت کن، بدون پیچیدن. اما ‘Go ahead’ بیشتر به معنای ‘ادامه بده’، ‘شروع کن’ یا ‘بفرمایید’ است و معمولاً برای آدرس دادن استفاده نمیشود، مگر در مفهوم ‘پیش برو’ وقتی راه باز است. پس برای مسیر دادن، همیشه از ‘Go straight’ استفاده کنید.
این بخش که گفتید ‘هرگز مکالمه را مستقیماً با پرسیدن آدرس شروع نکنید’ خیلی مهم بود. من همیشه اولش مستقیم میرفتم سر اصل مطلب، فکر کنم به خاطر همین بعضی وقتا مردم جواب نمیدادن یا عجله داشتن.
برای جلب توجه، غیر از ‘Excuse me’ میشه از ‘Pardon me’ هم استفاده کرد؟ آیا فرقی با هم دارن؟
بله رضا جان، هر دو ‘Excuse me’ و ‘Pardon me’ برای جلب توجه مودبانه استفاده میشوند. ‘Pardon me’ کمی رسمیتر و بعضاً قدیمیتر به نظر میرسد، اما هر دو کاملاً صحیح و قابل فهم هستند. در مکالمات روزمره، ‘Excuse me’ رایجتر است.
من یک بار در کانادا از کسی پرسیدم ‘Where is the washroom?’ و طرف خیلی متوجه نشد. بعد فهمیدم باید میگفتم ‘restroom’ یا ‘bathroom’. این مقاله به این نکات جزئی هم اشاره میکنه؟
نکته خیلی مهمی را اشاره کردید نگین جان! این تفاوتها در لهجهها و مناطق مختلف رایج است. ‘Washroom’ در کانادا رایج است، در حالی که در آمریکا بیشتر ‘restroom’ یا ‘bathroom’ استفاده میشود. بله، در مقالات آینده سعی میکنیم به این تفاوتهای منطقهای نیز بیشتر بپردازیم تا سوءتفاهمها کمتر شود.
خیلی عالی بود! مخصوصا اون قسمت دیالوگها که واقعا کاربردی و طبیعی نوشته شده بود. میشه برای اصطلاحات مربوط به فاصله (مثل a couple of blocks away) هم توضیح بیشتری بدید؟
خوشحالیم که دیالوگها مورد توجهتون قرار گرفته کامیار عزیز. حتماً! ‘A couple of blocks away’ یعنی ‘دو سه خیابان پایینتر’ که نشاندهنده فاصله نسبتاً نزدیک است. عبارات دیگری مثل ‘a short walk’ (مسیر پیادهروی کوتاه) یا ‘just a few minutes’ (فقط چند دقیقه) نیز برای نشان دادن نزدیکی به کار میروند. این نکات را در مقالات بعدی بیشتر پوشش خواهیم داد.
تلفظ ‘on your left’ و ‘on your right’ خیلی مهمه، چون اگر اشتباه گفته بشه کل مسیر عوض میشه. میشه یک راهنمای صوتی برای اینها اضافه کنید؟ (البته میدونم تو کامنت نمیشه، بیشتر یک پیشنهاد برای آینده بود!)
عبارت ‘It’s on the corner of X street and Y street’ رو همیشه فراموش میکردم. این خیلی مهمه برای آدرسهای دقیق. مرسی از یادآوری.
آیا برای پرسیدن آدرس، استفاده از ‘Could you please tell me how to get to…?’ مودبانهتر از ‘How do I get to…?’ است؟
بله مریم جان، کاملاً درست میفرمایید. ‘Could you please tell me how to get to…?’ به دلیل استفاده از ‘Could you please’ و ساختار غیرمستقیم، بسیار مودبانهتر و رسمیتر است. ‘How do I get to…?’ نیز صحیح است اما کمی مستقیمتر و کمتر مودبانه به نظر میرسد، مخصوصاً وقتی مکالمه را شروع میکنید.
این مقاله دقیقا چیزی بود که نیاز داشتم. یک بار در سفر به آمریکا، یک نفر به من گفت ‘You’ll see it right across the street’ و من نفهمیدم ‘across the street’ یعنی چی و کلی گشتم! توضیحات شما خیلی واضح بود.
خوشحالیم که این توضیحات به شما کمک کرده پوریا عزیز. ‘Across the street’ به معنای ‘آن طرف خیابان’ است و یک عبارت رایج برای اشاره به مکانهایی است که روبروی شما قرار دارند اما باید از خیابان عبور کنید. امیدواریم تجربه سفرهای بعدی شما راحتتر باشد!
ممنون از مقاله عالی. من همیشه برای آدرس دادن به انگلیسی مشکل داشتم. معمولا فقط ‘left’ و ‘right’ رو میگفتم! حالا میتونم از ‘take the second left’ یا ‘go past the bank’ استفاده کنم.
برای آدرس دادن، اگه بخوایم بگیم ‘باید از روی پل رد بشی’، چی بگیم؟ ‘Go over the bridge’ درسته؟
کاملاً درست است مجید جان! ‘Go over the bridge’ یا ‘Cross the bridge’ هر دو عبارات صحیحی برای اشاره به عبور از روی پل هستند. هر دو به راحتی قابل فهم و کاربردی هستند.
این مقاله واقعاً به آدم اعتمادبهنفس میده! من همیشه فکر میکردم باید همه جملات رو از حفظ بلد باشم. ولی اینجا نشون دادید که با چندتا عبارت کلیدی هم میشه کار رو راه انداخت.
آیا ‘Turn left at the traffic lights’ و ‘Take a left at the traffic lights’ هر دو درست هستند و معنی یکسانی دارند؟
بله کریم جان، هر دو عبارت ‘Turn left at the traffic lights’ و ‘Take a left at the traffic lights’ کاملاً صحیح هستند و معنی یکسانی دارند. ‘Take a left/right’ کمی محاورهایتر است اما هر دو به طور گسترده در مکالمات روزمره استفاده میشوند.
گاهی اوقات در فیلمها میشنوم که میگویند ‘It’s just around the corner’. این یعنی نزدیکه؟ مثل ‘It’s nearby’؟
دقیقاً همینطور است الهام جان! ‘It’s just around the corner’ یک اصطلاح رایج است که یعنی ‘خیلی نزدیک است’ یا ‘همین گوشه و کنار است’. این عبارت نشان میدهد که مقصد فاصله زیادی ندارد و به زودی به آن خواهید رسید، شبیه ‘It’s nearby’.