مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Wrap در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. بسیاری از زبان‌آموزان کلمه‌ی Wrap را تنها با معنی کادوپیچ کردن یا بسته‌بندی می‌شناسند، اما این فعل پرکاربرد در ترکیب با کلمات دیگر، معانی و مفاهیم کاملاً جدیدی پیدا می‌کند. یادگیری کالوکیشن های Wrap به شما کمک می‌کند تا مانند یک فرد نیتیو صحبت کنید و درک عمیق‌تری از مکالمات روزمره انگلیسی داشته باشید. با ما همراه باشید تا دنیای جذاب این کالوکیشن‌ها را به همراه مثال‌های متعدد و ترجمه‌ی روان فارسی کشف کنیم.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:عجله کار شیطان است (Haste makes waste)

مفهوم اصلی فعل Wrap و اهمیت کالوکیشن‌های آن

قبل از پرداختن به کالوکیشن‌ها، بیایید نگاهی سریع به معنای اصلی فعل Wrap بیندازیم. در ساده‌ترین حالت، Wrap به معنی پوشاندن چیزی با کاغذ، پارچه یا هر ماده دیگری است. این همان معنایی است که در عبارت «to wrap a gift» (کادو کردن یک هدیه) می‌بینیم. اما قدرت واقعی این کلمه زمانی آشکار می‌شود که در کنار کلمات دیگر قرار می‌گیرد و عبارات اصطلاحی یا کالوکیشن‌های قدرتمندی می‌سازد. یادگیری این ترکیبات برای درک فیلم‌ها، مکالمات روزمره و متون غیررسمی انگلیسی ضروری است.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:“دستت درد نکنه” رو چجوری بگیم؟ (Pain in your hand نه!)

مهم‌ترین و پرکاربردترین کالوکیشن های Wrap

در این بخش، به تفصیل به بررسی محبوب‌ترین و کاربردی‌ترین کالوکیشن‌های فعل Wrap می‌پردازیم. برای هر مورد، تعریف، مثال‌های متعدد و ترجمه فارسی ارائه شده است تا به طور کامل با کاربرد آن‌ها آشنا شوید.

۱. Wrap up

این یکی از معروف‌ترین کالوکیشن های Wrap است که دو کاربرد اصلی و بسیار رایج دارد:

به معنای تمام کردن یا به پایان رساندن (To finish or conclude)

وقتی می‌خواهید یک جلسه، یک پروژه، یک بحث یا هر فعالیت دیگری را به اتمام برسانید، می‌توانید از wrap up استفاده کنید. این عبارت حس جمع‌بندی و به نتیجه رساندن را منتقل می‌کند.

به معنای گرم پوشیدن (To dress warmly)

کاربرد دیگر wrap up برای توصیف پوشیدن لباس‌های گرم، مخصوصاً در هوای سرد است. این عبارت معمولاً با قیدهایی مثل warmly همراه می‌شود.

۲. Wrap (one’s) head around something

این یک عبارت اصطلاحی بسیار کاربردی به معنای فهمیدن یا درک کردن چیزی است که پیچیده، عجیب یا دشوار است. وقتی شما در تلاش هستید تا یک مفهوم سخت را بفهمید، می‌توانید از این کالوکیشن استفاده کنید.

۳. Wrap around

این کالوکیشن معمولاً به صورت فیزیکی به کار می‌رود و به معنای پیچیدن دور چیزی یا احاطه کردن آن است.

گاهی این عبارت به صورت استعاری نیز به کار می‌رود، مخصوصاً در عبارت wrapped around (one’s) little finger که به معنای تحت کنترل کامل داشتن کسی است.

۴. Gift wrap / Bubble wrap

در اینجا Wrap به عنوان بخشی از یک اسم ترکیبی به کار رفته است که هر دو بسیار رایج هستند.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:انگلیسی حرف زدن در خواب: نشانه نبوغ یا جن‌زدگی؟!

جدول مقایسه‌ای کالوکیشن های Wrap

برای درک بهتر تفاوت‌های ظریف بین برخی از این کالوکیشن‌ها، جدول زیر می‌تواند مفید باشد.

کالوکیشن معنی اصلی مثال کاربردی
Wrap up تمام کردن، به پایان رساندن Let’s wrap up the discussion.
Wrap around پیچیدن دورِ چیزی He wrapped the towel around his waist.
Wrap (one’s) head around درک کردن یک مفهوم پیچیده I can’t wrap my head around this problem.
Keep something under wraps چیزی را مخفی یا محرمانه نگه داشتن The details of the new product are being kept under wraps.
📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:حرکت “Deadlift”: چرا اسمش “مرده” است؟

سایر کالوکیشن‌ها و عبارات کاربردی با Wrap

علاوه بر موارد بالا، عبارات دیگری نیز با Wrap ساخته می‌شوند که دانستن آن‌ها دایره واژگان شما را گسترده‌تر می‌کند.

Keep something under wraps

این اصطلاح به معنای مخفی نگه داشتن یا محرمانه نگه داشتن یک موضوع، نقشه یا اطلاعات است. یعنی شما اجازه نمی‌دهید دیگران از آن باخبر شوند.

Be wrapped up in something/someone

این عبارت به معنی غرق بودن یا تمام توجه و تمرکز خود را به یک شخص یا یک فعالیت معطوف کردن است، به طوری که از دنیای اطراف خود غافل شوید.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:کلمه “Challenge”: همه چی شده “چالش”!

چگونه از این کالوکیشن‌ها در مکالمه استفاده کنیم؟

بهترین راه برای تسلط بر کالوکیشن های Wrap، استفاده فعال از آن‌ها در مکالمات و نوشته‌هایتان است. سعی کنید برای هر کدام از این عبارات، چند مثال شخصی بسازید.

  1. یک موقعیت را تصور کنید: مثلاً در پایان یک روز کاری طولانی هستید. می‌توانید با خود بگویید: “Okay, it’s time to wrap things up and go home.”
  2. یک مفهوم دشوار را به یاد بیاورید: به موضوعی فکر کنید که فهم آن برایتان سخت بوده است. سپس جمله بسازید: “It was hard to wrap my head around the new software at first.”
  3. به هوای سرد فکر کنید: قبل از بیرون رفتن در یک روز زمستانی، به خودتان یادآوری کنید: “I need to wrap up warmly today.”

با این تمرین‌های ساده، این عبارات به بخشی طبیعی از دایره لغات فعال شما تبدیل خواهند شد و می‌توانید به راحتی از آن‌ها برای ارتقای سطح زبان انگلیسی خود استفاده کنید.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:سندروم “لهجه خارجی”: وقتی بعد از ضربه به سر، بریتیش میشی!

نتیجه‌گیری

همانطور که مشاهده کردید، فعل Wrap بسیار فراتر از معنای ساده «بسته‌بندی کردن» است. کالوکیشن های Wrap مانند wrap up، wrap your head around و keep under wraps ابزارهای قدرتمندی برای بیان مفاهیم پیچیده‌تر به شیوه‌ای طبیعی و روان هستند. با یادگیری و تمرین این عبارات، نه تنها درک شما از زبان انگلیسی محاوره‌ای افزایش می‌یابد، بلکه توانایی شما در برقراری ارتباط نیز به شکل چشمگیری بهبود پیدا خواهد کرد. توصیه می‌کنیم این مقاله را ذخیره کرده و به طور مرتب به آن سر بزنید تا این کالوکیشن‌ها در ذهن شما تثبیت شوند.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 125

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *