- چگونه میتوان از کلمه Welcome در نقشهای دستوری مختلف (صفت، فعل و اسم) استفاده کرد؟
- مهمترین و رایجترین کالوکیشن های Welcome در زبان انگلیسی کدامند؟
- برای خوشامدگویی گرم و صمیمانه از چه ترکیباتی با Welcome میتوان استفاده کرد؟
- چطور میتوان از ترکیبات Welcome برای استقبال از یک ایده، پیشنهاد یا تغییر استفاده نمود؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات به طور کامل پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای گسترده و کاربردی کالوکیشن های Welcome در زبان انگلیسی آشنا خواهیم کرد. یادگیری این همایندها به شما کمک میکند تا مانند یک فرد نیتیو (Native) صحبت کنید، منظور خود را دقیقتر و طبیعیتر بیان نمایید و از ساختارهای تکراری و ساده فراتر روید. با تسلط بر این ترکیبات، نهتنها درک شنیداری و درک مطلب شما بهبود مییابد، بلکه توانایی شما در نوشتن و صحبت کردن نیز به سطح بالاتری ارتقا پیدا خواهد کرد.
درک مفهوم Welcome و نقشهای مختلف آن
قبل از پرداختن به کالوکیشنها، لازم است بدانیم که کلمه Welcome میتواند در نقشهای دستوری متفاوتی در جمله ظاهر شود. این کلمه هم به عنوان صفت (Adjective)، هم فعل (Verb) و هم اسم (Noun) کاربرد دارد و در هر نقش، کالوکیشنهای مخصوص به خود را میسازد. درک این تفاوتها کلید استفاده صحیح از این همایندهاست.
- Welcome به عنوان صفت (Adjective): در این حالت به معنای «مطلوب»، «پذیرفتنی» یا «خوشایند» است و معمولاً برای توصیف چیزی به کار میرود که مورد نیاز بوده و با خوشحالی پذیرفته میشود.
- Welcome به عنوان فعل (Verb): به معنای «خوشامد گفتن»، «استقبال کردن» یا «پذیرفتن» است. این استقبال میتواند از یک شخص، یک ایده یا یک موقعیت باشد.
- Welcome به عنوان اسم (Noun): به معنای «استقبال» یا «خوشامدگویی» است و به عمل پذیرایی اشاره دارد.
در ادامه، به تفکیک هر یک از این نقشها، مهمترین کالوکیشنها را به همراه مثال و ترجمه فارسی بررسی خواهیم کرد.
کالوکیشن های Welcome به عنوان صفت (Adjective)
وقتی Welcome در نقش صفت به کار میرود، اغلب برای توصیف یک اسم (Noun) میآید و حس خوشایند بودن و مطلوبیت آن را منتقل میکند. این ترکیبات بسیار در مکالمات روزمره و متون رسمی کاربرد دارند.
۱. Welcome + Noun (اسم + Welcome)
در این ساختار، Welcome قبل از یک اسم قرار میگیرد تا نشان دهد که آن اسم چقدر مطلوب و مورد نیاز است. به این الگو، Adjective + Noun میگویند.
| کالوکیشن انگلیسی | ترجمه فارسی | مثال |
|---|---|---|
| A welcome change | یک تغییر خوشایند / مطلوب | After weeks of rain, the sunny weather was a welcome change. ترجمه: بعد از هفتهها باران، هوای آفتابی یک تغییر خوشایند بود. |
| A welcome break | یک استراحت بهموقع / خوشایند | The short holiday was a welcome break from my busy schedule. ترجمه: تعطیلات کوتاه، یک استراحت بهموقع از برنامه شلوغ من بود. |
| Welcome news | خبر خوش / خبر خوب | The announcement of a salary increase was welcome news for all employees. ترجمه: اعلام افزایش حقوق، خبر خوشی برای همه کارمندان بود. |
| A welcome addition | یک افزوده ارزشمند / عضوی که ورودش خوشایند است | The new coffee machine is a welcome addition to the office. ترجمه: دستگاه قهوهساز جدید یک افزوده ارزشمند برای اداره است. |
| A welcome sight | منظرهای دلپذیر / چیزی که دیدنش خوشحالکننده است | After a long journey, my own bed was a welcome sight. ترجمه: بعد از یک سفر طولانی، تختخواب خودم منظرهای دلپذیر بود. |
| A welcome relief | مایه تسکین / آسودگی خوشایند | The cool breeze was a welcome relief on a hot day. ترجمه: نسیم خنک در یک روز گرم، مایه تسکین بود. |
۲. Verb + Welcome (فعل + Welcome)
در این ساختار، افعالی مانند be یا feel قبل از Welcome میآیند تا حالتی را توصیف کنند.
- To be welcome: خوش آمدن، مورد استقبال بودن
Example: You are always welcome in our home.
ترجمه: قدم شما همیشه روی چشم ماست (همیشه در خانه ما مورد استقبال هستید). - To make someone feel welcome: کاری کردن که کسی حس کند از او استقبال میشود / راحت باشد
Example: The host tried hard to make everyone feel welcome at the party.
ترجمه: میزبان خیلی تلاش کرد تا همه در مهمانی احساس راحتی کنند (حس کنند که از آنها استقبال میشود).
۳. Adverb + Welcome (قید + Welcome)
برای شدت بخشیدن به صفت Welcome، میتوان از قیدهای مختلفی قبل از آن استفاده کرد.
- Very welcome: خیلی خوشایند / بسیار مطلوب
- Most welcome: بسیار گرامی / فوقالعاده مطلوب
- Highly welcome: شدیداً مورد استقبال
- Particularly welcome: بهویژه خوشایند
Example: Your contribution to the project is most welcome.
ترجمه: مشارکت شما در این پروژه فوقالعاده ارزشمند (مطلوب) است.
کالوکیشن های Welcome به عنوان فعل (Verb)
هنگامی که Welcome در نقش فعل به کار میرود، به معنای «استقبال کردن» است. این استقبال میتواند از یک شخص، یک ایده، یا یک تغییر باشد.
۱. Welcome + Noun (اسم + Welcome)
در این ساختار، بعد از فعل Welcome یک اسم (معمولاً شخص یا مفهوم) میآید.
- To welcome someone: به کسی خوشامد گفتن
Example: We are here to welcome our new team members.
ترجمه: ما اینجا هستیم تا به اعضای جدید تیممان خوشامد بگوییم. - To welcome a decision/change/opportunity: از یک تصمیم/تغییر/فرصت استقبال کردن
Example: The company welcomed the opportunity to expand into a new market.
ترجمه: شرکت از فرصت گسترش به بازاری جدید استقبال کرد. - To welcome a challenge: از یک چالش استقبال کردن
Example: She is a motivated student who welcomes a challenge.
ترجمه: او دانشآموز باانگیزهای است که از چالش استقبال میکند.
۲. Adverb + Welcome (فعل + قید)
برای توصیف نحوه استقبال کردن، از قیدها بعد از مفعول یا همراه با فعل استفاده میکنیم.
- To welcome someone warmly/heartily: از کسی به گرمی/صمیمانه استقبال کردن
Example: They welcomed us warmly into their home.
ترجمه: آنها به گرمی از ما در خانهشان استقبال کردند. - To welcome someone with open arms: از کسی با آغوش باز استقبال کردن
Example: The community welcomed the refugees with open arms.
ترجمه: جامعه با آغوش باز از پناهندگان استقبال کرد. - To welcome something cautiously: از چیزی محتاطانه استقبال کردن
Example: Investors have cautiously welcomed the new economic plan.
ترجمه: سرمایهگذاران محتاطانه از برنامه اقتصادی جدید استقبال کردهاند.
کالوکیشن های Welcome به عنوان اسم (Noun)
در این حالت، Welcome به خودِ عمل «استقبال» یا «پذیرایی» اشاره دارد و با افعال و صفات مختلفی همراه میشود.
۱. Adjective + Welcome (اسم + صفت)
اینجا صفات مختلف، نوع و کیفیت استقبال را توصیف میکنند.
- A warm welcome: یک استقبال گرم
Example: We received a warm welcome from our hosts.
ترجمه: ما یک استقبال گرم از میزبانانمان دریافت کردیم. - A hero’s welcome: استقبالی قهرمانانه
Example: The victorious team returned home to a hero’s welcome.
ترجمه: تیم پیروز به خانه بازگشت و از آنها استقبالی قهرمانانه شد. - A rapturous/rousing welcome: یک استقبال پرشور
Example: The band was given a rapturous welcome by the crowd.
ترجمه: گروه موسیقی با استقبال پرشور جمعیت مواجه شد. - A chilly/cold welcome: یک استقبال سرد
Example: His proposal received a cold welcome from the board members.
ترجمه: پیشنهاد او با استقبال سرد اعضای هیئت مدیره روبرو شد.
۲. Verb + Welcome (اسم + فعل)
افعال خاصی وجود دارند که با اسم Welcome ترکیب شده و عبارات معناداری میسازند.
- To give someone a welcome: از کسی استقبال کردن
Example: They gathered at the airport to give him a big welcome.
ترجمه: آنها در فرودگاه جمع شدند تا از او استقبال بزرگی به عمل آورند. - To receive a welcome: مورد استقبال قرار گرفتن
Example: She received a warm welcome upon her arrival.
ترجمه: او هنگام ورودش مورد استقبال گرمی قرار گرفت. - To extend a welcome to someone: به کسی خوشامد گفتن (رسمی)
Example: On behalf of the company, I’d like to extend a warm welcome to our guests.
ترجمه: از طرف شرکت، مایلم به مهمانانمان خوشامد گرمی عرض کنم. - To outstay/overstay one’s welcome: بیش از حد ماندن (بهطوری که میزبان معذب شود)
Example: After three hours, I felt I was beginning to outstay my welcome.
ترجمه: بعد از سه ساعت، حس کردم دارم زیادی میمانم (و میزبان را معذب میکنم).
اصطلاحات و عبارات رایج با Welcome
علاوه بر کالوکیشنها، چندین عبارت و اصطلاح ثابت نیز با کلمه Welcome وجود دارد که دانستن آنها ضروری است.
- You’re welcome: خواهش میکنم / قابلی ندارد. (پاسخ استاندارد به تشکر)
A: “Thank you for your help.” B: “You’re welcome.“
- Welcome to…: به … خوش آمدید. (برای خوشامدگویی به یک مکان)
Welcome to Iran! We hope you enjoy your stay.
- Welcome home / Welcome back: خوش آمدی به خانه / خوش برگشتی.
When he returned from his trip, his family greeted him with a big “Welcome back!” sign.
نتیجهگیری
تسلط بر کالوکیشن های Welcome یکی از نشانههای مهارت بالا در زبان انگلیسی است. این ترکیبات به شما کمک میکنند تا از سطح مکالمات کتابی و ساده فراتر رفته و مانند یک انگلیسیزبان واقعی، روان، طبیعی و دقیق صحبت کنید. با به خاطر سپردن و تمرین کردن همایندهای معرفی شده در این مقاله، میتوانید به راحتی منظور خود را در موقعیتهای مختلف—از خوشامدگویی به یک دوست گرفته تا استقبال از یک فرصت شغلی—به بهترین شکل ممکن بیان کنید. پیشنهاد میکنیم این کالوکیشنها را در قالب جملات جدید تمرین کرده و سعی کنید آنها را در مکالمات و نوشتههای خود به کار ببرید.



