مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Wash در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری کالوکیشن های Wash یکی از بهترین راه‌ها برای فراتر رفتن از سطح مبتدی و صحبت کردن به شیوه‌ای طبیعی‌تر و نزدیک به انگلیسی‌زبانان است. به جای حفظ کردن کلمات به صورت جداگانه، شما یاد می‌گیرید که کلمات چگونه به طور طبیعی با هم به کار می‌روند. این دانش نه تنها درک شما از زبان را افزایش می‌دهد، بلکه به شما کمک می‌کند تا در مکالمات و نوشتار خود روان‌تر و حرفه‌ای‌تر به نظر برسید. با ما همراه باشید تا دنیای ترکیبات همنشین فعل Wash را کشف کنیم.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Parking the Bus” (دفاع اتوبوسی مورینیویی)

درک مفهوم کالوکیشن (Collocation)

قبل از اینکه به طور خاص به سراغ کالوکیشن های Wash برویم، بیایید یک بار دیگر مرور کنیم که کالوکیشن چیست. کالوکیشن به مجموعه‌ای از دو یا چند کلمه گفته می‌شود که به طور طبیعی و رایج در کنار یکدیگر قرار می‌گیرند. برای یک انگلیسی‌زبان، شنیدن «do a mistake» به جای «make a mistake» عجیب و غیرطبیعی به نظر می‌رسد، هرچند از نظر گرامری هر دو فعل می‌توانند با اسم بیایند. این به این دلیل است که «make a mistake» یک کالوکیشن تثبیت‌شده در زبان انگلیسی است.

یادگیری این ترکیبات به شما کمک می‌کند تا از ترجمه‌های کلمه به کلمه که اغلب منجر به جملات نامفهوم یا غیرطبیعی می‌شود، دوری کنید. فعل «Wash» نیز از این قاعده مستثنی نیست و با اسم‌ها، قیدها و عبارات خاصی همراه می‌شود تا معانی متفاوتی را منتقل کند.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “Gym Rat” یعنی چی؟ (موش باشگاه؟!)

رایج‌ترین کالوکیشن های Wash با اسم (Nouns)

یکی از پرکاربردترین انواع کالوکیشن‌ها، ترکیب فعل با اسم است. در این بخش، به بررسی اسم‌هایی می‌پردازیم که به طور متداول با فعل Wash می‌آیند. این ترکیبات معمولاً به شستن یک شیء یا یک قسمت از بدن اشاره دارند.

۱. شستن اعضای بدن

این دسته از کالوکیشن‌ها بسیار ساده و پرکاربرد هستند و به فعالیت‌های روزمره اشاره دارند.

۲. شستن وسایل خانه و لباس

این گروه از کالوکیشن های Wash به نظافت و کارهای خانه مربوط می‌شود.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:اصطلاح “Bag Holder”: کسی که با ارز بی‌ارزش مونده

کالوکیشن های Wash با قید (Adverbs)

گاهی اوقات برای توصیف دقیق‌تر نحوه شستن، از قیدها استفاده می‌کنیم. این قیدها به عمل شستن، جزئیات بیشتری اضافه می‌کنند و معنا را کامل‌تر می‌سازند.

چگونگی انجام شستشو

جدول خلاصه کالوکیشن‌های فعل + قید

برای مرور بهتر، در جدول زیر چند نمونه از این ترکیبات را مشاهده می‌کنید.

کالوکیشن (فعل + قید) معنی فارسی کاربرد
Wash thoroughly به طور کامل شستن برای تاکید بر تمیزی کامل و از بین بردن تمام آلودگی‌ها
Wash gently به آرامی شستن برای اشیاء یا لباس‌های حساس و ظریف
Wash separately جداگانه شستن معمولاً برای لباس‌های رنگی که ممکن است رنگ بدهند
📌 موضوع مشابه و کاربردی:گل “Sweaty” یعنی چی؟ (و چرا همه ازش بدشون میاد؟)

عبارات و اصطلاحات رایج با Wash

علاوه بر ترکیبات ساده، فعل Wash در برخی عبارات و اصطلاحات (Idioms) نیز به کار می‌رود که معنای متفاوتی از «شستن» دارند. آشنایی با این عبارات برای درک مکالمات روزمره بسیار ضروری است.

۱. فعل‌های چند قسمتی (Phrasal Verbs) با Wash

۲. اصطلاحات (Idioms) با Wash

📌 همراه با این مقاله بخوانید:فرار برای ازدواج: معنی “Eloping” چیه؟

نتیجه‌گیری: چگونه از این کالوکیشن‌ها استفاده کنیم؟

اکنون که با مجموعه‌ای گسترده از کالوکیشن های Wash آشنا شدید، بهترین راه برای تثبیت آن‌ها در ذهن، تمرین است. سعی کنید از این پس به جای استفاده از کلمات منفرد، این ترکیبات را در مکالمات و نوشتار خود به کار ببرید.

  1. جمله‌سازی کنید: برای هر کالوکیشن جدیدی که یاد می‌گیرید، یک یا دو جمله مرتبط با زندگی خودتان بسازید. این کار به شما کمک می‌کند تا معنا و کاربرد آن را بهتر به خاطر بسپارید.
  2. دقت کنید: هنگام تماشای فیلم، خواندن کتاب یا گوش دادن به پادکست‌های انگلیسی، به نحوه استفاده بومی‌زبانان از فعل Wash و ترکیبات آن دقت کنید.
  3. اشتباه کردن ایرادی ندارد: در ابتدای راه ممکن است از کالوکیشن‌ها به درستی استفاده نکنید. این بخشی از فرآیند یادگیری است. مهم این است که به تلاش خود ادامه دهید و از اشتباهات خود درس بگیرید.

با تسلط بر کالوکیشن های Wash، شما یک قدم بزرگ به سمت روان صحبت کردن و درک عمیق‌تر زبان انگلیسی برداشته‌اید. این ترکیبات ابزارهای قدرتمندی هستند که زبان شما را از حالت کتابی و رباتیک به حالتی طبیعی و زنده تبدیل می‌کنند.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 352

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

39 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. یه سوال داشتم، آیا عبارت wash up فقط برای ظرف شستن به کار میره یا برای دست و صورت شستن هم استفاده میشه؟

    1. سلام سارا جان، سوال خیلی خوبی بود. در انگلیسی بریتانیایی wash up معمولاً به معنی ظرف شستن است، اما در انگلیسی آمریکایی می‌تواند به معنی شستن دست و صورت قبل از غذا هم باشد. پس بستگی دارد با چه لهجه‌ای صحبت کنید!

  2. من قبلاً فکر می‌کردم فقط باید بگیم wash the dishes، ولی الان یاد گرفتم که do the dishes هم یک کالوکیشن خیلی رایجه. مرسی!

    1. دقیقاً امیرحسین عزیز! در واقع do the dishes در مکالمات روزمره حتی رایج‌تر از wash the dishes است.

  3. تفاوت wash و rinse در چیست؟ من توی دستورالعمل‌های شستشو هر دو رو زیاد می‌بینم.

    1. نرگس عزیز، wash به معنای شستن با مواد شوینده است، در حالی که rinse به معنای آب‌کشی کردن (پاک کردن کف و مواد شوینده با آب خالی) می‌باشد.

  4. عبارت brainwash رو هم می‌تونیم جزو مشتقات wash حساب کنیم؟ خیلی توی اخبار شنیدمش.

    1. بله بابک جان، brainwash به معنی «شستشوی مغزی» است. اگرچه یک کالوکیشن فیزیکی نیست، اما یک اصطلاح بسیار پرکاربرد با ریشه wash محسوب می‌شود.

  5. من توی یک فیلم شنیدم که می‌گفت Give it a quick wash. این formal هست یا informal؟

    1. این عبارت غیررسمی (Informal) است. استفاده از فعل give به همراه اسم wash (Give something a wash) یک ساختار نیتیو و بسیار رایج در مکالمات دوستانه است.

  6. واقعاً یادگیری کالوکیشن‌ها باعث میشه که کمتر من‌من کنیم موقع حرف زدن. وقتی می‌دونی چه کلمه‌ای با wash میاد، جمله سریع‌تر ساخته میشه.

    1. کاملاً درسته محمد عزیز! هدف اصلی این مقاله هم دقیقاً افزایش روانی (Fluency) شما در صحبت کردن است.

    1. خیر فاطمه جان، علاوه بر معنای فیزیکی (شسته شدن توسط آب)، به صورت استعاری برای پاک شدن گناهان یا خاطرات بد هم به کار می‌رود. مثلاً: Wash away the pain.

  7. خیلی مقاله مفیدی بود. لطفاً برای فعل‌های دیگه مثل Take و Get هم از این کالوکیشن‌ها بگذارید.

    1. حتماً سینا جان، در برنامه‌های آینده حتماً به کالوکیشن‌های پرکاربرد این افعال هم خواهیم پرداخت.

  8. کالوکیشن wash با قیدها رو خیلی دوست داشتم. کلمه thoroughly wash خیلی به دردم خورد برای نوشتن رایتینگ آیلتس.

    1. خوشحالم که مفید بوده مریم عزیز. استفاده از قیدهای دقیق مثل thoroughly یا vigorously نمره Vocabulary شما را در آزمون‌ها بالا می‌برد.

    1. رضای عزیز، do the laundry کل فرآیند (شستن، خشک کردن و تا کردن) را شامل می‌شود، اما wash the clothes مستقیماً به مرحله شستشو اشاره دارد.

  9. من شنیدم به جای wash the car، بعضی‌ها می‌گن give the car a wash. کدومش درست‌تره؟

    1. هر دو کاملاً درست هستند نیلوفر جان. عبارت دوم (Give it a wash) در مکالمات روزمره انگلیسی‌زبان‌ها بسیار رایج‌تر و طبیعی‌تر به نظر می‌رسد.

  10. اصطلاح wash one’s hands of something رو هم توضیح می‌دید؟ فکر کنم خیلی کاربردی باشه.

    1. بله مهدی عزیز، این اصطلاح به معنی «دست شستن از چیزی» یا سلب مسئولیت کردن است. زمانی استفاده می‌شود که دیگر نمی‌خواهید با موضوع یا شخصی درگیر باشید.

  11. مقاله بسیار جامع و کاربردی بود، ممنون از زحماتتون برای تولید محتوای باکیفیت.

    1. ممنون از انرژی مثبت شما مهتاب عزیز. همراهی شما باعث دلگرمی ماست.

  12. یک سوال: آیا کلمه mouthwash هم یک کالوکیشن محسوب میشه یا کلمه مرکبه؟

    1. جواد عزیز، mouthwash یک اسم مرکب (Compound Noun) است که از ترکیب دهان و شستشو ایجاد شده. اما خودِ فعلِ استفاده از آن (use mouthwash) یک کالوکیشن است.

    1. هدیه جان، wash همیشه شامل استفاده از آب یا مایعات است، اما clean یک مفهوم کلی‌تر است (مثل تمیز کردن با جاروبرقی یا دستمال خشک).

  13. من دنبال عبارت ‘ماشین‌واش’ می‌گشتم، فهمیدم همون Car wash هست که به صورت اسم استفاده میشه. مرسی از نکات.

    1. خواهش می‌کنم آرش عزیز. بله، car wash هم به معنی عملِ شستن ماشین است و هم به معنی مکانی که این کار در آن انجام می‌شود.

  14. عبارت machine washable که پشت لباس‌ها می‌نویسن هم جزو این دسته‌بندی هست؟

    1. بله پریسا جان، این یک صفت ترکیبی است و به این معنی است که آن لباس را می‌توان در ماشین لباسشویی شست و خراب نمی‌شود.

  15. من عبارت wash out رو توی ورزش شنیدم، مثلاً بازی به خاطر بارون لغو شد. درسته؟

    1. بله سهیل عزیز، wash out (یا اسم آن washout) برای لغو شدن مسابقات ورزشی به دلیل بارش باران زیاد استفاده می‌شود.

  16. بسیار عالی بود. لطفاً درباره افعال Phrasal که با wash ساخته میشن بیشتر مطلب بذارید.

    1. حتماً عاطفه جان، در مقالات بعدی به صورت تخصصی روی Phrasal Verbs تمرکز خواهیم کرد.

  17. خیلی خوب بود که مثال‌ها با ترجمه فارسی بودن، اینجوری یادگیری خیلی سریع‌تر انجام میشه.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *