- کالوکیشن (Collocation) چیست و چرا یادگیری آن برای کلمه Wash اهمیت دارد؟
- رایجترین کالوکیشن های Wash با اسمها (Nouns) کدامند و چگونه در جمله استفاده میشوند؟
- آیا Wash با قیدهای (Adverbs) خاصی همراه میشود تا معنای دقیقتری بسازد؟
- چگونه میتوان از کالوکیشنهای Wash برای توصیف شستشوی لباس، ظروف یا حتی بدن استفاده کرد؟
- آیا عبارات اصطلاحی یا فعلهای چند قسمتی (Phrasal Verbs) مهمی با Wash وجود دارد که باید بدانیم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری کالوکیشن های Wash یکی از بهترین راهها برای فراتر رفتن از سطح مبتدی و صحبت کردن به شیوهای طبیعیتر و نزدیک به انگلیسیزبانان است. به جای حفظ کردن کلمات به صورت جداگانه، شما یاد میگیرید که کلمات چگونه به طور طبیعی با هم به کار میروند. این دانش نه تنها درک شما از زبان را افزایش میدهد، بلکه به شما کمک میکند تا در مکالمات و نوشتار خود روانتر و حرفهایتر به نظر برسید. با ما همراه باشید تا دنیای ترکیبات همنشین فعل Wash را کشف کنیم.
درک مفهوم کالوکیشن (Collocation)
قبل از اینکه به طور خاص به سراغ کالوکیشن های Wash برویم، بیایید یک بار دیگر مرور کنیم که کالوکیشن چیست. کالوکیشن به مجموعهای از دو یا چند کلمه گفته میشود که به طور طبیعی و رایج در کنار یکدیگر قرار میگیرند. برای یک انگلیسیزبان، شنیدن «do a mistake» به جای «make a mistake» عجیب و غیرطبیعی به نظر میرسد، هرچند از نظر گرامری هر دو فعل میتوانند با اسم بیایند. این به این دلیل است که «make a mistake» یک کالوکیشن تثبیتشده در زبان انگلیسی است.
یادگیری این ترکیبات به شما کمک میکند تا از ترجمههای کلمه به کلمه که اغلب منجر به جملات نامفهوم یا غیرطبیعی میشود، دوری کنید. فعل «Wash» نیز از این قاعده مستثنی نیست و با اسمها، قیدها و عبارات خاصی همراه میشود تا معانی متفاوتی را منتقل کند.
رایجترین کالوکیشن های Wash با اسم (Nouns)
یکی از پرکاربردترین انواع کالوکیشنها، ترکیب فعل با اسم است. در این بخش، به بررسی اسمهایی میپردازیم که به طور متداول با فعل Wash میآیند. این ترکیبات معمولاً به شستن یک شیء یا یک قسمت از بدن اشاره دارند.
۱. شستن اعضای بدن
این دسته از کالوکیشنها بسیار ساده و پرکاربرد هستند و به فعالیتهای روزمره اشاره دارند.
- wash your hands: شستن دستها
مثال: You should always wash your hands before eating. (همیشه باید قبل از غذا خوردن دستهایت را بشویی.) - wash your face: شستن صورت
مثال: I wash my face with cold water every morning to wake up. (من هر روز صبح صورتم را با آب سرد میشویم تا بیدار شوم.) - wash your hair: شستن موها
مثال: She needs to wash her hair because it’s getting greasy. (او باید موهایش را بشوید چون چرب شده است.) - wash your feet: شستن پاها
مثال: After a long walk on the beach, it’s nice to wash your feet. (بعد از یک پیادهروی طولانی در ساحل، شستن پاها حس خوبی دارد.)
۲. شستن وسایل خانه و لباس
این گروه از کالوکیشن های Wash به نظافت و کارهای خانه مربوط میشود.
- wash the dishes: شستن ظرفها
مثال: It’s your turn to wash the dishes tonight. (امشب نوبت توست که ظرفها را بشویی.) - wash the clothes/laundry: شستن لباسها/رختها
مثال: I need to wash the clothes this weekend; I have nothing clean to wear. (باید این آخر هفته لباسها را بشویم؛ هیچ لباس تمیزی برای پوشیدن ندارم.) - wash the car: شستن ماشین
مثال: My dad likes to wash the car himself every Sunday. (پدرم دوست دارد هر یکشنبه خودش ماشین را بشوید.) - wash the floor: شستن زمین
مثال: Can you please wash the floor? It’s very dirty. (میشه لطفا زمین رو بشویی؟ خیلی کثیفه.) - wash the windows: شستن پنجرهها
مثال: Washing the windows makes the whole room look brighter. (شستن پنجرهها باعث میشود کل اتاق روشنتر به نظر برسد.)
کالوکیشن های Wash با قید (Adverbs)
گاهی اوقات برای توصیف دقیقتر نحوه شستن، از قیدها استفاده میکنیم. این قیدها به عمل شستن، جزئیات بیشتری اضافه میکنند و معنا را کاملتر میسازند.
چگونگی انجام شستشو
- wash something thoroughly / properly: چیزی را به طور کامل / صحیح شستن
مثال: Make sure you wash the vegetables thoroughly before cooking them. (مطمئن شو که سبزیجات را قبل از پختن به طور کامل میشویی.) - wash something carefully: چیزی را با دقت شستن
مثال: You need to wash this delicate sweater carefully by hand. (باید این ژاکت ظریف را با دقت و با دست بشویی.) - wash something quickly: چیزی را سریع شستن
مثال: I just need to quickly wash my hands and then I’ll be ready. (فقط باید سریع دستهایم را بشویم و بعد آماده خواهم بود.)
جدول خلاصه کالوکیشنهای فعل + قید
برای مرور بهتر، در جدول زیر چند نمونه از این ترکیبات را مشاهده میکنید.
| کالوکیشن (فعل + قید) | معنی فارسی | کاربرد |
|---|---|---|
| Wash thoroughly | به طور کامل شستن | برای تاکید بر تمیزی کامل و از بین بردن تمام آلودگیها |
| Wash gently | به آرامی شستن | برای اشیاء یا لباسهای حساس و ظریف |
| Wash separately | جداگانه شستن | معمولاً برای لباسهای رنگی که ممکن است رنگ بدهند |
عبارات و اصطلاحات رایج با Wash
علاوه بر ترکیبات ساده، فعل Wash در برخی عبارات و اصطلاحات (Idioms) نیز به کار میرود که معنای متفاوتی از «شستن» دارند. آشنایی با این عبارات برای درک مکالمات روزمره بسیار ضروری است.
۱. فعلهای چند قسمتی (Phrasal Verbs) با Wash
- wash away: شستن و بردن، پاک کردن (معمولاً توسط آب)
مثال: The rain washed away all the dirt from the streets. (باران تمام کثیفی را از خیابانها شست و برد.) - wash down: به همراه غذا یا دارو مایعات نوشیدن (برای قورت دادن راحتتر)
مثال: He washed down the sandwich with a large glass of milk. (او ساندویچ را با یک لیوان بزرگ شیر پایین داد.) - wash up: (در انگلیسی بریتانیایی) ظرف شستن؛ (در انگلیسی آمریکایی) دست و صورت را شستن قبل از غذا
مثال (بریتانیایی): I’ll cook if you agree to wash up afterwards. (من آشپزی میکنم اگر تو قبول کنی بعدش ظرفها را بشویی.)
مثال (آمریکایی): Kids, go wash up! Dinner is ready. (بچهها، بروید دست و صورتتان را بشویید! شام آماده است.) - wash out: رنگ چیزی را از بین بردن (در اثر شستشو)؛ لغو شدن (به خاطر باران)
مثال ۱: The bright color of the t-shirt washed out after a few washes. (رنگ روشن تیشرت بعد از چند بار شستشو از بین رفت.)
مثال ۲: The baseball game was washed out due to the heavy rain. (مسابقه بیسبال به دلیل باران شدید لغو شد.)
۲. اصطلاحات (Idioms) با Wash
- It will all come out in the wash: (در نهایت همه چیز مشخص/حل خواهد شد)
معنی: این اصطلاح برای اطمینان دادن به کسی به کار میرود که نگران مشکلات فعلی نباشد، زیرا در آینده حقیقت آشکار شده و مشکلات حل خواهند شد.
مثال: Don’t worry about the rumors. It will all come out in the wash. (نگران شایعات نباش. آخرش همه چیز معلوم میشه.) - That excuse won’t wash: (این بهانه قابل قبول نیست)
معنی: وقتی کسی بهانهای میآورد که باورپذیر نیست، از این اصطلاح استفاده میشود.
مثال: You can’t say you were sick again. That excuse won’t wash with the teacher anymore. (نمیتونی دوباره بگی مریض بودی. این بهانه دیگه پیش معلم خریداری نداره.) - wash your hands of something: از چیزی سلب مسئولیت کردن، خود را کنار کشیدن
معنی: اعلام کردن اینکه دیگر مسئولیت یک موقعیت یا فرد را بر عهده نمیگیرید.
مثال: I have tried to help him many times, but he doesn’t listen. I’m washing my hands of the situation. (من بارها سعی کردم به او کمک کنم، اما گوش نمیدهد. دیگر خودم را از این ماجرا کنار میکشم.)
نتیجهگیری: چگونه از این کالوکیشنها استفاده کنیم؟
اکنون که با مجموعهای گسترده از کالوکیشن های Wash آشنا شدید، بهترین راه برای تثبیت آنها در ذهن، تمرین است. سعی کنید از این پس به جای استفاده از کلمات منفرد، این ترکیبات را در مکالمات و نوشتار خود به کار ببرید.
- جملهسازی کنید: برای هر کالوکیشن جدیدی که یاد میگیرید، یک یا دو جمله مرتبط با زندگی خودتان بسازید. این کار به شما کمک میکند تا معنا و کاربرد آن را بهتر به خاطر بسپارید.
- دقت کنید: هنگام تماشای فیلم، خواندن کتاب یا گوش دادن به پادکستهای انگلیسی، به نحوه استفاده بومیزبانان از فعل Wash و ترکیبات آن دقت کنید.
- اشتباه کردن ایرادی ندارد: در ابتدای راه ممکن است از کالوکیشنها به درستی استفاده نکنید. این بخشی از فرآیند یادگیری است. مهم این است که به تلاش خود ادامه دهید و از اشتباهات خود درس بگیرید.
با تسلط بر کالوکیشن های Wash، شما یک قدم بزرگ به سمت روان صحبت کردن و درک عمیقتر زبان انگلیسی برداشتهاید. این ترکیبات ابزارهای قدرتمندی هستند که زبان شما را از حالت کتابی و رباتیک به حالتی طبیعی و زنده تبدیل میکنند.



