مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Vote در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد. یادگیری کالوکیشن های Vote یکی از بهترین راه‌ها برای صحبت کردن طبیعی و روان در مورد انتخابات، نظرسنجی‌ها و تصمیم‌گیری‌های گروهی در زبان انگلیسی است. بسیاری از زبان‌آموزان تنها شکل ساده فعل «رأی دادن» را می‌شناسند، اما استفاده از کالوکیشن‌های صحیح، سطح زبان شما را به شکل چشمگیری ارتقا می‌دهد. با ما همراه باشید تا مجموعه‌ای از کاربردی‌ترین و مهم‌ترین کالوکیشن‌های مرتبط با اسم و فعل Vote را به همراه مثال‌های واضح و ترجمه فارسی آن‌ها بررسی کنیم.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:معنی “Teabagging” چیه؟ (بی‌احترامی ممنوع!)

درک مفهوم کالوکیشن (Collocation)

قبل از پرداختن به کالوکیشن های Vote، بهتر است مروری کوتاه بر مفهوم «کالوکیشن» داشته باشیم. کالوکیشن‌ها به کلماتی گفته می‌شود که به طور طبیعی و معمول در کنار یکدیگر قرار می‌گیرند. برای یک فرد انگلیسی‌زبان، شنیدن «do a mistake» به جای «make a mistake» عجیب و غیرطبیعی به نظر می‌رسد، هرچند از نظر گرامری اشتباه فاحشی نداشته باشد. یادگیری این الگوهای همنشینی کلمات به شما کمک می‌کند تا مانند یک نیتیو (Native) صحبت کنید و بنویسید.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:کی تو خونه “Wears the pants”؟ (رئیس کیه؟)

کالوکیشن‌های فعل Vote: چگونه در مورد رأی دادن صحبت کنیم؟

فعل Vote به معنای «رأی دادن» است، اما نحوه استفاده از آن در جمله می‌تواند بسیار متنوع باشد. در این بخش، به بررسی ترکیب‌های رایج این فعل با حروف اضافه و قیدهای مختلف می‌پردازیم.

رأی دادن به نفع یا علیه کسی/چیزی

یکی از پرکاربردترین ساختارها، استفاده از حروف اضافه for و against برای نشان دادن جهت رأی است.

رأی دادن بر سر یک موضوع خاص

وقتی می‌خواهیم به موضوع یا مسئله‌ای که در مورد آن رأی‌گیری می‌شود اشاره کنیم، از حرف اضافه on استفاده می‌کنیم.

روش و نحوه رأی دادن

برای توصیف نحوه رأی دادن، می‌توان از عبارات مختلفی استفاده کرد. در جدول زیر برخی از مهم‌ترین آن‌ها را مشاهده می‌کنید:

عبارت انگلیسی معنی فارسی مثال
Vote by ballot رأی دادن با برگه رأی In a secret election, you vote by ballot.
Vote by a show of hands رأی دادن با بالا بردن دست Let’s vote by a show of hands to see who wants to order pizza.
Vote in person رأی دادن به صورت حضوری Despite the rain, many people went to vote in person.
Vote by proxy رأی دادن به نیابت از کسی If you cannot attend the meeting, you can vote by proxy.
📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Nerf” و “Buff” در آپدیت‌ها (سلاحم ضعیف شد!)

کالوکیشن‌های اسم Vote: ترکیب با افعال و صفات

کلمه Vote به عنوان اسم نیز به معنای «رأی» یا «حق رأی» به کار می‌رود و کالوکیشن‌های بسیار مهمی دارد. یادگیری این ترکیب‌ها به شما کمک می‌کند تا جملات طبیعی‌تر و دقیق‌تری بسازید.

افعال رایج همراه با اسم Vote

برخی افعال به طور خاص با کلمه Vote همراه می‌شوند تا معانی مختلفی مانند «رأی دادن»، «شمارش آرا» یا «به دست آوردن رأی» را بسازند. این موارد جزو کلیدی‌ترین کالوکیشن های Vote هستند.

صفات رایج همراه با اسم Vote

برای توصیف نوع رأی یا نتیجه رأی‌گیری، از صفات مختلفی استفاده می‌شود.

  1. A close vote: رأی‌گیری نزدیک (با اختلاف کم)

    مثال: It was a close vote, but the proposal was finally approved by 51 to 49.
    ترجمه: رأی‌گیری نزدیکی بود، اما پیشنهاد در نهایت با ۵۱ رأی موافق در برابر ۴۹ رأی مخالف تصویب شد.

  2. A deciding vote: رأی تعیین‌کننده

    مثال: The chairman cast the deciding vote that broke the tie.
    ترجمه: رئیس جلسه رأی تعیین‌کننده را داد که نتیجه مساوی را شکست.

  3. A protest vote: رأی اعتراضی

    مثال: Many people cast a protest vote to show their dissatisfaction with the main parties.
    ترجمه: بسیاری از مردم برای نشان دادن نارضایتی خود از احزاب اصلی، رأی اعتراضی دادند.

  4. A unanimous vote: رأی اتفاق آرا، رأی‌گیری به اتفاق آرا

    مثال: The decision was made by a unanimous vote; everyone agreed.
    ترجمه: تصمیم با رأی اتفاق آرا گرفته شد؛ همه موافق بودند.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:به جای “No” بگو “I’m afraid I can’t” (قدرت نه گفتن مودبانه)

اصطلاحات و عبارات کاربردی با Vote

علاوه بر کالوکیشن های Vote که بررسی کردیم، برخی اصطلاحات و عبارات رایج نیز وجود دارند که در آن‌ها از این کلمه استفاده می‌شود و دانستن آن‌ها برای درک بهتر مکالمات روزمره و متون خبری ضروری است.

Put something to a vote

این عبارت به معنای «چیزی را به رأی گذاشتن» است. زمانی استفاده می‌شود که یک گروه باید در مورد مسئله‌ای تصمیم‌گیری کند.

مثال: After a long discussion, the manager decided to put the issue to a vote.
ترجمه: پس از یک بحث طولانی، مدیر تصمیم گرفت موضوع را به رأی بگذارد.

Vote with your feet

این یک اصطلاح جالب است و به معنای نشان دادن نظر یا عدم رضایت با ترک کردن یک مکان یا موقعیت است. در واقع، شما با «پاهای خود» رأی می‌دهید.

مثال: When the company lowered salaries, many employees voted with their feet and found new jobs.
ترجمه: وقتی شرکت حقوق‌ها را کاهش داد، بسیاری از کارمندان (با ترک آنجا) مخالفت خود را نشان دادند و شغل جدیدی پیدا کردند.

The popular vote vs. The electoral vote

این دو عبارت به ویژه در زمینه انتخابات ریاست جمهوری آمریکا بسیار شنیده می‌شوند.

مثال: A candidate can win the popular vote but still lose the election because they didn’t get enough electoral votes.
ترجمه: یک نامزد ممکن است آرای مردمی را به دست آورد اما همچنان در انتخابات شکست بخورد زیرا آرای الکترال کافی را کسب نکرده است.

📌 بیشتر بخوانید:معنی “Airdrop”: پول مفت از آسمون!

جمع‌بندی نهایی

یادگیری و استفاده صحیح از کالوکیشن های Vote به شما کمک می‌کند تا در موقعیت‌های مختلف، از جلسات کاری گرفته تا بحث‌های سیاسی و اجتماعی، با اعتماد به نفس و به شکلی طبیعی صحبت کنید. همانطور که در این مقاله مشاهده کردید، این کالوکیشن‌ها به شما امکان می‌دهند تا مفاهیم دقیقی مانند «رأی دادن به نفع»، «رأی اعتراضی» یا «به رأی گذاشتن یک موضوع» را به سادگی بیان کنید. توصیه می‌کنیم این عبارات و مثال‌ها را مرور کرده و سعی کنید آن‌ها را در مکالمات و نوشته‌های خود به کار ببرید تا به بخشی از دایره لغات فعال شما تبدیل شوند.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 325

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

35 پاسخ

  1. سلام، خیلی ممنون بابت این مقاله کاربردی. من همیشه فکر می‌کردم فقط باید از فعل vote استفاده کرد، اصلا نمی‌دونستم عبارت‌هایی مثل cast a vote اینقدر رایج هستن. آیا cast a ballot فقط برای رای‌گیری‌های کاغذیه یا آنلاین هم استفاده می‌شه؟

    1. سلام امیرحسین عزیز، خوشحالیم که مقاله برات مفید بوده. در مورد سوالت باید بگم که cast a ballot اصالتاً به برگه رای اشاره داره، اما امروزه در رای‌گیری‌های الکترونیکی و آنلاین هم به طور گسترده به معنای ثبت رسمی رای به کار می‌ره و کاملاً درسته.

  2. توی اخبار زیاد می‌شنوم که می‌گن win the vote. این با win the election چه تفاوتی داره؟

    1. سارای عزیز، سوال هوشمندانه‌ای بود. Win the vote معمولاً به برنده شدن در یک رای‌گیری خاص (مثلاً برنده شدن در رای‌گیری برای یک لایحه در مجلس) اشاره داره، اما win the election به معنای پیروز شدن در کل فرآیند انتخابات و رسیدن به اون مقام یا جایگاهه.

  3. من یه جا عبارت protest vote رو دیدم. این یعنی چی دقیقا؟ یعنی رای دادن به نشانه اعتراض؟

    1. دقیقا رضا جان! Protest vote زمانیه که کسی از هیچ‌کدام از کاندیداهای اصلی راضی نیست و برای نشان دادن اعتراضش، به یک کاندیدای فرعی رای می‌ده یا رای سفید میده تا مخالفتش رو با سیستم موجود نشون بده.

  4. بسیار عالی بود. مخصوصاً بخش مربوط به حرف اضافه‌ها. من همیشه شک داشتم که باید بگیم vote to someone یا vote for someone. الان متوجه شدم که for درسته.

    1. ممنون از توجهت مریم عزیز. بله، حتماً یادت باشه که برای کاندیدا یا فرد از حرف اضافه for و برای موضوع یا لایحه (در صورت مخالفت) از against استفاده می‌کنیم. مثلا: I voted for him اما I voted against the new law.

  5. تفاوت بین vote و poll در چیست؟ آیا می‌تونیم این دو تا رو به جای هم استفاده کنیم؟

  6. توی یک فیلم دیدم که می‌گفت The vote was rigged. این کلمه rigged اینجا چه نقشی داره؟

    1. هانیه جان، کلمه rigged وقتی با vote یا election میاد، به معنی «تقلب شده» یا «دستکاری شده» هست. یعنی نتیجه رای‌گیری به صورت غیرقانونی تغییر داده شده. این یکی از قوی‌ترین کالوکیشن‌های سیاسیه.

  7. عبارت deciding vote با casting vote چه فرقی داره؟ هر دو به معنی رای تعیین‌کننده هستن؟

    1. محمود عزیز، هر دو خیلی به هم نزدیک هستن. اما casting vote معمولاً به رای «رئیس» یا یک شخص خاص اشاره داره که وقتی آرا مساوی (tie) میشه، برای شکستن بن‌بست ازش استفاده می‌کنه.

  8. ممنون از مطالب خوبتون. برای آزمون آیلتس واقعاً یادگیری این کالوکیشن‌ها ضروریه. بخش مربوط به unanimous vote برای من خیلی جدید و جالب بود.

    1. خواهش می‌کنم آیدا جان. بله، استفاده از صفت‌هایی مثل unanimous (به اتفاق آرا) در رایتینگ آیلتس نمره واژگان شما رو به شدت بالا می‌بره.

  9. سلام، در مورد عبارت vote of confidence هم توضیح می‌دید؟ توی محیط‌های کاری زیاد شنیدمش.

    1. سلام الناز عزیز. Vote of confidence یا «رای اعتماد» هم در سیاست به کار میره و هم در محیط کار. در محیط کار یعنی بقیه اعضای تیم یا مدیران نشون میدن که به توانایی‌های یک نفر اعتماد کامل دارن.

  10. لطفا در مورد عبارت split the vote هم توضیح بدید. حس می‌کنم خیلی کاربردیه.

    1. بله شیرین جان. Go to the polls یک اصطلاح روزنامه‌نگاری و رایجه به معنی «پای صندوق‌های رای رفتن» یا شرکت کردن در انتخابات.

  11. مقاله خیلی کامل بود. فقط یک سوال، فعل vote حرف اضافه in هم می‌گیره؟ مثلا vote in an election؟

    1. دقیقاً کیوان عزیز. ما در یک رویداد رای می‌دهیم: vote in an election یا vote in a referendum. کاملا درست حدس زدی.

  12. آیا کلمه suffrage هم با vote در ارتباطه؟ توی یک متن تاریخی دیدمش.

  13. واقعا خسته نباشید. یاد گرفتن اینکه بگیم put something to a vote به جای استفاده از فعل‌های ساده، زبان آدم رو خیلی حرفه‌ای‌تر نشون می‌ده.

    1. ممنون از لطفت جواد جان. بله، put to a vote یعنی موضوعی رو به شور و رای‌گیری گذاشتن که در جلسات رسمی بسیار پرکاربرده.

  14. ببخشید تفاوت صوتی بین vote و boat چیه؟ من گاهی این دوتا رو اشتباه می‌شنوم.

    1. تینای عزیز، نکته ظریفیه. در vote لب‌های پایین با دندان‌های بالا تماس پیدا می‌کنه (صدای V)، اما در boat هر دو لب به هم می‌خورن (صدای B). تمرین روی این تفاوت برای لهجه خیلی مهمه.

  15. تلفظ کلمه ballot به چه صورته؟ شبیه ‘بالوت’ خونده می‌شه یا ‘بَلِت’؟

    1. امید عزیز، تلفظ صحیح /ˈbælət/ هست، یعنی چیزی شبیه به ‘بَلِت’. حرف ‘o’ در اینجا صدای ‘اِ’ کوتاه یا شوا میده.

  16. میشه لطفاً چند تا صفت دیگه که با vote میاد بگید؟ مثلا مثل close vote.

    1. حتماً فاطمه جان. علاوه بر close vote (رای نزدیک به هم)، می‌تونی از secret ballot (رای‌گیری مخفی)، informal vote (رای باطله) و یا overwhelming vote (رای قاطع) استفاده کنی.

  17. من توی دیکشنری عبارت vote someone down رو دیدم. این یعنی به کسی رای ندادن؟

    1. بابک جان، vote down یا vote against یعنی با رای اکثریت چیزی رو رد کردن یا باعث شکست کسی در انتخابات شدن. مثلا یک پیشنهاد در جلسه ممکنه vote down بشه.

  18. بسیار عالی. من همیشه فکر می کردم برای رای دادن حتما باید فعل استفاده کرد، اما ترکیب‌هایی مثل cast a vote دیدم رو بازتر کرد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *