مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Utilize در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

یادگیری واژگان به تنهایی کافی نیست؛ رمز تسلط بر زبان انگلیسی، یادگیری کلمات در کنار جفت‌های همیشگی آن‌هاست. در این راهنمای جامع، ما به بررسی دقیق کالوکیشن های Utilize می‌پردازیم و این فعل رسمی را از زوایای مختلف بررسی می‌کنیم تا از این پس با اعتمادبه‌نفس کامل و بدون اشتباه از آن در مکاتبات و مقالات خود استفاده کنید.

نوع کالوکیشن ترکیب پیشنهادی مثال کوتاه
قید + Utilize Fully utilize …fully utilize the potential
Utilize + اسم Utilize resources …utilize available resources
صفت + Utilize Effectively utilized The tools were effectively utilized.
📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Resolutioners” (ورزشکارهای شنبه‌ای)

درک مفهوم عمیق Utilize: تفاوت با Use

بسیاری از زبان‌آموزان تصور می‌کنند که utilize صرفاً نسخه طولانی‌تر و شیک‌تر واژه use است. اما از دیدگاه زبان‌شناسی کاربردی، تفاوتی ظریف اما حیاتی وجود دارد. کلمه Use یک فعل عمومی است، اما Utilize به معنای «بهره‌برداری کردن» یا «به کار بستن چیزی برای هدفی خاص، به‌ویژه زمانی که آن چیز برای آن هدف طراحی نشده باشد یا بخواهیم از حداکثر ظرفیت آن استفاده کنیم» است.

اگر از این کلمه در جای نادرست استفاده کنید، ممکن است متن شما بیش از حد متکلف (Pretentious) به نظر برسد. نگران نباشید، اساتید زبان معتقدند که با یادگیری کالوکیشن های Utilize، این مشکل به سادگی حل می‌شود.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Speedrun” (تموم کردن بازی تو ۱۰ دقیقه)

کالوکیشن های Utilize با قیدها (Adverbs)

قیدها به ما کمک می‌کنند تا شدت یا کیفیتِ بهره‌برداری را مشخص کنیم. در متون آکادمیک، استفاده از این ترکیب‌ها بسیار رایج است.

مثال در جمله:

The company needs to fully utilize its existing workforce to increase productivity.

(شرکت باید از نیروی کار موجود خود به‌طور کامل بهره‌برداری کند تا بهره‌وری را افزایش دهد.)

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:تکنیک “Winching”: بکسل کردن نه، وینچ کردن!

کالوکیشن های Utilize با اسم‌ها (Nouns)

فعل utilize معمولاً با دسته‌ای خاص از اسم‌ها به کار می‌رود که به منابع، ابزارها یا توانمندی‌ها اشاره دارند.

۱. منابع و ابزارها

۲. مفاهیم انتزاعی و توانمندی‌ها

ساختار دستوری مثال کاربردی
Subject + utilize + Object The researchers utilized a new method to collect data.
Subject + be + utilized + to do something Solar energy is utilized to power the entire building.
📌 این مقاله را از دست ندهید:آش دهن‌سوزی نیست: It’s not a mouth-burning soup!

تفاوت‌های لهجه‌ای: Utilize در برابر Utilise

از نظر معنایی هیچ تفاوتی بین این دو وجود ندارد، اما از نظر املایی (Spelling) باید به مخاطب خود توجه کنید:

نکته حرفه‌ای: در محیط‌های آکادمیک و رسمی، سعی کنید در کل متن خود یکپارچگی را حفظ کنید. اگر مقاله را با املای آمریکایی شروع کردید، تا انتها همان را ادامه دهید.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:راننده “Sunday Driver”: لاک‌پشت‌های رو مخ

اشتباهات رایج و اصلاحات (Correct vs. Incorrect)

بسیاری از زبان‌آموزان به دلیل “Language Anxiety” یا اضطراب زبانی، سعی می‌کنند با استفاده از کلمات پیچیده، دانش خود را ثابت کنند، اما گاهی نتیجه عکس می‌گیرد.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:تفاوت “AFK” و “BRB” (کجا رفتی؟)

استراتژی‌های یادگیری برای کاهش اضطراب زبانی

اگر یادگیری این ترکیبات برایتان دشوار است، به یاد داشته باشید که حتی بومی‌زبانان هم گاهی در استفاده از utilize دچار اشتباه می‌شوند. برای تسلط بیشتر، از متد “Scaffolding” استفاده کنید: ابتدا با جملات ساده شروع کنید و سپس قیدها و اسم‌های پیچیده‌تر را به آن اضافه کنید.

به جای حفظ کردن لیست، سعی کنید با هر یک از کالوکیشن های Utilize یک جمله درباره شغل یا رشته تحصیلی خود بسازید. این کار باعث ایجاد ارتباط معنایی در ذهن شما می‌شود.

📌 بیشتر بخوانید:تفاوت “Derby” و “El Clasico” (تلفظ داربی یا دربی؟)

Common Myths & Mistakes (باورهای غلط و اشتباهات رایج)

باور غلط ۱: Utilize همیشه بهتر از Use است.

خیر! در واقع، ویراستاران حرفه‌ای معتقدند اگر use معنا را می‌رساند، از آن استفاده کنید. Utilize را فقط زمانی به کار ببرید که بحثِ “بهره‌برداری استراتژیک” در میان باشد.

اشتباه رایج در مجهول کردن:

بسیاری از زبان‌آموزان می‌گویند “The resources were utilized from us” که کاملاً غلط است. ساختار درست “The resources were utilized by us” می‌باشد.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Tie the Knot”: گره زدن سرنوشت

Common FAQ (سوالات متداول)

۱. آیا می‌توان از Utilize برای انسان‌ها استفاده کرد؟

بله، اما باید مراقب بود. در محیط‌های کاری گفته می‌شود utilize human resources، اما استفاده از آن برای یک فرد خاص (مثلاً: I utilized my friend) ممکن است بار معنایی منفی (استفاده ابزاری) داشته باشد. در این موارد بهتر است از make use of someone’s skills استفاده کنید.

۲. کلمات مترادف Utilize در سطح پیشرفته چیست؟

کلماتی مثل Employ، Exploit (اگر بار مثبت بهره‌برداری مد نظر باشد)، و Leverage مترادف‌های بسیار خوبی هستند.

۳. آیا در مکالمات روزمره از Utilize استفاده می‌شود؟

خیر، این واژه عمدتاً متعلق به دنیای آکادمیک، گزارش‌های تجاری، متون علمی و سخنرانی‌های رسمی است. در مکالمه دوستانه همیشه از use استفاده کنید.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:گل “Sweaty” یعنی چی؟ (و چرا همه ازش بدشون میاد؟)

نتیجه‌گیری

تسلط بر کالوکیشن های Utilize گامی بزرگ برای ارتقای سطح نوشتار شما از سطح متوسط به پیشرفته است. به یاد داشته باشید که کلید اصلی، استفاده “هوشمندانه” و “بجا” از این فعل است. از ترکیب‌هایی مثل fully utilize یا utilize available resources شروع کنید و به مرور آن‌ها را در رایتینگ‌های خود بگنجانید. با تمرین مستمر، استفاده از این واژگان برای شما به امری طبیعی تبدیل خواهد شد و دیگر نگران خطاهای رایج نخواهید بود. یادگیری زبان یک مسیر تدریجی است؛ پس صبور باشید و از مسیر یادگیری لذت ببرید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 169

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

37 پاسخ

  1. واقعا ممنون از این مقاله مفید. همیشه بین use و utilize گیج می‌شدم ولی توضیحات اینجا خیلی واضح بود. مخصوصاً اون قسمت تفاوت ظریفشون که می‌گفت Utilize هدفمندتره.

    1. خواهش می‌کنم سارا جان! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده و ابهام شما رو برطرف کرده. درک این تفاوت‌های ظریف کلید تسلط واقعی بر زبان انگلیسیه. موفق باشید!

  2. میشه برای ترکیب “fully utilize” یه مثال دیگه هم بزنید که یه کم پیچیده‌تر باشه؟ مثلاً توی یه جمله بیزینسی و رسمی‌تر؟

    1. بله حتماً علی جان. برای مثال، ‘The company aims to fully utilize its new software infrastructure to enhance operational efficiency.’ به معنی ‘شرکت قصد دارد از زیرساخت نرم‌افزاری جدید خود برای افزایش بهره‌وری عملیاتی به طور کامل استفاده کند.’ امیدوارم مفید باشه!

  3. من برای آیلتس دارم آماده میشم و اینجور کلمات خیلی به کارم میان. کالوکیشن‌ها هم که دیگه حرف نداره! با ‘effectively utilized’ میشه نمره خوبی گرفت فکر کنم.

    1. دقیقاً فاطمه خانم! استفاده درست از کالوکیشن‌های سطح بالا مثل ‘effectively utilized’ در رایتینگ و اسپیکینگ آیلتس و تافل تأثیر چشمگیری در کسب نمرات بالاتر داره. به همین نکات ریز توجه کنید تا موفق بشید.

  4. آیا Utilize فقط در موقعیت‌های خیلی رسمی استفاده میشه؟ مثلاً توی مکالمه‌های روزمره هم میشه ازش استفاده کرد؟ یا خیلی غیرطبیعی به نظر میاد؟

    1. سوال بسیار خوبی رضا جان! درسته، Utilize بیشتر در بافت‌های رسمی، آکادمیک و بیزینسی کاربرد داره. در مکالمات روزمره، ‘use’ رایج‌تر و طبیعی‌تره. استفاده از Utilize در مکالمه روزمره ممکن است کمی نامناسب یا حتی متظاهرانه به نظر بیاد.

  5. من این کلمه رو توی یه مستند علمی درباره انرژی‌های تجدیدپذیر شنیده بودم. مثلاً می‌گفت ‘we need to utilize solar energy more efficiently.’ با این مقاله فهمیدم چرا از Utilize استفاده کرده بود.

    1. عالیه نرگس خانم! همین دقیقاً یکی از بهترین روش‌های یادگیریه: شنیدن کلمات در بافت طبیعی و سپس بررسی جزئیاتشون. استفاده از ‘utilize’ در مباحث علمی و فنی بسیار رایجه، چون به بهره‌برداری هدفمند و کامل از یک منبع اشاره داره.

  6. میشه لطفاً تلفظ utilize رو هم یه بار بگید؟ فکر کنم stress روی حرف دوم باشه؟

    1. بله حتماً محمد جان. تلفظ Utilize به این صورته: /ˈjuːtɪlaɪz/. استرس روی بخش اول (YU) هست، نه بخش دوم. میتونید در دیکشنری‌های آنلاین مثل Longman یا Cambridge هم گوش کنید تا مطمئن بشید.

  7. ممنون بابت مقاله عالی. چه اشتباهات رایجی هست که زبان‌آموزها با utilize انجام میدن؟

    1. خواهش می‌کنم مینا خانم. یکی از رایج‌ترین اشتباهات، استفاده از Utilize در بافت‌های غیررسمی یا زمانی است که منظور فقط یک استفاده ساده و عمومی است (به جای use). اشتباه دیگر، عدم توجه به کالوکیشن‌های مناسب آن است که باعث می‌شود جمله غیرطبیعی به نظر برسد.

  8. پس اگه بخوام بگم ‘ما باید از تمامی ظرفیت‌های موجود برای توسعه پروژه استفاده کنیم’، بهتره بگم ‘We must utilize all available capacities for project development.’ درسته؟

    1. کاملاً درسته حسن جان! جمله‌ی شما نمونه‌ی بسیار خوبی از کاربرد صحیح Utilize در یک بافت رسمی و هدفمند است. Excellent!

  9. یه نکته‌ای که من یاد گرفتم اینه که Utilize بیشتر برای منابع یا توانایی‌هایی به کار میره که قراره به بهترین نحو ممکن استفاده بشن تا یه هدفی رو محقق کنن. مثلاً ‘utilize your skills’.

    1. این مشاهده شما بسیار دقیق و بجاست مریم خانم! دقیقاً همینطوره. Utilize اغلب اشاره به بهره‌برداری استراتژیک و کامل از پتانسیل‌ها یا منابع داره. ممنون از اضافه کردن این نکته مفید به بحث.

  10. مقایسه‌ش با exploit چطوره؟ حس میکنم اون یه بار معنایی منفی داره ولی Utilize نه. درست میگم؟

    1. بله امیر جان، مقایسه خیلی خوبیه. کاملا درست می‌گید. ‘Exploit’ هم به معنی بهره‌برداری است، اما اغلب دارای بار معنایی منفی است، مانند ‘exploit natural resources’ (بهره‌برداری بی‌رویه و مضر از منابع طبیعی) یا ‘exploit workers’ (استثمار کارگران). در حالی که ‘Utilize’ معمولاً بار معنایی خنثی یا مثبتی دارد و به استفاده کارآمد و هدفمند اشاره می‌کند.

  11. فرم اسمی utilize چیه؟ utilization؟ آیا اون هم کالوکیشن خاصی داره؟

    1. بله زهرا خانم، فرم اسمی utilize، ‘utilization’ هست. این کلمه هم کالوکیشن‌های خاص خودش رو داره، مثلاً ‘resource utilization’ (بهره‌برداری از منابع) یا ‘capacity utilization’ (میزان بهره‌برداری از ظرفیت) که در متون بیزینسی و علمی بسیار رایج هستند.

  12. دستتون درد نکنه، واقعا محتواهای سایتتون عالیه و خیلی به پیشرفتم کمک می‌کنه.

  13. من برای مقاله‌نویسی خیلی مشکل داشتم که کلماتم تکراری نشن. این کلمات و کالوکیشن‌ها دقیقا چیزیه که بهش نیاز دارم تا متنم حرفه‌ای‌تر بشه. مرسی!

    1. خوشحالیم که این محتوا براتون مفیده لیلا خانم. تنوع واژگانی و استفاده صحیح از کالوکیشن‌ها نقش کلیدی در بهبود کیفیت نگارش و سطح حرفه‌ای بودن متن شما داره. تمرین و تکرار هم فراموش نشه!

  14. آیا برای Utilize مترادف‌های رسمی‌تری هم وجود داره؟ شاید کلماتی که کمی بار معنایی متفاوت‌تری داشته باشن؟

    1. بله کیان جان، بسته به بافت، می‌توانید از کلماتی مثل ‘leverage’ (بهره‌برداری از یک مزیت یا اهرم برای رسیدن به هدف) یا ‘harness’ (کنترل و استفاده از یک منبع قدرت یا انرژی) نیز استفاده کنید که سطح رسمی بالاتری دارند و اغلب به بهره‌برداری از پتانسیل‌های خاص اشاره می‌کنند.

  15. برای “قید + Utilize” میشه یه مثال دیگه زد؟ مثلاً در مورد یه ابزار جدید که خیلی خوب و با مهارت ازش استفاده شده.

    1. بله داوود جان. مثلاً: ‘The team skillfully utilized the new software to analyze complex data.’ (تیم به طرز ماهرانه‌ای از نرم‌افزار جدید برای تحلیل داده‌های پیچیده استفاده کرد.) اینجا ‘skillfully’ قیدی است که نحوه Utilize کردن را توضیح می‌دهد.

  16. من توی رشته مدیریت منابع کار می‌کنم و این ‘utilize available resources’ واقعاً جمله کلیدی ماست. خیلی خوب توضیح دادید که چقدر از use دقیق‌تره.

    1. خوشحالیم که مقاله برای رشته و تخصص شما هم کاربردی بوده مهسا خانم. بله، در مدیریت منابع، درک و به کارگیری صحیح ‘utilize’ و کالوکیشن‌هایش برای نشان دادن بهره‌برداری هدفمند بسیار حیاتی است.

  17. پس تفاوتش اینه که utilize یه جنبه‌ی هدفمند و بهینه‌سازی شده برای استفاده از چیزی رو نشون میده درحالی که use عمومی‌تره و فقط به عمل استفاده اشاره داره. درسته؟

    1. کاملا درست فرمودید ساسان جان! دقیقاً همین تفاوت ظریف اما مهم است که Utilize را از Use متمایز می‌کند. شما به خوبی و با دقت مفهوم را درک کردید. آفرین!

  18. آیا utilize می‌تونه بار منفی هم داشته باشه؟ مثل اینکه از کسی یا چیزی سوءاستفاده بشه؟ یا همیشه مثبته؟

    1. فرزاد جان، ‘utilize’ به خودی خود بار معنایی منفی ندارد و معمولاً به استفاده کارآمد و منطقی اشاره می‌کند. همانطور که در پاسخ به امیر هم اشاره شد، کلماتی مثل ‘exploit’ برای اشاره به سوءاستفاده یا بهره‌برداری غیر اخلاقی به کار می‌روند، نه ‘utilize’.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *